diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-01-21 16:07:39 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-01-21 16:07:39 +0100 |
commit | 1cd58fb868f3d61c5fbfd1f6665b27f7370509b5 (patch) | |
tree | 766ee7aba31758cc340da706b2160bb709f095de /po | |
parent | e8bd9cded0338dcbb7b3629203b97791f2968d12 (diff) | |
download | engrampa-1cd58fb868f3d61c5fbfd1f6665b27f7370509b5.tar.bz2 engrampa-1cd58fb868f3d61c5fbfd1f6665b27f7370509b5.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 1168 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 1188 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1186 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 1172 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 1154 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 1190 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1186 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1178 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 1180 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 1184 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 1154 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1245 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 1186 | ||||
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/crh.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1255 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1162 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1278 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1240 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 1162 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1186 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 1186 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 1162 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 1186 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1186 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1372 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CL.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CO.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CR.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_DO.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_EC.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_NI.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_PA.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_PE.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_PR.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_SV.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_UY.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1230 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 1190 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1158 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1188 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1235 | ||||
-rw-r--r-- | po/frp.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 1162 | ||||
-rw-r--r-- | po/fy.po | 1152 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1178 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1287 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1178 | ||||
-rw-r--r-- | po/ha.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1174 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1240 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 1184 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1190 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 1190 | ||||
-rw-r--r-- | po/ig.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 1154 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1186 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 1156 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 1188 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1240 | ||||
-rw-r--r-- | po/ks.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 1158 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku_IQ.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/li.po | 1132 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1208 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 1160 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 1160 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1172 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 1154 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1184 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1276 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1283 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 1162 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1278 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1178 | ||||
-rw-r--r-- | po/nso.po | 1132 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1238 | ||||
-rw-r--r-- | po/pms.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 1170 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1210 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1207 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1190 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1269 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 1160 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1195 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1190 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1238 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1207 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/tk.po | 1154 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1210 | ||||
-rw-r--r-- | po/tt.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 1180 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1246 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 1174 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur_PK.po | 1162 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 1154 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 1132 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 1158 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/yo.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1245 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 1180 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1269 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 1132 |
131 files changed, 81625 insertions, 72582 deletions
@@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Juanita Nell <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Lêer is nie 'n geldige .desktop-lêer nie" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nieherkende \"desktop\"-lêerweergawe '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Begin tans %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Toepassing aanvaar nie dokumente op die opdraglyn nie" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nieherkende lanseeropsie: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie 'n loopbare item nie" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiveer konneksie na sessiebestuurder" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Spesifiseer lêer wat gestoorde konfigurasie bevat" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "LÊER" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Spesifiseer sessiebestuurs-ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Sessiebestuurskeuses:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Wys keuses vir sessiebestuur" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Argiefbestuurder" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Skep en wysig 'n argief" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Wys die gidspaneel" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Pak hier uit" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Pak uit na..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pak die geselekteerde argief uit" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kon nie argief skep nie" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jy moet die argiefnaam spesifiseer." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Jy het nie toestemming om 'n argief in hierdie gids te skep nie" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kon nie die ou argief skrap nie." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Alle argiewe" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Alle lêers" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Laaste afvoer" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" " die Stigting vir Vry Sagteware; óf weergawe 2 van die Lisensie, óf (indien " "u verkies) enige latere weergawe." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "VERHANDELBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL. Sien die GNU " "Algemene Publieke Lisensie vir meer detail." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,106 +502,105 @@ msgstr "" "Engrampa; indien nie, skryf aan Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "'n Argiefbestuurder vir MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" " maiatoday https://launchpad.net/~maiatoday" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kon nie die lêers by die argief voeg nie" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Jy het nie die nodige regte om lêers uit gids \"%s\" te lees nie" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Voeg lêers by" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Voeg slegs by indien _nuwer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Voeg 'n gids by" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Subgidse _ingesluit" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Sluit gidse uit wat simboliese s_kakels is" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "voorbeeld: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Sluit _lêers in:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Sluit lêers _uit:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Sluit _gidse uit:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Laai keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "S_toor keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "He_rstel keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Stoor keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Tik die wagwoord vir die argief '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -526,18 +611,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Gebruik asseblief 'n ander naam." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Jy het nie die nodige regte om 'n argief in die teikengids te skep nie." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -548,89 +633,88 @@ msgstr "" "\n" "Wil u dit skep?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Skep _gids" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kon nie die teikengids skep nie: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Argief nie geskep nie" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die argief bestaan reeds. Wil u dit oorskryf?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Oorskryf" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Uitpak nie gedoen nie" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jy het nie die nodige regte om argiewe in die gids \"%s\" uit te pak nie" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pak uit:" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Stoor" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eienskappe: %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Moet die lêer \"%s\" in die argief \"%s\" opgedateer word?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -641,37 +725,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Moet die lêers in die argief \"%s\" opgedateer word?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Alle lêers" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -679,603 +763,591 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Jy het nie die nodige regte nie." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Hierdie argieftipe kan nie gewysig word nie" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "'n Argief kan nie by homself gevoeg word nie." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Voeg lêer by: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Pak lêer uit: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Verwyder lêer: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kon nie die volume kry nie: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Skrap lêers van die argief" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Pers argief opnuut saam" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debianpakket" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Kabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar met 7z saamgepers (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Met Bzip2 gekompakteerde lêer" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar met bz2 saamgepers (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar et bzip saamgepers (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar met gzip saamgepers (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar met lzma saamgepers (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar met lzop saamgepers (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-uitpak-zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar niesaamgepers (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar met compress saamgepers (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "S_kep" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Voeg by" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Pak uit" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Gidse" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[leesalleen]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kon nie die gids \"%s\" vertoon nie" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Kry die lêerlys" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Verlaat" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open die argief" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uitpak suksesvol voltooi" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Argief suksesvol geskep" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Opdrag het abnormaal geëindig." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl lêers uitgepak is." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kon nie \"%s\" open nie" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die laai van die argief." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die skrap van lêers uit die argief." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die byvoeging van lêers tot die argief." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "'n Fout het voorgekom tydens argieftoetsing." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl die argief gestoor is." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "'n Fout het plaasgevind." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Opdrag nie gevind nie." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Toetsresultaat" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kon nie die aksie uitvoer nie" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Wil u dié lêer by die huidige argief voeg, of as 'n nuwe argief oopmaak?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wil u 'n nuwe argief maak met hierdie lêers?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Skep _argief" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Gidse" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum gewysig" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ligging" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Vind:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Sluit die gidspaneel" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Open o_nlangse" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open 'n onlangs gebruikte argief" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Ligging:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kon nie die argief \"%s\" stoor nie" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Vervang _almal" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Slaan oor" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Vervang" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1286,7 +1358,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1297,516 +1369,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "He_rnoem" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kon nie die gids hernoem nie" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kon nie die lêer hernoem nie" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Plak seleksie" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Plak" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Voeg lêers by 'n argief" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pak argief uit" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Opdrag_lyn se afvoer" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Kon nie hulp vertoon nie" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Voeg lêers by die gespesifiseerde argief en sluit die program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARGIEF" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Voeg lêers by argief, vra die argiefnaam en sluit die program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pak argiewe uit na die gespesifiseerde gids en sluit die program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "GIDS" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pak argiewe uit, vra die teikengids en sluit die program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Verstekgids om te gebruik vir die '--add'- en '--extract'-opdragte" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Skep teikengids sonder om vir bevestiging te vra" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Skep en wysig 'n argief" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Laai keuses" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ligging" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Enkripteer die lêerlys ook" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MG" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Wagwoord:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Ander keuses" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wagwoord benodig</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Skrap" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Alle lêers" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Ge_selekteerde lêers" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "voorbeeld: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Lêers:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Pak uit:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Aksies" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Hers_kep gidse" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Moenie ouer lêers _uitpak nie" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Oorsk_ryf bestaande lêers" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Argief" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "R_edigeer" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Bekyk" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "R_angskik lêers" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Aangaande" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Inligting aangaande die program" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Voeg lêers by die argief" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Voeg 'n gids by die argief" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Voeg gids by" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Sluit die huidige argief" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieer" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopieer die seleksie" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Kn_ip" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Knip die seleksie" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plak die knipbord" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Hernoem die seleksie" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Skrap" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Verwyder die seleksie uit die argief" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Pak lêers uit die argief" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Laaste afvoer" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Bekyk die afvoer wat die mees onlangse program gelewer het" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Skep 'n nuwe argief" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Open argief" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Open die geselekteerde lêers met 'n toepassing" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Gee 'n wagwoord vir dié argief" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Eienskappe" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Wys argiefeienskappe" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rfris" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Herlaai die huidige argief" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Stoor as…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Stoor die huidige argief onder 'n ander naam" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Selekteer _almal" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Kies alle lêers" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop huidige aksie" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Toets integriteit" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Toets of die argief enige foute bevat" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Open die geselekteerde lêer" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Open die geselekteerde gids" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gaan na die vorige besoekte ligging" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gaan na die volgende besoekte ligging" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Gaan een vlak op" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Gaan tuis" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Nutsbalk" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Wys die hoofnutsbalk" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_usbalk" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Wys die statusbalk" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Omgekeerde volgorde" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Keer die lysvolgorde om" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Gidse" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Wys alle _lêers" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Bekyk as 'n gi_ds" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "volgens _naam" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sorteer lêerlys volgens naam" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "volgens _grootte" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sorteer die lêerlys volgens grootte" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "Volgens _tipe" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sorteer die lêerlys volgens tipe" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sorteer die lêerlys volgens datum van wysiging" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "volgens _ligging" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sorteer die lêerlys volgens ligging" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1817,43 +1887,43 @@ msgstr "" "uitgepak word. Wanneer die argief gesluit word, sal die wagwoord geskrap " "word.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Argiefgrootte:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Saampersverhouding:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Inhoudgrootte:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Aantal lêers:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Ligging:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Bywerk" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Ki_es die lêers om op te dateer:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # samson <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" @@ -22,120 +21,214 @@ msgstr "" "Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው የ .ዴስክቶፕ ፋይል አይደለም" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ያልታወቀ የ ዴስክቶፕ ፋይል አይነት እትም '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "በማስጀመር ላይ %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "መተግበሪያው ሰነድ በ ትእዛዝ መስመር አይቀበልም" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ያልታወቀ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "ማለፍ አልተቻለም የ ሰነዱን ወደ እዚህ ዴስክቶፕ አካል" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "እቃው የሚጀምር አይነት አይደለም" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ከ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ጋር ግንኙነት ማሰናከያ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "የ ተቀመጠውን የ ማሰናጃ ፋይል የያዘውን መወሰኛ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ፋይል" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "መለያ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ ማሳያ" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "ኤንግራምፓ የ ማህደር አስተዳዳሪ" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "የ ማህደር አስተዳዳሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "ኤንግራምፓ የ ማህደር አስተዳዳሪ" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "ፋይሎችን እንዴት እንደሚለዩ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -143,136 +236,136 @@ msgstr "" "ምን አይነት መመዘኛ ልጠቀም እነዚህን ፋይሎች ለማዘጋጀት: የሚቻሉ ዋጋዎች: በ ስም: በ መጠን: በ አይነት: በ ጊዜ: በ" " መንገድ:" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "መለያ በ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" "የሚለየው በሚጨምር ነው ወይንስ በሚቀነስ የ አቅጣጫ ዘዴ ነው: የሚቻሉት ዋጋዎች : በሚጨምር ወይንም በሚቀነስ ነው" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "በ ዝርዝር ዘዴ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" "ሁሉም ፋይሎች በ ማህደሩ ውስጥ ይታዩ (ሁሉም_ፋይሎች) ወይንስ ማህደሩን እንደ ፎልደር ይታይ (እንደ_ፎልደር)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "አይነት ማሳያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ አይነት ማሳያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "መጠን ማሳያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ መጠን ማሳያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "ሰአት ማሳያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ ሰአት ማሳያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "መንገድ ማሳያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ መንገድ ማሳያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "የ MIME ምልክቶች ይጠቀሙ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "የ አምድ ስፋት ስም" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "ነባር ስፋት ለ ስም አምድ በ ፋይል ዝርዝር ውስጥ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "ከፍተኛ የ ታሪክ እርዝመት" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "ከፍተኛው ቁጥር ለ እቃዎች በ ቅርብ ጊዜ በ ተፈተው ዝርዝር ውስጥ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "የ እቃ መደርደሪያው ይታይ ወይንስ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ ይታይ ወይንስ አይታይ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "የፎልደሮች ክፍል መመልከቻ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መመልከቻ ይታይ ወይንስ አይታይ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "ማረሚያዎች" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "ዝርዝር መተግበሪያዎች የ ገቡት በ ተከፈተው የ ፋይል ንግግር ውስጥ እና ከ ፋይል አይነት ጋር ያልተዛመዱት" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "የማመቂያ ደረጃ:" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" "የ ማመቂያ ደረጃ ፋይሎች ወደ ማህደር ውስጥ በሚጨመሩ ጊዜ: የሚቻሉት ዋጋዎች በጣም_ፈጣን: ፈጣን: መደበኛ: ከፍተኛ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "የ ማህደር ራስጌ መመስጠሪያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -280,116 +373,109 @@ msgstr "" "የ ማህደር ራስጌ ይመሰጠር እንደሆን መወሰኛ: ራስጌ ተመስጥሮ ከሆነ የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል የ ማህደር ይዞታ ለ " "መዘርዘር" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "በ ነበሩት ፋይሎች ላይ ደርቦ መጻፊያ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "አዲስ ፋይሎች በላዩ ላይ ደርበህ አትጻፍ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "እንደገና መፍጠሪያ በ ማህደር ውስጥ ያሉትን ፋይሎች" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "ነባር የ መጠን መጠን" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "የ ነባር መጠን ለ መጠኖች" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "ወደ እዚህ ማውጫ " #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ አሁን ወደ ተመረጠው ቦታ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "ማውጫ ወደ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "ማመቂያ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ለ ተመረጡት አካሎች የታመቀ ማህደር መፍጠሪያ " -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ኤንግራምፓ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "መፍጠሪያ እና ማህደር ማራገፊያ ማስቻያ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ማህደር መፍጠር አልተቻለም" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "የ ማህደር ስም መወሰን ያስፈልጋል" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "በዚህ ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የሎትም" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም " -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "አሮጌውን ማህደር ማጥፋት አልተቻለም" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "መክፈቻ" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "የመጨረሻው ውጤት" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -400,7 +486,7 @@ msgstr "" "Public License as published by the Free Software Foundation; either version " "2 of the License, or (at your option) any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -411,110 +497,109 @@ msgstr "" " even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "የ ማህደር አስተዳዳሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Samson-Belete-Belayineh" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር መጨመር አልተቻለም" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም ከዚህ ፎልደር ውስጥ ፋይሎች ለማንበብ \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_አዲስ ከሆነ ብቻ መጨመሪያ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ፎልደር መጨመሪያ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "ንዑስ ፎልደሮች _ማካተቻ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ፎልደሮች አይካተቱም ምልክታዊ አገ_ናኝ የሆኑ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ምሳሌ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "ማካተቻ _ፋይሎች:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ፋይሎች ማ_ካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ፋልደሮች _ማካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_የመጫኛ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "የማስ_ቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "የማስቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ " -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_ማስቀመጫ" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -525,17 +610,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ " -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም " -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -545,59 +630,59 @@ msgstr "" "መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\n" "መፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ማህደር አልተፈጠረም" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ማህደሩ ቀደም ሲል ነበር: በላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ? " -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ " -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ማህደር ወደ እዚህ ፎልደር ለማራገፍ በቂ ፍቃድ የለዎትም \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ማራገፊያ" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "አዲስ" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ማስቀመጫ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "መተግባሪያውን በ መፈለግ ላይ እንዳለ የ ውስጥ ስህተት ተፈጥሯል:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -606,30 +691,29 @@ msgstr "" "ትእዛዝ አልተገጠመም ለ %s ፋይሎች.\n" "ፋይሉን ለመክፈት ትእዛዙን መፈለግ ይፈልጋሉ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "የዚህ አይነት ፋይል መክፈት አይቻልም " -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_መፈለጊያ ትእዛዝ" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን \"%s\" ፋይል ላሻሽል \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -640,37 +724,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን ፋይል ላሻሽል \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "የፋይል _አቀራረብ: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "ሁሉንም የተደገፉ ፋይሎች" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "በ ተጨማሪ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "የ ፋይል አቀራረብ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "ተጨማሪ(ዎች)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -678,595 +762,583 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "ፋይሉ አልተገኘም" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "ማህደሩ አልተገኘም" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "የ ማህደሩን አይነት ማሻሻል አይቻልም" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ማህደር ወደ እራሱ መጨመር አይችሉም" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ፋይል በመጨመር ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ፋይል በማስወገድ ላይ: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "መጠኑን ማግኘት አልተቻለም: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "ማህደሩን እንደገና በማመቅ ላይ" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ማህደሩን በማራገፍ ላይ" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "የ Debian መዝገብ ቤት" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "መሳቢያ (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived አስቂኝ መጽሀፍ (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived አስቂኝ መጽሀፍ (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "በራሱ-የሚራገፍ zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "የ መስኮት ምልክት አቀራረብ (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar ማራገፊያ (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ ማመቂያ (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar የ ታመቀ በ xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "መ_ፍጠሪያ" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_መጨመሪያ" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_ማረገፊያ" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d እቃ (%s)" msgstr[1] "%d እቃዎች (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)" msgstr[1] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "ፎልደር " -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[ለንባብ ብቻ]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "እባክዎን ይቆዩ..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "በ መፍጠር ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "በ መጫን ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "በ ማንበብ ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "እቃዎችን በማጥፋት ላይ ከ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "በ መሞከር ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በማግኘት ላይ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ ፋይሎችን ወደ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "ፋይሎች በመጨመር ላይ ወደ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ ከ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "የ ተራገፉትን ፋይሎች ኮፒ በ ማድረግ ላይ ወደ መድረሻው" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "በ ማስቀመጥ ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_ማጥፊያ" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "ማህደር _መክፈቻ " -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ፋይሎች _ማሳያ " -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "ፋይሎች _ማሳያ እና ማጥፊያ" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d ፋይል ቀርቷል" msgstr[1] "%d ፋይሎች ቀርተዋል " -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ማራገፉ ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "ማህደር ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ትእዛዙ በድንገት ተቋርጧል" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማራገፍ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "መክፈት አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መጫን ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር ውስጥ በ መጨመር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መሞከር ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማስቀመጥ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "ትእዛዝ አልተገኘም" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "የ ሙከራው ውጤት" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ይህን ፋይል ወደ አሁኑ ማህደር መጨመር ይፈልጋሉ ወይንም እንደ አዲስ ማህደር መክፈት?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "በ እነዚህ ፋይሎች አዲስ ማህደር መፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_ማህደር መፍጠሪያ" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "ፎልደሮች" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "መጠን " -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "አይነት" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "አካባቢ" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ስም" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "መፈለጊያ:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መዝጊያ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ " #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_አካባቢ:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_መዝለያ" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_መቀየሪያ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1274,7 +1346,7 @@ msgid "" msgstr "" "ስሙ \"%s\" ዋጋ ያለው አይደለም ምክንያቱም ከሚቀጥሉት ውስጥ አንዱን ባህሪ ይዟል: %s, እባክዎን ሌላ ስም ይጻፉ" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1285,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,559 +1368,557 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "መድረሻው ፎልደር:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_መለጠፊያ " -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ማህደር ማራገፊያ" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "የ ትእዛዝ _መስመር ውጤት" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "እርዳታ ማሳየት አልተቻለም" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ፋይሎች ወደ ተወሰነው ማህደር መጨመሪያ እና ከ ፕሮግራሙ መውጫ" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ማህደር" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ፋይሎች ወደ ተወሰነው ማህደር ማራገፊያ እና ከ ፕሮግራሙ መውጫ" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ፎልደር" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "መድረሻውን ፎልደር በ መጠየቅ ማህደር ማራገፊያ: እና ፕሮግራሙን ማጥፊያ " -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ከ ማህደር ውስጥ ይዞታዎችን ማራገፊያ: በ ማህደር ፎልደር ውስጥ እና ፕሮግራሙን ማጥፊያ " -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "የሚጠቀሙት ነባር ፎልደር ለ '--መጨመር' እና '--ለማራገፍ ትእዛዞች" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "መድረሻ ፎልደር መፍጠሪያ ማረጋገጫ ሳይጠየቅ" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "የ መተግበሪያዎች እትም ማሳያ" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "ማመቂያ" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "ምርጫዎችን መጫኛ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_ስለ ማህደር አስተዳዳሪ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "የ _ፋይል ስም:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "አካባቢ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "መክፈያ ወደ _መጠኖች ከ" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "ሜባ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "የ _መግቢያ ቃል:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_ሌሎች አማራጮች" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል required</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "የ _ተመረጡት ፋይሎች" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ለምሳሌ: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ፋይሎች:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "ማራገፊያ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "ተግባሮች" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ፎልደሮች እንደገና-መፍጠ_ሪያ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "አሮጌ ፋይሎችን አ_ታራግፍ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "በነበረው ፋይል ላይ ደርቦ_መጻፊያ" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_ማህደር" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_ማረሚያ" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_መመልከቻ" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ፋይሎች _ማዘጋጃ" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_ስለ" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "ስለ ፕሮግራሙ መረጃ" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "ፋይሎች _መጨመሪያ..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር መጨመሪያ" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "_ፎልደር መጨመሪያ" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ፎልደር መጨመሪያ ወደ ማህደር" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "ፎልደር መጨመሪያ" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "የ አሁኑን ማህደር መዝጊያ" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "ይዞታዎች" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "የ ኤንግራምፓ መመሪያ ማሳያ" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_ኮፒ " -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "የተመረጠውን ኮፒ ማድረጊያ" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "መቁ_ረጫ " -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "የተመረጠውን መቁረጫ" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መለጠፊያ" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "የተመረጠውን እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_ማጥፊያ" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "የተመረጠውን ከ ማህደር ውስጥ ማጥፊያ" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ሁሉንም መተ_ው " -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መተው" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_ማረገፊያ…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ ማራገፊያ" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "መፈለጊያ..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "የ _መጨረሻው ውጤት" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "መጨረሻ በ ተፈጸመው ትእዛዝ የተሰራውን ውጤት መመልከቻ" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "አዲስ…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "አዲስ ማህደር መፍጠሪያ" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "መክፈቻ… " -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "ማህደር መክፈቻ" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_መክፈቻ" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_መክፈቻ በ..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "የተመረጠውን ፋይል በ ተመረጠው መተግበሪያ መክፈቻ" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "የመግቢያ _ቃል..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ " -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_ባህሪዎች " -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "የ ማህደር ባህሪዎች ማሳያ" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_ማነቃቂያ " -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "የ አሁኑን ማህደር እንደገና ማጫኛ" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "ማስቀመጫ እንደ… " -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "የ አሁኑን ማህደር በተለየ ስም ማስቀመጫ" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_ሁሉንም መምረጫ" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መምረጫ" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_ማስቆሚያ" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "የ አሁኑን ተግባር ማስቆሚያ" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "ትክክለኛነቱን _ማረጋገጫ" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ማህደሩ ስህተት ይዞ እንደሆን መመርመሪያ" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ቀደም ብሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ቀጥሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ መሄጃ" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "ወደ ቤት አካባቢ መሄጃ " -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_እቃ መደርደሪያ" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "የሁኔታዎች_መደርደሪያ" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_በተቃራኒ ቅደም ተከተል" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "በተቃራኒ ቅደም ተከተል ደንብ" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_ፎልደሮች" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ሁሉንም _ፋይሎች ማሳያ" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "እንደ ፎ_ልደር መመልከቻ" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "በ _ስም " -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ፋይል ዝርዝር በ ስም መለያ " -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "በ _መጠን" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ፋይል ዝርዝር በ ፋይል መለያ" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "በ _አይነት" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ አይነት መለያ " -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "በ ተሻሻለበት _ቀን" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ተሻሻለበት ሰአት መለያ" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "በ_አካባቢ" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ቦታ መለያ " -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "የ መግቢያ ቃል" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ስም:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "የማህደር መጠን:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "የማመቂያ መጠን:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "የይዞታው መጠን:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "የፋይል ቁጥር:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "አካባቢ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "አይነት: " -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_ማሻሻያ" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "ይ_ምረጡ ማሻሻል የሚፈልጉትን ፋይሎች:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -9,12 +9,11 @@ # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" @@ -24,120 +23,214 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "الملف ليس ملف مُدخل سطح مكتب صالح" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "اصدارة غير معروفة لمُدخل سطح المكتب '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "بدء %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "لا يقبل التّطبيق مستندات في سطر الأوامر" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "خيار الإطلاق غير معروف: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "لا يمكن تمرير مستندات لمُدخل سطح المكتب هذا" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ليس عنصرًا قابلا للاطلاق" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "عطّل الاتصال بمُدير الجلسات" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "حدد ملفًا يحتوي الإعدادات المحفوظة" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "الملف" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "حدد معرف إدارة الجلسة" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "خيارات إدارة الجلسات:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "مدير اﻷرشيفات أنغرمبا" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "مدير اﻷرشيفات لسطح مكتب متّة" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "مدير اﻷرشيفات أنغرمبا" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "مُدير الأرشيفات" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "أنشئ و عدّل أرشيفًا" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "كيف ترتّب الملفات" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -145,248 +238,241 @@ msgstr "" "ما هو العيار المتّبع لترتيب الملفات. القيم الممكنة: الإسم، النوع ،الزمن، " "المسار." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "نوع الترتيب" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "هل الترتيب يكون تصاعديا أم تنازليا. القيم الممكنة: تصاعديا، تنازليا." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "الطول الأقصى للتاريخ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "عرض شريط الأدوات" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "عرض شريط الحالة" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "أعرض لوحة المجلّدات" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "المحرّرون" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "مستوى الضغط" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "أعد إنشاء المجلدات المخزّنة في الأرشيف" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "استخرج هنا" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "استخرج الأرشيف المختار إلى المكان الحالي." -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "استخرج إلى..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "استخرج الأرشيف المختار" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "اضغط..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "أنشِئ أرشيفًا مضغوطًا يحتوي العناصر المختارة" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "مُدير الأرشيفات" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "يسمح بإنشاء و استخراج الأرشيفات" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "تعذّر إنشاء الأرشيف" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "يجب تحديد اسمٍ للأرشيف." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "لا تملك التّراخيص الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "تعذّر حذف الأرشيف القديم." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "كلّ الأرشيفات" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "كلّ الملفات" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "المخرجات الأخيرة" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -397,7 +483,7 @@ msgstr "" "العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث " "(حسب رغبتك)." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -408,7 +494,7 @@ msgstr "" "ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة غنّو " "العمومية لمزيد من التفاصيل." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -417,105 +503,104 @@ msgstr "" "من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة غنّو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث هذا فاكتب إلى:\n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "مُدير أرشيفات متّة (إنغرمبا)." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "مصعب الزعبي\t<[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "تعذّر إضافة الملفات للأرشيف" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "لا تملك التّصاريح الكافية لقراءة الملفات من المجلّد \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "أضِف ملفات" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "أ_ضِف فقط إذا كان أحدث" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "أضِف مجلّدا" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_تضمّن المجلّدات الفرعية" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "استثنِ المُجلدات التي هي و_صلات رمزية" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_تضمّن الملفات:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "اس_تثنِ الملفات:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "اس_تثنِ المجلدات:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_حمّل الخيارات" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "اح_فظ الخيارات" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "أعد تعيين الخيارات" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "احفظ الخيارات" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "اسم _الخيارات:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "أل_غ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "حدّد كلمة مرور للأرشيف '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -526,17 +611,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "استعمل اسمًا آخر رجاءً." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -547,59 +632,59 @@ msgstr "" "\n" " هل تريد إنشاءه؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "أنشئ _مجلّد" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد المرسل اليه: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "لم يُنشأ الأرشيف" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "الأرشيف موجود. هل تريد الكتابة فوقه؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ا_كتب فوقه" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "لم يتمّ الاستخراج" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لاستخراج الأرشيفات في المجلّد \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "استخرج" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "جديد" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "حدث خطأ داخلي أثناء محاولة البحث عن التّطبيقات:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -608,30 +693,29 @@ msgstr "" "لا يوجد أمرٌ مثبتٌ لملفات %s.\n" "أترغب بالبحث عن أمر يفتح هذا الملف؟" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "تعذّر فتح نوع الملفات هذا." -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "اب_حث عن أمر" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "خصائص %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Od %B %Y، %OI:%OM" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "أأحدّث الملف \"%s\" في الأرشيف \"%s\"؟ " -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -646,37 +730,37 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "أأحدّث الملفات في الأرشيف \"%s\"؟ " -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "صي_غة الملف: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "كلّ الملفات" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "كلّ الملفات المدعومة" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "حسب الامتداد" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "صيغة الملف" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "الامتداد(ات)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -687,298 +771,287 @@ msgstr "" " أنك تستخدم امتدادًا معروفًا لهذا الملف أو اختر صيغةً من القائمة أدناه " "يدويًا." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "صيغة الملف غير معروفة" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "الملف غير موجود." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "أرشيف مفقود" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "لا يمكن تعديل نوع الأرشيف" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "لا يمكنك إضافة أرشيف لنفسه." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "يجري إضافة الملف: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "يجري استخراج الملفات: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "يجري إزالة الملف:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "تعذّر إيجاد القرص: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "يجري حذف الملفات من الأرشيف" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "يجري إعادة ضغط الأرشيف" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "يجري فك ضغط الأرشيف" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "رزمة ديبيان" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar مضغوط ب 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "ملف مضغوط على نحو Bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar مضغوط ب bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar مضغوط ب bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "قصة مصورة مضغوطة ب Rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "قصة مصورة مضغوطة ب Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar مضغوط ب gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar مضغوط ب lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar مضغوط ب lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar مضغوط ب lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar مضغوط ب lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "zip ذاتي الاستخراج (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "صيغة تصوير النوافذ (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar غير مضغوط (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar مضغوط ب compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar مضغوط ب xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "أن_شِئ" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "أ_ضِف" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "ا_ستخرج" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -989,7 +1062,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1000,119 +1073,118 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "مجلّد" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[للقراءة فقط]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "تعذّر عرض المجلّد \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "رجاءً انتظر..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "إنشاء \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "تحميل \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "قراءة \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "حذف الملفات من \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "اختبار \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "يجلب قائمة الملفات" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "نسخ الملفات لإضافتها إلى \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "إضافة الملفات إلى \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "استخراج الملفات من \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "نسخ الملفات المستخرجة إلى الوجهة" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "حفظ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "ا_فتح الأرشيف" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ا_عرض الملفات" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_إغلاق" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1123,171 +1195,171 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "تم الاستخراج بنجاح" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "تم إنشاء الارشيف بنجاح" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "انتهى الأمر بشكل غير طبيعي." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "حدث خطأ أثناء استخراج الملفات." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "تعذّر فتح \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الأرشيف." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الملفات من الأرشيف." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الملفات للأرشيف" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "حدث خطأ أثناء اختبار الأرشيف." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الأرشيف." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "حدث خطأ." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "لا وجود للأمر." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "نتيجة الاختبار" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "تعذّر القيام بالعملية" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "هل تريد إضافة هذا الملف للأرشيف الحالي أم فتحه كأرشيف جديد؟" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "هل تريد إنشاء أرشيف جديد بهذه الملفّات؟" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "أنشئ أر_شيفا" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "مجلّدات" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "النّوع" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "تاريخ التّعديل" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "المكان" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "ابحث:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "أغلق لوحة المجلّدات" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "افتح ملفا _حديثا" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "افتح آخر أرشيف تم استخدامه" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "المكان:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "أ تستبدل الملف \"%s\"؟" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "ملف آخر بنفس اﻹسم موجود من قبل في \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "استبدل _الكل" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_تخطى" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_استبدل" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "الاسم الجديد فارغ، رجاء أكتب اسما." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "الاسم الجديد هو نفس القديم. رجاء اكتب اسما آخر." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1295,7 +1367,7 @@ msgid "" msgstr "" "الاسم \"%s\" غير صالح لأنه يحتوي إحدى هذه المحارف: %s، رجاء أكتب اسما آخر." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1306,7 +1378,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1317,516 +1389,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "غيّر الاسم" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "اسم المُجلّد _الجديد:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "اسم الملف _الجديد:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "تعذّر تغيير اسم المجلّد" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "الصق المحدد" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "مجلد _الوجهة:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "ا_لصق" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "أضِف الملفات للأرشيف" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "استخرج الأرشيف" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "مُخرجات _سطر الأوامر" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "تعذّر عرض المساعدة" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "أضِف الملفات للأرشيف المحدّد ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "أضِف الملفات بالسؤال عن اسم الأرشيف ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "استخرج الأرشيفات إلى المجلّد المخصص ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "استخرج الأرشيف بالسؤال عن المجلّد المطلوب ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "استخرج محتويات الأرشيفات في مجلّد الأرشيف ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "المجلد المبدئي للاستعمال لأوامر '--add' و '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "أنشئ المجلّد المطلوب من غير السؤال عن تأكيد" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "أظهر نسخة التّطبيق" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "اضغط" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- أنشئ و عدّل أرشيفًا" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "حمّل الخيارات" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "اسم ال_ملف:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "المكان" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_عمّ قائمة الملفات أيضًا" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "قسم إلى أ_حجام من" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "مب" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_كلمة المرور:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "ال_خيارات الأُخرى" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">كلمة المرور مطلوبة</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_كلّ الملفات" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "الملفات المُ_ختارة" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "مثال: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "م_لفات:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "استخرج" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "إجراءات" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "أ_عد إنشاء المجلّدات" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "لا ت_ستخرج الملفات الأقدم" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "اكتب فوق المل_فات الموجودة" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "أ_رشيف" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ر_تّب الملفات" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_عنْ" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "معلومات عنْ البرنامج" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_أضف ملفات..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "أضِف الملفات للأرشيف" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "_أضف مجلدا..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "أضِف مجلّد إلى الأرشيف" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "أضِف مجلّدًا" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "أغلق الأرشيف الحاليّ" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "اعرض دليل استخدام مُدير الأرشيفات" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "انسخ المُحدّد" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_قصّ" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "قص المُحدّد" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "الصق محتويات الحافظة" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "غيّر اﻹسم..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "غيّر اسم المحدد" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "احذف المحدد من الأرشيف" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "الغِ اخت_يار الكل" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "الغِ اختيار جميع الملفات" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_استخرج..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "استخرج ملفات من الأرشيف" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "ابحث..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "المُخرجات الأ_خيرة" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "اعرض المُخرجات الناتجة من آخر أمر تم تنفيذه" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "جديد..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "أنشئ أرشيفًا جديد" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "افتح..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "افتح أرشيفًا" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "ا_فتح" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_افتح باستخدام..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "افتح الملفات المختارة باستخدام تطبيق" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_كلمة المرور" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "حدّد كلمة مرور لهذا الأرشيف" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_خصائص" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "أظهر خصائص الأرشيف" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "أعد ال_تحميل" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "أعد تحميل الأرشيف الحالي" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "احفظ باسم..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "احفظ الأرشيف الحالي تحت اسمٍ مختلف" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "اختر _الكل" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "اختر كل الملفات" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "ت_وقّف" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "أوقف العملية الحالية" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "ا_ختبر السلامة" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "اختبر ما إذا كان الأرشيف يحتوي على أخطاء" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "افتح الملف المختار" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "افتح المجلد المختار" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "اذهب إلى الموقع المزار سابقًا" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "اذهب إلى الموقع المُزار التالي" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "اصعد مستوى واحد" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "اذهب إلى المُجلّد المنزلي" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "ش_ريط الأدوات" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "اعرض شريط الأدوات الرئيسي" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_شريط الحالة" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "اعرض شريط الحالة" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "ترتيب _مقلوب" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "اقلب ترتيب القائمة" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "م_جلّدات" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "اعرض جميع الم_لفات" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "اعرض ك_مجلّد" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "حسب الا_سم" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب الاسم" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "حسب ال_حجم" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب حجمها" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "حسب الن_وع" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب النوع" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "حسب _تاريخ التعديل" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب تاريخ التعديل" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "حسب ال_مكان" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب مكانها" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_شفّر قائمة الملفات" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1836,43 +1906,43 @@ msgstr "" "الحالي، ولفكّ التّعمية عند استخراج الملفات منها. ستُمحى كلمة المرور عند " "إغلاق الأرشيف.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "حجم الأرشيف:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "نسبة الضّغط:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "حجم المحتويات:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "عدد الملفات:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "المكان:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "آخر تعديل:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "النوع:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_حدّث" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "ا_ختر الملفات التي تريد تحديثها:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয় " -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "এই এপ্লিকেশন দ্বাৰা আদেশ-শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "প্ৰাৰম্ভকালীন বিকল্প পৰিচিত নহয় : %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "প্ৰাৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয় " -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ৰ চিহ্নিত কৰক" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "নথিপত্ৰ: [1]" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID উল্লেখ কৰক" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "আৰ্কাইভ ম্যানেজাৰ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "চিহ্নিত স্থানে এক্সট্ৰেক্ট কৰক" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ অবস্থান..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "সংকুচিত কৰক..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সহযোগে সংকুচিত আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নাযায়" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক ।" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুৰনি আৰ্কাইভ আঁতৰুৱা নাযায় ।" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "সকলো আৰ্কাইভ" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -415,103 +501,102 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE ত ব্যবহাৰযোগ্য আৰ্কাইভ পৰিচালনব্যবস্থা" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা নাযায়" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ পৰা নথিপত্ৰ পঢ়াৰ অনুমতি আপোনাৰ নাই" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "নথিপত্ৰ যোগ কৰক" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনায় নতুন হ'লে সংযোজন কৰা হ'ব (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডাৰ সংযোজন কৰা হ'ব (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক ফোল্ডাৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব না (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহৰণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ সহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব:(_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "লোড সংক্ৰান্ত বিকল্প:(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পৰ মান পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আৰ্কাইভৰ গুপ্তশব্দ লিখুন ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -522,17 +607,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম ব্যবহাৰ কৰক" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -543,89 +628,88 @@ msgstr "" "\n" "নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নহয়" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "আৰ্কাইভটি বৰ্তমানে উপস্থিত । আপনি কি এটি প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন কৰি লেখা হ'ব (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ জন্য আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "সংৰক্ষণ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "এপ্লিকেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-ৰ বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰটি, \"%s\" আৰ্কাইভত আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -636,37 +720,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভত নথিপত্ৰ আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -674,489 +758,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "এটা আৰ্কাইভকে নিজেত সংযোজন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পোৱা নাযায়: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "আৰ্কাইভ পুনৰায় কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "আৰ্কাইভ ডি-কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "কম্প্ৰেশনবিহীন Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "যোগ (_য)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[অকল পাঠযোগ্য]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়স" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পঢ়া হৈছে" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "প্ৰস্থান (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "আৰ্কাইভ খোলক (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে সকল বস্তু এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "আদেশ অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলাৰ প্ৰচেষ্টা ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিছে ।" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "আদেশ পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "পৰীক্ষাৰ ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাম সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1164,114 +1236,114 @@ msgstr "" "চিহ্নিত নথিপত্ৰ বৰ্তমান আৰ্কাইভত সংযোজন কৰা হ'ব নে তাক নতুন আৰ্কাইভ ৰূপে " "খোলা হ'ব?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰসমূহ সহ এটা নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ধৰন" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন বন্ধ কৰক" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "খোলক" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত আৰ্কাইভ খোলক" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান:(_L)" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "সমস্ত প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1282,7 +1354,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1293,523 +1365,521 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "পুনৰায় নামকৰণ" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ পেস্ট কৰক" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "আঠা লগাওক (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰক" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "আদেশ লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনে ব্যৰ্থ" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভে নথিপত্ৰসমূহ যোগ কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "আৰ্কাইভ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "আৰ্কাইভৰ নাম জিজ্ঞাসা কৰি নথিপত্ৰ যোগ কৰা হ'ব ও প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা " "হ'ব" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "উল্লিখিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰৰ নাম জিজ্ঞাসা প্ৰোগ্ৰাম বন্ধ " "কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "আৰ্কাইভ ফোল্ডাৰত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' আৰু '--extract' আদেশেৰ বাবে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডাৰ" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "নিশ্চায়নবিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "এপ্লিকেশনৰ সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "সংকুচিত কৰক" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "বিকল্প লোড কৰা হ'ব" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম: (_F)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকাও এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "মেগাবাইট" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">গুপ্তশব্দ আবশ্যক</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "আঁতৰাওঁক" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "উদাহৰণ: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "নথিপত্ৰ: (_F)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "কৰ্ম" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ফোল্ডাৰ পুনৰায় নিৰ্মাণ (_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হ'ব না (_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "উপস্থিত নথিপত্ৰ নতুন কৰি লিখুন (_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "নথিপত্ৰৰ ক্ৰমবিন্যাস (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "বিষয়ে (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "প্ৰোগ্ৰাম বিষয়ক তথ্য" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ যোগ কৰক" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "আৰ্কাইভে ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "বৰ্তমান আৰ্কাইভ বন্ধ কৰক" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "বিষয়বস্তু" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Engrampa সহায়িকা প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "নকল কৰক (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ নকল কৰক" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "কাটক (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ কাট কৰক" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডৰ পৰা পেস্ট কৰক" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশেৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ মুছে ফেলুন" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "নিৰ্বাচনৰ পৰা সকলো সৰিয়ে নিন (_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ পৰা সৰিয়ে নিন" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "সৰ্বশেষ সঞ্চালিত আদেশেৰ আউটপুট দেখুন" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰক" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "আৰ্কাইভ খোলক" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "খোলো (_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "বাছাই কৰা নথিপত্ৰ এটা এপ্লিকেশন সহযোগে খোলক" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "আৰ্কাইভৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "আৰ্কাইভৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "বৰ্তমান আৰ্কাইভ পুনৰায় লোড কৰা হ'ব" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "পৃথক নামে বৰ্তমান আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "বৰ্তমান কাম স্থগিত কৰক" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "অক্ষণ্ডতা পৰীক্ষণ (_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "আৰ্কাইভে ত্ৰুটি আছে কিনা তা পৰীক্ষা কৰক" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূৰ্বে প্ৰদৰ্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পৰবৰ্তী প্ৰদৰ্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "এক স্তৰ উপৰে চলুন" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "home অবস্থানে চলুন" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "টুল-বাৰ (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "প্ৰধান টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "বিপৰীত অনুক্ৰম (_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "বিপৰীত দিশায় তালিকাৰ অনুক্ৰম" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "ফোল্ডাৰ (_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ফোল্ডাৰ হিসাবে প্ৰদৰ্শন (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "নাম অনুযায়ী নথিপত্ৰৰ অনুক্ৰম" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "মাপ অনুযায়ী (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপ অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ধৰন অনুযায়ী (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰন অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰিবৰ্তনৰ সময় অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "নথিপত্ৰৰ অবস্থান অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "গুপ্তশব্দ" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1819,43 +1889,43 @@ msgstr "" "আৰু আৰ্কাইভৰ পৰা এক্সট্ৰেক্ট কৰা নথিপত্ৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ এই গুপ্তশব্দটি " "ব্যবহৃত হ'ব । আৰ্কাইভ বন্ধ কৰা হ'লে গুপ্তশব্দ আঁতৰুৱা হ'ব ।</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "নাম" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "আৰ্কাইভৰ মাপ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "সংকুঞ্চনৰ অনুপাত:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "বিষয়বস্তুৰ মাপ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "নথিপত্ৰৰ সংখ্যা:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "আপডেট কৰা হ'ব (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "নিৰ্ব্বাচন:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -9,12 +9,11 @@ # Iñigo Varela <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" @@ -24,120 +23,214 @@ msgstr "" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión '%s' del ficheru desktop non reconocida" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Aniciando %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Nun pueden pasase documentos a esti elementu del escritoriu" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nun ye un elementu llanzable" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexón col alministrador de sesiones" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FICHERU" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar la ID d'alministración de sesión" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones d'alministración de la sesión:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Ver les opciones de xestión de la sesión" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Xestor d'archivadores Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Un xestor d'archivadores pal entornu d'escritoriu MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Xestor d'archivadores Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Xestor d'archivadores" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crea y modifica un archivador" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Cómo tresnar los ficheros" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -145,11 +238,11 @@ msgstr "" "Qué criterios han siguise pa tresnar los ficheros. Los valores dables son: " "nome, tamañu, tipu, hora, ruta" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Ordenar por tipos" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -157,11 +250,11 @@ msgstr "" "Si hai d'ordenar en direición ascendente o descendente. Valores válidos: " "ascendente, descendente." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Enllistar por mou" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -169,43 +262,43 @@ msgstr "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Amosar por tipos" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Amosar la columna Tipos na ventana principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Amosar tamañu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Amosar la columna Tamañu na ventana principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Amosar el tiempu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Amosar la columna Tiempu na ventana principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Amosar ruta" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Amosar la columna Ruta na ventana principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Usar iconos MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -213,51 +306,51 @@ msgstr "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Nomar l'anchor de la columna" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "L'anchor predetermináu pal nome de la columna na llista de ficheros" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Llargor máximu rexistráu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Númberu máximu d'items nel menú de ficheros abiertos de recién" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Ver barra ferramientes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Conseña si hai d'amosar la barra ferramientes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Ver la barra d'estáu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Conseña si hai d'amosar la barra d'estáu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Ver el panel de carpetes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Conseña si hai d'amosar el panel de carpetes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -265,11 +358,11 @@ msgstr "" "Llista d'aplicaciones introducíes nel cuadru de diálogu «Abrir ficheru» y " "non asociaes col tipu de ficheru." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nivel de comprensión" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -277,11 +370,11 @@ msgstr "" "Nivel de comprensión usáu al amestar ficheros a un archivador. Valores " "dables: mui_rápidu, rápidu, normal, máximu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Cifrar los datos del ficheru" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -289,116 +382,109 @@ msgstr "" "Conseña si hai de cifrar los datos del archivu. Si los datos se cifren, la " "contraseña solicitaráse pa llistar tamién el conteníu total d'archivos." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Amiesta sofitu 'unar' sobre archivos .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Permite la capacidá d'admitir archivos 'unar' sobre archivos .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobrescribir los ficheros esistentes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Nun sobrescribir los ficheros más recientes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recrear les carpetes almacenaes nel archivador" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Tamañu de volume predetermináu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "El tamañu que van recibir los volumes de mou predetermináu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Estrayer Equí" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Estrayer l'archivador esbilláu na posición actual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Estrayer en..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Estrái l'archivador seleicionáu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Comprimir…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archivador comprimíu colos oxetos esbillaos" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permitir crear y estrayer archivadores" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nun pudo crease l'archivador" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tienes d'especificar un nome del archivador." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nun tienes permisos pa crear un archivador nesta carpeta" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Triba d'archivador non soportáu." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nun pudo desaniciase l'archivador anterior." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Tolos archivadores" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Caberu resultáu" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -410,7 +496,7 @@ msgstr "" " Software Foundation; ya seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la so " "eleición) cualesquier versión postrera." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -421,7 +507,7 @@ msgstr "" "GARANTÍA; ensin inclusu la garantía implícita de MERCANTILIDÁ o IDONEIDÁ PA " "UN ENVÍS PARTICULAR. Llea la Llicencia Pública Xeneral GNU pa más detáis." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -432,104 +518,103 @@ msgstr "" "Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. " "UU." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un xestor d'archivadores pa Mate." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Softastur <www.softastur.org>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nun pudieron amestase los ficheros al archivador" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "Nun tienes los permisos afayadizos pa lleer ficheros de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Amestar ficheros" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Amestar namái si ye más _nuevu" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Amestar una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluyir subcarpetes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Escluyir les carpetes que seyan _enllaces simbólicos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemplu: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Incluyir _ficheros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Escluyir _ficheros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Escluyir carpetes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Guardar _opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reafitar opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Guarda les opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Nome d'opciones:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Encaboxar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Especifica una contraseña pa l'archivador «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -540,17 +625,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Usa un nome distintu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nun tienes permisos pa crear un archivador na carpeta de destín." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,59 +646,59 @@ msgstr "" "\n" " ¿Quies creala?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nun pudo crease la carpeta de destín: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archivador non creáu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archivador yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescribir" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estraición non fecha" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nun tienes permisos pa estrayer archivadores na carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Estrayer" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nuevu" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Hebo un fallu internu intentando dar coles aplicaciones:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -622,30 +707,29 @@ msgstr "" "Nun esiste nenguna orde instalada pa los ficheros %s.\n" "¿Quies guetar una orde p'abrir esti ficheru?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nun pudo abrise esta triba de ficheru" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Guetar orde" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedaes de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "¿Anovar el ficheru «%s» nel archivador «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -660,37 +744,37 @@ msgstr[1] "" "Modificáronse %d ficheros con una aplicación esterna. Si nun s'anueven nel " "archivu que los contién, van perdese tolos cambeos." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "¿Anovar los ficheros nel archivador «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Formatu de ficheru: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Tolos ficheros soportaos" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Por estensión" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Formatu de ficheru" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Estensiones" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -698,489 +782,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nun tien los permisos necesarios" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Esta triba d'archivador nun pue modificase" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nun pue amestar un archivador a sí mesmu." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Amestando ficheru: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Estrayendo ficheru: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Desaniciando ficheru: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nun s'alcontró'l volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Desaniciando ficheros del archivador" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recomprimiendo archivador" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimiendo archivador" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimíu con 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimíu con bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimíu con bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Llibru de cómic archiváu en rar (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Llibru de cómic archiváu en zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimíu con gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimíu con lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimíu con lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoestrayíble (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar ensin compresión (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimíu con compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Amestar" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Estrayer" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[namái llectura]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nun pudo amosase la carpeta: «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Obteniendo la llista de ficheros" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Colar" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir l'archivador" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "La estraición féxose de mou satisfactoriu" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "L'archivador crióse de mou satisfactoriu" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "El comandu finó con error." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Hebo un fallu mentantu s'estrayíen los ficheros." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nun pudo abrise «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Hebo un fallu cargando l'archivador." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Hebo un fallu desaniciando ficheros del archivador." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Hebo un fallu amestando ficheros al archivador." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Hebo un fallu comprebando l'archivador." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Hebo un fallu mentantu se guardaba l'archivador." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Hebo un fallu." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Comandu non alcontráu." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resultáu de la comprebación" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nun pudo facese la operación" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1188,114 +1260,114 @@ msgstr "" "¿Quies amestar esti ficheru al archivador actual o prefieres abrilu como un " "archivador nuevu ?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "¿Quies crear un nuevu archivador con estos ficheros?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear _archivador" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamañu" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Triba" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de Modificación" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Llocalización" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Guetar:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zarrar el panel de carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir un archivador usáu recientemente" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Llugar:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nun pudo guardase l'archivador «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Troc_ar too" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Trocar" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1306,7 +1378,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1317,518 +1389,516 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Renomar" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nun pudo renomase la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar seleición" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "A_pegar" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Amestar ficheros a un archivador" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Estrayer archivador" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Salida de llinia de _comandos" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Nun pudo amosase l'ayuda" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Amesta ficheros al archivador especificáu y sal del programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVADOR" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Amesta ficheros entrugando'l nome del archivador y llueu sal del programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Estrái archivadores a la carpeta especificada y sal del programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Estrái archivadores entrugando la carpeta de destín y sal del programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Carpeta predeterminada pa los comandos «--add» y «--extract»" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cria una carpeta de destén ensin pidir confirmación" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Amosar la versión de l'aplicación" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crear y modificar un archivador" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Cargar opciones" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Llocalización" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Cifrar tamién la llista de ficheros" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Otres opciones" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Necesítase una contraseña</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Tolos ficheros" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Ficheros _seleicionaos" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemplu: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Ficheros:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Estrayer" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Aiciones" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "R_e-crear les carpetes" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Nun _estrayer ficheros más antiguos" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sobre_scribir ficheros esistentes" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archivador" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Axeitar ficheros" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Tocante a" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Información sobro' programa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Amesta ficheros al archivador" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Amestar una carpeta al archivador" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Amestar carpeta" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Zarra l'archivador actual" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Índiz" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Amuesa'l manual de Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la seleición" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Corta la seleición" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el conteníu del cartafueyos" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Renoma la seleición" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Desanicia la selección del archivador" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleicionar too" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleiciona tolos ficheros" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Estrayer ficheros del archivador" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "C_aberu resultáu" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Ver la salida fecha pol caberu comandu executáu" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Cria un archivador nuevu" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Abrir un archivador" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Abrir los ficheros seleicionaos con una aplicación" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifique una contraseña pa esti archivador" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedaes" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Amosar les propiedaes del archivador" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Recarga l'archivador actual" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Guardar Como..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Guarda l'archivador actual con un nome diferente" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Seleicion_ar too" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Seleiciona tolos ficheros" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Parar la operación en cursu" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Comprebar integridá" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Compreba si l'archivador contién fallos" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Abrir el ficheru selecionáu" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Abrir la carpeta seleicionada" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Dir a la llocalización visitada anteriormente" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Dir a la siguiente llocalización visitada" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Xubir un nivel" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Dir al llugar inicial" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra Ferramientes" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Ver la barra de ferramientes principal" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barra d'_estáu" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Ver la barra d'estáu" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Orde _inversu" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Invierte la ordenación del llistáu" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Carpetes" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ver _tolos ficheros" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Ver como una _carpeta" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "por _Nome" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordena los ficheros pol so nome" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "por _Tamañu" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordena los ficheros pol so tamañu" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "por ti_pu" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordena los ficheros por tipu" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordena los ficheros pola so data de modificación" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "por _Llocalización" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena los ficheros pela so ruta" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1838,43 +1908,43 @@ msgstr "" "archivador actual, y pa descifrar los ficheros qu'estraigas del archivador " "actual. Cuando se pieslle l'archivador desaniciaráse contraseña.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Tamañu del archivador:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tasa de compresión:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Tamaño del conteníu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Númberu de ficheros:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Llocalización:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Cabera modificación:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Triba:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Anovar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleicione los ficheros que quier anovar:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # She110ck Finch <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başladılır" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Başladıla bilən üzv deyil" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Gedişat idarəçisinə bağlantıya mane ol" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FAYL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Gedişat IDsini göstər" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arxiv İdarəçisi" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Arxiv yaradın və açın" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Buraya Aç" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arxiv yaradıla bilmədi." -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Bir arxiv adı verməlisiniz." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bu qovluda arxiv yaratmaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Köhnə arxiv silinə bilmədi." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Bütün arxivlər" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Bütün fayllar" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Son Çıxış" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,24 +484,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE üçün arxiv idarəçisi." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mətin Əmirov <[email protected]>\n" @@ -423,89 +509,88 @@ msgstr "" "Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Fayllar arxivə əlavə edilə bilmədi" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" qovluğundan faylları oxumaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur." -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Fayllar Əlavə Et" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Qovluq Əlavə Et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Alt qovluqları daxil et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Simvoli_k körpü olan qovluqları daxil etmə" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "nümunə: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Da_xil edilməyəcəklər:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Seçimləri _Yüklə" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Seçimləri _Qeyd Et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Seçimləri Qeyd Et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -516,17 +601,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Xahiş edirik, başqa ad seçin." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -534,89 +619,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_Qovluq Yarat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Hədəf qovluq yaradıla bilmədi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arxiv yaradılmadı" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Arxivi \"%s\" qovluğuna açmaq üçün düzgün yazma səlahiyyətləriniz yoxdur" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Aç" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Qeyd Et" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Xassələri" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -627,37 +711,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Bütün fayllar" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -665,489 +749,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Düzgün səlahiyyətləriniz yoxdur." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arxivi öz özünə əlavə edə bilməzsənəz." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Əlavə edilən fayl:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Açılan fayl:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Silinən fayl:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Fayllar arxivdən silinir" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Arxiv yenidən sıxışdırılır" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arxiv açılır" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian paketi" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 ılə sıxışdırılmış fayl" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop ilə sıxışdırılmış tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Sıxışdırılmamış Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress ilə sıxışdırılmış tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Yarat" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Ə_lavə Et" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Aç" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Qovluq" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[sırf oxunan]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" qovluğu göstərilə bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Faylların siyahısı alınır" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "Çı_x" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Bağla" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Əmr qeyri adi yolla sonlandı." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Fayllar arxivdən açılanda xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arxiv açılanda xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Fayllar arxivdən silinəndə xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Faylları arxivə əlavə ediləndə xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arxiv sınananda xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Əmr tapıla bilmədi." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Sınaq Nəticəsi" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Əməliyyat aparıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1155,114 +1227,114 @@ msgstr "" "Bu faylı hazırkı arxivə əlavə mi etmək yoxsa onu yeni bir arxiv olaraq mı " "açmaq istəyirsiniz?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu fayllarla yeni bir arxiv yaratmaq istəyirsiniz?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arxiv Yarat" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Növ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mövqe" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ad" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Axtar:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Mövqe:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arxivi qeyd edilə bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Hamısını Əvəz Et" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Keç" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Ə_vəz Et" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,7 +1342,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1278,520 +1350,518 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Yenidən Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Yeni_dən Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Fayl yenidən adlandırıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçkini Yapışdır" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Yapışdır" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Faylları arxivə əlavə et" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arxivi aç" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Əmr _Sətiri Çıxışı" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Yardım göstərilə bilmədi" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Faylları müəyyən edilən arxivə əlavə et və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXİV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Faylları əlavə ediləcək arxivin adını soruşaraq arxivə əlavə et və " "proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Arxivi müəyyən edilən cərgəyə aç və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "QOVLUQ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Faylları açacaq cərgənin adını soruşaraq arxivədən aç et və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "'--add' və '--extract' əmrləri ilə istifadə ediləcək ön qurğulu qovluq" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Təsdiqləmədən hədəf qovluğu yarat" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Seçimləri Yüklə" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Mövqe" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "Ş_ifrə:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Bütün fayllar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Seçili fayllar:" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "nümunə: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fayllar:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Aç" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Gedişatlar" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Köhnə faylları _açma" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Mövcud faylların _üstünə yaz" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Görünüş" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Faylları _Nizama Sal" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Haqqında" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Proqram haqqında mə'lumat" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Faylları arxivə əlavə et" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Arxivə qovluq əlavə et" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Hazırki arxivi bağla" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Məzmun" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Fİle Roller Yardımını Göstər" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "Köçü_r" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçkini köçür" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Kəs" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçkini kəs" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ara yaddaşı yapışdır" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Seçkini yenidən adlandır" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Seçkini arxivdən sil" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "S_eçkini Ləğv Et" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Heç bir faylı seçmə" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Faylları arxivdən aç" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Son Çıxış" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Son icra edilən əmrin çıxışını göstər" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Yeni arxiv yarat" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Arxivi aç" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Seçili faylları bir proqram tə'minatını ilə aç" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Bu arxiv üçün şifrə seç" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Xassələr" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Arxivin xxassələrini göstər" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Hazırki arxivi yenidən yüklə" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Hazırkı arxivi başqa adla qeyd et" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını Seç" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Bütün faylları seç" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Dayan" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Hazırkı əməliyyatı dayandır" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Arxiv Xətalarını Yoxla" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Arxivin xətalarını yoxla" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ziyarət edilən əvvəlki mövqeyə get" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ziyarət edilən növbəti mövqeyə get" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Bir səviyyə üstə get" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ev mövqeyinə get" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Vasitə Çubuğu" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Əsas ləvazimat çubuğunu göstər" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Vəziyyət ç_ubuğu" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Tərs Sıra" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Siyahı sırasını tərs çevir" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "_Bütün Faylları Göstər" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Q_ovluq olaraq göstər" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_Ada Görə" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Fayl siyahısını fayl adına görə sırala " -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_Böyüklüyə görə" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Fayl siyahısını fayl böyüklüyünə görə sırala " -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "_Növə Görə" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Fayl siyahısını növə görə sırala" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Fayl siyahısını təkmilləşdirmə tarixinə görə sırala" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_Mövqeyə görə" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Fayl siyahısını yerə görə sırala" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Şifrə" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1801,43 +1871,43 @@ msgstr "" "şifrələmək üçün istifadə ediləcəkdir. Arxiv bağlananda şifrə " "silinəcəkdir.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arxiv böyüklüyü:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Sıxışdırma səviyyəsi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Məzmun böyüklüyü:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Fayl ədədi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Mövqe:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Növ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Güncəllə" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,20 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не ёсць карэктным .desktop-файлам" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Нераспазнаны desktop-файл версіі '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Праграма не падтрымлівае адкрыванне дакументаў праз загадны радок" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Нераспазнаны параметр запуску: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Нельга даслаць дакументы гэтаму элементу стала" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускальны аб'ект" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Адключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Пазначыць файл з захаванай канфігурацыяй" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Задаць ID кіравання сеансам" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры кіравання сеансам:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Кіраўнік архіваў Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Кіраўнік архіваў асяроддзя MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Кіраўнік архіваў Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Кіраўнік архіваў" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Стварыць ці змяніць архіў" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Як парадкаваць файлы" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Тып парадкавання" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Рэжым спісу" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Паказваць тып" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Паказваць слупок \"Тып\" у галоўным акне." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Паказваць памер" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Паказваць слупок \"Памер\" у галоўным акне." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Паказваць час" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Паказваць слупок \"Час\" у галоўным акне." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Паказваць шлях" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Паказваць слупок \"Шлях\" у галоўным акне." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Шырыня слупка Назва" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Максімальная даўжыня гісторыі" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Паказваць панэль начыння" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Ці паказваць панэль начыння." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Паказваць радок стану" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Ці паказваць радок стану." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Паказаць панэль каталогаў" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Ці паказваць панэль каталогаў." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Рэдактары" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Узровень сціску" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Шыфраваць загаловак архіва" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Перазапісваць існыя файлы" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Не перазапісваць навейшыя файлы" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Перастварыць каталогі, што змяшчаюцца ў архіве" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Стандартны памер тома" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Стандартны памер для тамоў." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Распакаваць сюды" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Распакаваць вылучаны архіў ў дзейны каталог" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Распакаваць у..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Распакоўвае вылучаны архіў" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Сціснуць" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Стварыць сціснуты архіў з вылучанымі аб'ектамі" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Дазваяле ствараць і распакоўваць архівы" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Немагчыма стварыць архіў" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Вам неабходна задаць назву архіву." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Вы не маеце дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Тып архіву не падтрымліваецца." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Немагчыма выдаліць стары архіў." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Усе архівы" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Апошні вывад" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "ўмоваў GNU General Public License версіі 2 ці пазнейшай (на ваш выбар), " "апублікаванай Free Software Foundation." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "ПРОДАЖУ ці ПЭЎНАЙ МЭТЫ. Па падрабязнасці звяртайцеся да GNU General Public " "License." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -415,105 +501,104 @@ msgstr "" "не атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street," " Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Кіраўнік архіваў для асяроддзя MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Belarusian Language Linux Team <[email protected]>\n" "Mikhas Varantsou <[email protected]> 2014-2016" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Немагчыма дадаць файлы да архіву" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Няма дазволу на чытанне файлаў з каталогу \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Дадаць файлы" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Дадаць толькі калі _навейшы" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Дадаць каталог" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Уключаючы _падкаталогі" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Выключаць сі_мвальныя спасылкі на каталогі" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(напрыклад: *.o; *.bak)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Уключыць _файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "В_ыключыць файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Выключыць каталогі:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "За_грузіць параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "За_хаваць параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Скінуць параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Захаваць параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "__Назва параметраў:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Задайце пароль для архіву '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -524,17 +609,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Калі ласка, дайце іншую назву." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Вы не маеце неабходнага дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -545,59 +630,59 @@ msgstr "" "\n" "Жадаеце стварыць яго?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Стварыць _каталог" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Немагчыма стварыць мэтавы каталог: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архіў не створаны" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архіў ужо існуе. Жадаеце перазапісаць яго?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перазапісаць" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распакоўка не выканана" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Няма дазволу для распакоўкі архіваў у каталог \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Распакаваць" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Новы" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Захаваць" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Здарылася ўнутраная памылка падчас спробы знайсці праграму:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -606,30 +691,29 @@ msgstr "" "Не зададзена загаду для файлаў %s.\n" "Жадаеце пашукаць загад для адкрывання гэтага файла?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Не выйшла адкрыць гэты тып файла" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Загад _пошуку" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Уласцівасці %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Абнавіць файл \"%s\" у архіве \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -642,37 +726,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Абнавіць файлы ў архіве \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Фармат _файла: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Усе файлы што падтрымліваюцца" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Па пашырэнні" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Фармат файла" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Пашырэнне(ы)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -683,298 +767,287 @@ msgstr "" "`%s'. Пераканайцеся, што выкарыстоўваеце вядомае пашырэнне для гэтага файла," " ці ўласнаручна абярыце фармат файла са спісу ніжэй." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Фармат файла не распазнаны" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Файл не знойдзены." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Архіў не знойдзены" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Вы не маеце патрэбнага дазволу." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Архівы такога тыпу немагчыма змяніць" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Вы не можаце дадаць архіў у самога сябе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Даданне файла:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Атрыманне файла:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Выдаленне файла:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не знойдзены том: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Выдаленне файлаў з архіву" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Перасцісканне архіву" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Распакоўванне архіву" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Пакет Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip-архіў (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace-архіў (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar-архіў (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj-архіў (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Файл, сьціснуты bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Кніжка коміксаў, сціснутая ў Rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Кніжка коміксаў, сціснутая ў Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear-архіў (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar-архіў (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha-архіў (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Самараспакоўны zip-архіў (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar-архіў (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "нясціснуты Tar-архіў (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War-архіў (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar-архіў, сціснуты праграмай xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo-архіў (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip-архіў (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "С_тварыць" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Д_адаць" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "Рас_пакаваць" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -983,7 +1056,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -992,119 +1065,118 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[толькі для чытання]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Немагчыма паказаць каталог \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Чакайце..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Стварэнне \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Загрузка \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Чытанне \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Выдаленне файлаў з \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Праверка \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Атрыманне спіса файлаў" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Капіяванне файлаў, каб дадаць да \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Даданне файлаў да \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Выманне файлаў з \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Капіяванне вынутых файлаў у месца прызначэння" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Захаванне \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Адкрыць архіў" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Паказаць файлы" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1113,171 +1185,171 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распакаванне завершана" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архіў паспяхова створаны" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Загад скончыўся некарэктна." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Пад час распакоўкі файлаў ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Падчас чытання архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Падчас выдалення файлаў з архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Падчас дадання файлаў да архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Падчас праверкі архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Падчас захавання архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Узнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Загад адсутнічае." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Вынікі праверкі" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Немагчыма выканаць дзеянне" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Жадаеце дадаць гэты файл у дзейны архіў ці адкрыць яго як новы?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Жадаеце стварыць новы архіў і дадаць у яго вылучаныя файлы?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Стварыць _архіў" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Каталогі" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Памер" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тып" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата змянення" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Размяшчэнне" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Шукаць:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Закрыць панэль каталогаў" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Адкрыць _ранейшыя" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Адкрыць раней карыстаны архіў" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Размяшчэнне:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Немагчыма захаваць архіў \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замяніць файл \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Іншы файл з такой самай назвай ужо ёсць у \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Замяніць _усё" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Прапусціць" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новая назва пустая. Задайце назву, калі ласка." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Новая назва нічым не адрозніваецца ад старой. Задайце іншую назву." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1286,7 +1358,7 @@ msgstr "" "Назва \"%s\" недапушчальная, бо змяшчае знакі з гэтага спісу: %s. Задайце " "іншую назву." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1297,7 +1369,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1308,516 +1380,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Пераназваць" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Новая назва каталога:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Новая назва файла:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Пераназваць" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Немагчыма пераназваць каталог" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Немагчыма пераназваць файл" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Уставіць вылучанае" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Каталог прызначэння:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Уставіць" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Дадаць файлы да архіву" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Распакаваць архіў" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Вывад за_гаднага радка" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Немагчыма паказаць даведку" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Дадаць файлы да пазначанага архіву і выйсці з праграмы" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХІЎ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Дадаць файлы да архіву з запытам назвы архіва і выйсці" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Распакаваць файлы ў пазначаны каталог і выйсці" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "КАТАЛОГ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Распакаваць файлы з запытам назвы мэтавага каталогу і выйсці" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Распакаваць змесціва архіваў у іхні каталог і закрыць праграму" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Стандартны каталог для загадаў '--add' і '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Ствараць каталог прызначэння без падцверджання" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Паказаць версію праграмы" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Сціснуць" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Стварыць і змяніць архіў" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Загрузіць параметры" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Назва файла:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Размяшчэнне" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Шыфраваць яшчэ і спіс файлаў" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Разбіць на _тамы па" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Іншыя параметры" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Трэба вызначыць пароль</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Усе файлы" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "В_ылучаныя файлы" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "напрыклад: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Файлы:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Распакаваць" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Дзеянні" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Пе_растварыць каталогі" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Прап_ускаць састарэлыя файлы" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Перазап_ісваць існыя файлы" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архіў" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Упарадкаваць файлы" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Пра аплет" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Паказаць інфармацыю пра праграму" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Дадаць файлы..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Дадаць файлы да архіву" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Дадаць _каталог..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Дадаць каталог да архіву" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Дадаць каталог" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Закрыць дзейны архіў" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Змесціва" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Паказаць даведнік па Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Капіяваць" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Капіяваць вылучанае" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Выразаць" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Выразаць вылучанае" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Уставіць буфер абмену" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Пераназваць..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Пераназваць вылучанае" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Выдаліць вылучаныя элементы з архіву" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Зняць _вылучэнне" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Скінуць вылучэнне з усіх файлаў" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Распакаваць..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Распакаваць файлы з архіву" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Пошук..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Апошні вывад" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Паглядзець вывад, створаны апошнім выкананым загадам" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Новы..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Стварыць новы архіў" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Адкрыць..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Адкрыць архіў" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Адкрыць у..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Адкрыць вылучаныя файлы ў пэўнай праграме" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Пар_оль..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Паставіць пароль на гэты архіў" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Уласцівасці" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Паказаць уласцівасці архіву" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Перачытаць дзейны архіў" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Захаваць як..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Захаваць дзейны архіў пад іншай назвай" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Вылучыць _усё" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Вылучыць усе файлы" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Спыніць" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Перарваць дзейную аперацыю" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Праверыць _цэласнасць" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Праверыць архіў на наяўнасць памылак" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Адкрыць выбраны файл" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Адкрыць выбраны каталог" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "_Перайсці да папярэдняга месца" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "_Перайсці да наступнага месца" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Перайсці на адзін узровень вышэй" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Перайсці да хатняга каталогу" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панэль начыння" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Паказаць панэль начыння праграмы" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Радок _стану" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Паказаць радок стану" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Ад_варотны парадак" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Інвертаваць парадак спісу" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Каталогі" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Паказаць усе _файлы" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Паказаць як _каталог" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "па _назвах" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па назвах" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "па _памерах" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па памерах" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "па _тыпах" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па тыпах" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "па часе змянення" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па часе змянення" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "па _размяшчэнні" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па размяшчэнні" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Зашыфраваць спіс файлаў" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1827,43 +1897,43 @@ msgstr "" "дадаюцца, і дэшыфравання файлаў, якія распакоўваюцца, пры дзеяннях з гэтым " "архівам. Пароль будзе знішчаны падчас закрывання архіву.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Памер архіву:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Узровень сціскання:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Памер зместу:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Колькасць файлаў:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Размяшчэнне:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Апошні раз зменены:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Тып:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "П_азначце файлы, якія хочаце абнавіць:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -11,12 +11,11 @@ # Любомир Василев, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" @@ -26,120 +25,214 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файлът не е във формат .desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната версия на файла: %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране на %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опция при стартиране: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Към този обект на работния плот не може да се подават документи" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Не е обект за стартиране" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указване на файла със запазените настройки" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ИдПр" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Настройки на управлението на сесии:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Работа с архиви Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Мениджър на архивите за работната среда MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Работа с архиви Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Работа с архиви" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Създаване и промяна на архив" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Как да се подреждат файловете" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -147,11 +240,11 @@ msgstr "" "Какъв критерий да се използва за подреждането на файловете. Възможни " "стойности: name(име), size(размер), type(тип), time(време), path(път)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Тип на подреждането" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -159,11 +252,11 @@ msgstr "" "Подреждане по възходящ или низходящ ред. Възможи стойности: " "ascending(възходящ), descending(низходящ)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Режим на списъка" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -171,43 +264,43 @@ msgstr "" "Дали да се виждат всички файлове в архива (all_files) или архива да се вижда" " като папка (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Изобразяване на типа" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Изобразяване на колоната за тип в главния прозорец." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Изобразяване на размера" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Изобразяване на колоната за размер в главния прозорец." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Изобразяване на времето" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Изобразяване на колоната за време в главния прозорец." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Изобразяване на пътя" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Изобразяване на колоната за път в главния прозорец." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Използване на иконки за MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -216,52 +309,52 @@ msgstr "" "а в противен случай ще използва една и съща иконка за всички файлове (по-" "бързо)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Ширина на колоната за името" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" "Ширината по подразбиране на колоната за името във списъка с файловете." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Максимална дължина на историята" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Максимален брой елементи в менюто със скоро отворените файлове" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Показване на лентата с интрументите" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Дали да се показва лентата с инструментите." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Показване на лентата за състоянието" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Дали да се показва лентата за състоянието." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Показване на панела с папки" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Дали да се показва панела с папките." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Редактори" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -269,11 +362,11 @@ msgstr "" "Списък с приложения въведени в диалоговия прозорец \"Отвори файл\", които не" " са асоциирани с конкретен тип на файла." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Ниво на комрпесия" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -282,11 +375,11 @@ msgstr "" "Възможни стойности: very_fast (много бързо), fast (бързо), normal (умерено)," " maximum (максимално)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Криптиране на заглавната част на архива" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -294,116 +387,109 @@ msgstr "" "Дали да се криприра заглавната част на архива. Ако заглавната част е " "криптирана, паролата ще се изисква и за показване на съдържанието на архива." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Презаписване на съществуващите файлове" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Да не се презаписват по-новите файлове" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Пресъздаване на папките в архива" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Размер по подр. за том" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Размерът по подразбиране за томовете." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Разархивиране тук" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Разархивиране в…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Разархивиране на избрания архив" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Компресиране…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Позволява създаване на архиви и извличане на файлове от тях" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивът не може да бъде създаден" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Трябва да въведете име на архива." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Този вид архиви не се поддържа." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Всички архиви" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Последен изход" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -415,7 +501,7 @@ msgstr "" "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза " "или (по ваше решение) по-късна версия." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -426,7 +512,7 @@ msgstr "" "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -436,17 +522,17 @@ msgstr "" "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Мениджър на архивите за MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n" @@ -458,89 +544,88 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Добавяне на файлове" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Добавяне, ако са по-_нови" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Добавяне на папка" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Включително подпапки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(пример: *.txt; *.doc)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Включително файлове:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "С _изключение на файлове:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "С изключение на _папки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Настройки за зареждане" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Настройки за _запазване" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ползване на стандартните настройки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Настройки за запазване" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Име на _настройката:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Въведете паролата за архива „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -551,18 +636,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Използвайте друго име." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -573,59 +658,59 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да я създадете?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Създаване на _папка" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архивът не е създаден" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Презаписване" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Разархивирането не е изпълнено." -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Разархивиране" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Нов" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Запазване" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -634,30 +719,29 @@ msgstr "" "Не е инсталирана команда за файловете от вида %s.\n" "Искате ли да потърсите команда за отварянето им?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Този вид файлове не могат да се отварят" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Команда за търсене" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства на %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Да се обнови ли файлът „%s“ в архива „%s“?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -672,37 +756,37 @@ msgstr[1] "" "%d от файловете са били променени от друга програма. Ако не ги обновите в " "архива, всичките ви промени ще бъдат загубени." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Формат на файла: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Всички поддържани файлове" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "По разширение" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Формат на файла" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Разширение(я)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -713,489 +797,477 @@ msgstr "" "„%s“. Или ползвайте известно разширение за този формат на файл, или задайте " "формата ръчно." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Непознат формат на файл" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Файлът не е намерен." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Архивът не е открит" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Нямате необходимите права." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Този архив не може да бъде променен" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Добавяне на файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Разархивиране на файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Премахване на файл: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томът не може да бъде открит: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Изтриване на файлове в архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Компресиране наново на архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Разархивиране на компресирания файл" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian пакет" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, компресиран със 7z (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Файл компресиран с bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Комикс, компресиран с rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Комикс, компресиран с zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, компресиран с lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, компресиран с lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, компресиран с xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Създаване" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Разархивиране" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d обект (%s)" msgstr[1] "%d обекта (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d избран обект (%s)" msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[само за четене]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Моля, изчакайте…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Създаване на „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Зареждане на „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Четене на „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Изтриване на файлове от „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Проверка на „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Извличане на списъка с файлове" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копиране на файловете за добавяне в „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Добавяне на файлове в „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Извличане на файлове от „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Копиране на извлечените файлове в местоназначението" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Запазване на „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отваряне на архив" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показване на файловете" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Показване на _файловете и изход" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Разархивирането завърши успешно" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивът е създаден успешно" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Командата спря неочаквано." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Възникна грешка при тестването на архива" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Възникна грешка при запазване на архива." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Възникна грешка." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е намерена." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Резултати от теста" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Операцията не може да бъде извършена" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1203,107 +1275,107 @@ msgstr "" "Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като " "нов архив?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Създаване на _архив" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Вид" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата на промяна" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Търсене:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затваряне на панела с папки" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Последно отвар_яни" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Отваряне на скоро използван архив" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замяна на файла „%s“?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува файл със същото име в „%s“." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Замяна на _всички" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Пропускане" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новото име е празно. Моля, въведете име." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Новото име е същото като старото. Моля, въведете друго име." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1312,7 +1384,7 @@ msgstr "" "Името „%s“ не е правилно, тъй като съдържа поне един от следните знаци:: %s." " Моля, въведете друго име." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1323,7 +1395,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1334,93 +1406,92 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Име на новата _папка:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Име на новия _файл:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "П_реименуване" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Папката не може да бъде преименувана" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлът не може да бъде преименуван" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Поставяне на избраното" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Папка, в която да се _разархивира:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Добавяне на файловете към архив" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Разархивиране на архив" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "_Изход на командния ред" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Неуспех при показването на ръководството" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "Добавяне на файлове в избрания архив и\n" " спиране на програмата" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Добавяне на файлове, като се пита за името\n" " на архива, и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "Разархивиране на архивите в определена\n" " папка и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Разархивиране на архиви, като се пита за\n" " целевата папка, и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1428,436 +1499,435 @@ msgstr "" "Разархивиране на архивите в определена\n" " папка и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Папка по подразбиране за командите „--add“\n" " и „--extract“" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" "Създаване на папката за файловете, без да\n" " се иска потвърждение" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Показване на версията на програмата" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Компресиране" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "— създаване и промяна на архив" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Настройки на зареждането" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Относно програмата за работа с архиви" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Име на файл:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Шифриране и на _списъка с файлове" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "_Разделяне на томове по" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Други настройки" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изисква се парола</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Всички файлове" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Избрани файлове" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Файлове:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Разархивиране" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Пресъздаване на папките" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "По_дреждане на файлове" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Относно…" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Информация за програмата" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Добавяне на _файлове…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Добавяне на файлове към архив" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Добавяне на п_апка…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Добавяне на папка към архива" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Добавяне на папка" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Затваряне на текущия архив" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Ръководство" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Показване на ръководството на Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Копиране на избраното" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "От_рязване" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Отрязване на избраното" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Поставяне от буфера за обмен" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "П_реименуване…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Преименуване на избраното" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Изтриване на избраното от архива" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Отмяна на избора на всичко" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Отмяна на избора на всички файлове" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Разархивиране…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Разархивиране на файлове от архива" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Търсене…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Последен из_ход" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Разглеждане на изхода от последната изпълнена команда" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Нов…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Създаване на нов архив" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Отваряне…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Отваряне на архив" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "О_тваряне" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Отваряне _с…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Паро_ла…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Определете парола за този архив" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "С_войства" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Показване свойствата на архива" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "О_бновяване" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Презареждане на текущия архив" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Запазване _като…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Запазване на текущия архив с друго име" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Избор на _всичко" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Избиране на всички файлове" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "Сп_иране" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Спиране на текущата операция" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Изпробване на архива" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Отваряне на избрания файл" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Отваряне на избраната папка" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Отиване в предишното посетено място" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Отиване в следващото посетено място" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Отиване едно ниво нагоре" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Отиване в личните файлове" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента с инструменти" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Показване на главната лента с инструменти" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Лента за с_ъстоянието" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Показване на лентата за състоянието" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Обратен ред" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Обръщане на подредбата на списъка" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "П_апки" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "По_казване на всички файлове" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "И_зглед като папка" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "по _име" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Подреждане файловете по име" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "по _размер" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Подреждане на файловете по размер" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "по _вид" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Подреждане на файловете по вид" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "по _дата на промяна" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Подреждане на файловете по датата на промяна" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "по _местоположение" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Подреждане на файловете по местоположение" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Шифриране и на списъка с файлове" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1867,43 +1937,43 @@ msgstr "" " които вие добавяте към текущия архив и да дешифрирате такива, които " "разархивирате. Когато архивът бива затворен, паролата ще бъде изтрита.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Размер на архива:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Ниво на компресия:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Размер на съдържанието:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Брой файлове:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Последна промяна:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Вид:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Обновяване" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Изберете файловете, които искате да обновите:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ফাইলটি সক্রিয় .desktop ফাইল নয়" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "অপরিচিত ডেক্সটপ ফাইল সংস্করণ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কমান্ড লাইনের নথি গ্রহন করে না" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "অপরিচিত চালুকরণ অপশন: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "একটি চালুকরণ উপকরণ নয়" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ফাইলে সংরক্ষিত কনফিগারেশন উল্লেখ করে" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনার ID উল্লেখ করা হয়" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্ধন করা হবে" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের প্যান প্রদর্শন" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "এখানে সম্প্রসারণ করা হবে" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "এইখানে সম্প্রসারণ করা হবে..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "সংকোচন..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "এই নির্বাচিত বস্তুগুলো দিয়ে নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ফাইল রোলার" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আপনাকে আর্কাইভের একটি নাম দিতে হবে।" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছতে ব্যর্থ।" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "এবং/অথরা এটি পরিবর্তন করতে পারেন; এর জন্য লাইসেন্সের সংস্করণ ২ বা অন্য কোন " "সংস্করণ ব্যবহার করতে পারেন।" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -404,7 +490,7 @@ msgstr "" "ছাড়া\"; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -414,17 +500,17 @@ msgstr "" "ঠিকানায় লিখুন, Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "জিনোমের জন্যে আর্কাইভ ম্যানেজার" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\n" @@ -433,89 +519,88 @@ msgstr "" "লোবা ইয়াসমীন <[email protected]>\n" "ইসরাত জাহান <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ফাইল সংযোজন করা হবে" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনামূলক নতুন হলে সংযোজন করুন (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডার সংযোজন করা হবে" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডারও সংযোজন কোরো (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "যে সব ফোল্ডার প্রতীকি লিংক সেগুলো বাদ দাও (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "যেসব ফাইলসহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ফাইলসমূহ বাদ দেয়া হবে: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "যেসব ফোল্ডার বাদ দেয়া হবে: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "অপশন লোড (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "অপশন রিসেট করুন (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -526,17 +611,17 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "দয়া করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -547,59 +632,59 @@ msgstr "" "\n" "সেটা কি তৈরি করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়নি" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "এই আর্কাইভটি বিদ্যমান। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "পুর্নলিখিত করা হবে (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "সম্প্রসারণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনে একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটির জন্য অনুসন্ধান করা হয়েছিল:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -608,30 +693,29 @@ msgstr "" "%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা নেই।\n" "ফাইলটি খুলতে আপনি কি কোন কমান্ড খুঁজতে চান?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "এ ধরণের ফাইল খোলা করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "কমান্ড অনুসন্ধান (_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ফাইল \"%s\" আর্কাইভে আপডেট করা হবে?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -642,37 +726,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "আর্কাইভে ফাইল আপডেট \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "ফাইল ফরম্যাট: %s (_F)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "সব সমর্থিত ফাইল" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "এক্সটেনশন দিয়ে" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "ফাইলের ধরন" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -683,489 +767,477 @@ msgstr "" " নিশ্চিত করুন যে এই ফাইলটির জন্য আপনি একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার করবেন, " "বা নিচের তালিকা হতে ম্যানুয়ালী বেছে নেবেন।" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "ফাইলের ধরণ পরিচিত নয়" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "ফাইলটি পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ পরিবর্তন করা যায় না" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করা হচ্ছে:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ভলিউম দেখানো সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "আর্কাইভ-কে পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "আর্কাইভ-কে অসংকুচিত করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "ডেবিয়ান প্যাকেজ" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "ক্যাবিনেট (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, 7z (.tar.7z) দ্বারা সংকোচন করা হয়" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "বিজীপ২-কম্প্রেসকৃত ফাইল" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "রার আর্কাইভড কমিক বুক (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "জিপ আর্কাইভড কমিক বুক (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, lzip (.tar.lz) দ্বারা সংকোচন করা হয়" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, lzma (.tar.lzma) দ্বারা সংকোচন করা হয়" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "সেলফ এক্সট্রাকটিং জিপ (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "অসংকুচিত tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, xz (.tar.xz) দ্বারা সংকোচন করা হয়" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "তৈরী করা হবে (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "সংযোজন (_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "সম্প্রসারণ (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[শুধু পড়ার জন্যে]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডার \"%s\" দেখানো সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ফাইল প্রদর্শন করুন (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সফলভাবে সম্প্রসারণ সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে প্রস্থান করেছে।" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আর্কাইভ পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষনের সময় ত্রুটি হয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "ত্রুটি হয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "কমান্ডটি পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1173,114 +1245,114 @@ msgstr "" "আপনি কি এই ফাইলটা বর্তমান আর্কাইভটিতে সংযোজন করতে চান, নাকি এটিকে একটি নতুন " "আরকাইভ হিসেবে খুলতে চান?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "আপনি কি এই ফাইলগুলো নিয়ে একটা নতুন আর্কাইভ তৈরি করতে চান?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হবে (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "আকার" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ধরণ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের প্যান বন্ধ করুন" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "সাম্প্রতিক আর্কাইভ খোলা হবে (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "একটা সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খোলা হবে" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান: (_L)" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "সব প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1291,7 +1363,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1302,519 +1374,517 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটা হবে" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "প্রতিলেপন (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা দেখানো সম্ভব হয়নি" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "উল্লেখিত আর্কাইভে ফাইলগুলো সংযোজন করে প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "আর্কাইভ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "ফাইলগুলো সংযোজন করবার সময় আর্কাইভের নাম জেনে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করবার সময় গন্তব্য ফোল্ডারের নাম জেনে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ" " করা হবে" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "জিজ্ঞেস না করেই গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা হবে" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "সংকোচন" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্ধন করা হবে" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "অপশন প্রদর্শন" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে (_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "চিহ্নিত ভলিউমে বিভক্ত করুন (_v)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "অন্যান্য অপশন (_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড প্রয়োজন</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলা হবে" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "সব ফাইল (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "বাছাই করা ফাইল (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ফাইল: (_F)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "কাজ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "পুনরায় ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুরোনো ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে না (_প)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "বর্তমান ফাইল পুর্নলিখিত করুন (_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ফাইল সাজান (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার সংযোজন করা হবে" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করা হবে" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "বিষয়বস্তু" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ফাইল রোলারের সহায়িকা প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "অনুলিপি করুন (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করা হবে" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "কাটুন (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাটা হবে" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে সাঁটা হবে" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ পুনরায় নামকরণ করা হবে" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে দিন" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "সব অনির্বাচিত করুন" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "সব ফাইল অনির্বাচিত করুন" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "সর্বশেষ চালানো কমান্ডটির আউটপুট দেখুন" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "আর্কাইভ খোলা হবে" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হবে" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "রিফ্রেস (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় পড়া হবে" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "বর্তমান আর্কাইভটি অন্য একটা নামে সংরক্ষন করা হবে" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করা হবে" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "বর্তমান কাজ থামান" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "ইন্টিগ্রিটি পরীক্ষা (_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "আর্কাইভে ত্রুটি আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "বাছাই করা ফাইলটি খুলুন" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "বাছাই করা ফোল্ডারটি খুলুন" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূর্বের দর্শনকৃত অবস্থানে যান" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরের দর্শনকৃত অবস্থানে যান" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "এক স্তর উপরে যান" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "home অবস্থানে যান" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "টুলবার (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "প্রধান টুলবার প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "স্ট্যাটাসবার (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "উল্টো ধারা অনুযায়ী (_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "লিস্টের ধারা উল্টো করে প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "ফোল্ডার (_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "নাম অনুযায়ী ফাইলের তালিকা সাজান" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "আকার অনুযায়ী (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ফাইলের আকার অনুযায়ী সাজান" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ধরন অনুযায়ী (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ফাইলের ধরন অনুযায়ী সাজান" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ অনুযায়ী (_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ফাইলের পরিবর্তনের সময় অনুযায়ী সাজান" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী সাজান" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1824,43 +1894,43 @@ msgstr "" "আর্কাইভে থেকে সম্প্রসারণ করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে।" " যখন আর্কাইভ বন্ধ করা হবে, তখন পাসওয়ার্ডটি মুছে দেওয়া হবে।</i> আর্কাইভ" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "আর্কাইভের আকার:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "সংকোচনের অনুপাত:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "বিষয়বস্তুর আকার:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ফাইলের সংখ্যা:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "আপডেট (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "আপনি যেসব ফাইল আপডেট করতে চান তা নির্বাচন করুন: (_e)" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 73edf0e..8845f42 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "বৈধ .desktop ফাইল নয়" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s' অজানা" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "এই ডেস্কটপ এলিমেন্টে নথিপত্র পাঠানো সম্ভব নয়" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের পেইন প্রদর্শন করুন" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "বর্তমান অবস্থানে এক্সট্র্যাক্ট করুন" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "বর্তমান অবস্থানে নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করার অবস্থান..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "আর্কাইভে সংকুচন করুন..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলি সহ একটি সংকুচিত আর্কাইভ নির্মাণ করুন" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছে ফেলা যায়নি।" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "লাইনসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের " "অধীন।" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে " "GNU General Public License পড়ুন।" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,106 +502,105 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE-এ ব্যবহারযোগ্য আর্কাইভ পরিচালনব্যবস্থা" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]> \n" "রুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]>\n" "(অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে)" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ফাইল যোগ করুন" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনায় নতুন হলে সংযোজন করা হবে (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডার সংযোজন করা হবে (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "সিম্বলিক লিংক ফোল্ডারগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হবে না (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "চিহ্নিত ফাইল সহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "চিহ্নিত ফাইল অগ্রাহ্য করা হবে: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার অগ্রাহ্য করা হবে: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "লোড সংক্রান্ত বিকল্প:(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আর্কাইভের পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -526,17 +611,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -547,59 +632,59 @@ msgstr "" "\n" "নির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হয়নি" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "আর্কাইভটি বর্তমানে উপস্থিত। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "নতুন" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধানকালে অভ্যন্তররীণ সমস্যা দেখা দিয়েছিল:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -608,30 +693,29 @@ msgstr "" "%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা হয়নি।\n" "এই ফাইলটি খুলতে ব্যবহারের জন্য কোনো কমান্ড অনুসন্ধান করা হবে কি?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলা যায়নি" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড (_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-র বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ফাইলটি, \"%s\" আর্কাইভের মধ্যে আপডেট করা হবে কি?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -642,37 +726,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" আর্কাইভের মধ্যে ফাইল আপডেট করা হবে কি?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "ফাইলের বিন্যাস: %s (_F)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "সকল সমর্থিত ফাইল" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "এক্সটেনশন অনুযায়ী" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "ফাইলের বিন্যাস" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -683,489 +767,477 @@ msgstr "" "সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করপ, সংশ্লিষ্ট ফাইলের জন্য একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার" " করুন অথবা নিম্নলিখিত তালিকা থেকে একটি ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন।" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "ফাইলের বিন্যাস অজানা" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "আর্কাইভের ধরন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পাওয়া যায়নি: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "আর্কাইভ পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "আর্কাইভ প্রসারণ করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "কম্প্রেশন-বিহীন Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[শুধুমাত্র পাঠযোগ্য]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডার \"%s\" প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ফাইল প্রদর্শিত হবে (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে সকল বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে আর্কাইভ তৈরি করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আর্কাইভ লোড করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1173,114 +1245,114 @@ msgstr "" "চিহ্নিত ফাইলটি বর্তমান আর্কাইভে সংযোজন করা হবে কি অথবা নতুন আর্কাইভ রূপে " "খোলা হবে?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত ফাইলগুলি সহ একটি নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে কি?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের পেইন বন্ধ করুন" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল খুলুন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান: (_L)" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "সমস্ত প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1291,7 +1363,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1302,522 +1374,520 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডারের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইলের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ পেস্ট করুন" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "পেস্ট করুন (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করুন" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ব্যর্থ" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভে ফাইলগুলি যোগ করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "আর্কাইভ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "আর্কাইভের নাম জিজ্ঞাসা করে ফাইল যোগ করা হবে ও প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা " "হবে" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "উল্লিখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডারের নাম জিজ্ঞাসা প্রোগ্রাম " "বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "আর্কাইভ ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "সম্মতি জিজ্ঞাসা বিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "সংকুচন করুন" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "বিকল্প লোড করা হবে" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ফাইলের তালিকাও এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "চিহ্নিত মাপের ভলিউমে ভাগ করা হবে (_v)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "মেগাবাইট" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড আবশ্যক</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "সব ফাইল (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "নির্বাচিত ফাইল (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ফাইল: (_F)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "কাজ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নির্মাণ (_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুরোনো ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হবে না (_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "উপস্থিত ফাইল নতুন করে লিখুন (_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "আর্কাইভ: (_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ফাইলের ক্রমবিন্যাস (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল যোগ করুন" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করুন" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "সূচি" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Engrampa সংক্রান্ত সহায়ক নথিপত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "কপি করুন(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করুন" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "কাট করুন (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করুন" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ড থেকে পেস্ট করুন" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে ফেলুন" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "নির্বাচন থেকে সব সরিয়ে নিন (_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "সব ফাইল নির্বাচন থেকে সরিয়ে নিন" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "সর্বশেষ সঞ্চালিত কমান্ডের আউটপুট দেখুন" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "খুলুন(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "আর্কাইভের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় লোড করা হবে" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "পৃথক নামে বর্তমান আর্কাইভ সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "বর্তমান কাজ স্থগিত করুন" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "অক্ষণ্ডতা পরীক্ষণ (_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "আর্কাইভে কোনো ত্রুটি রয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "নির্বাচিত ফাইল খুলুন" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পরিদর্শিত পূর্ববর্তী অবস্থানে চলুন" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরিদর্শিত পরবর্তী অবস্থানে চলুন" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "এক স্তর উপরে চলুন" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "home অবস্থানে চলুন" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "টুল-বার (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "প্রধান টুল-বার প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "বিপরীত অনুক্রম (_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "বিপরীত দিশায় তালিকার অনুক্রম" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "ফোল্ডার (_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "নাম অনুযায়ী ফাইলের অনুক্রম" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "মাপ অনুযায়ী (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ফাইলের মাপ অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ধরন অনুযায়ী (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ফাইলের ধরন অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ অনুযায়ী (_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ফাইলের পরিবর্তনের সময় অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1827,43 +1897,43 @@ msgstr "" "আর্কাইভে থেকে এক্সট্র্যাক্ট করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত " "হবে। আর্কাইভ বন্ধ করা হলে পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হবে।</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "আর্কাইভের মাপ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "সংকুচনের অনুপাত:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "বিষয়বস্তুর মাপ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ফাইলের সংখ্যা:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "আপডেট করুন (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "আপডেট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন: (_e)" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Alan Monfort <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" @@ -23,120 +22,214 @@ msgstr "" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "O loc'hañ %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "An arload ne zegemer ket an teulioù dre arc'had" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Dibarzh loc'hañ dianavezet : %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "N'hall ket tremen an teulioù e elfenn ar burev-mañ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "N'eo ket un dra da loc'hañ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "RESTR" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Ardoer dielloù Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Ardoer an Dielloù evit an amva burev MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Ardoer dielloù Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Ardoer dielloù" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Krouiñ ha daskemmañ un diell" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Penaos rummañ ar restroù" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -144,11 +237,11 @@ msgstr "" "Peseur dezverkoù a rank bezañ arveret da gempenn restroù. Ar gwerzhioù a " "c'hall bezañ anv, ment, rizh, eur, treug." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Rizh rummañ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -156,11 +249,11 @@ msgstr "" "Hag e vo rummet dre an urzh kreskaat pe vihanaat. Ar gwerzhioù a c'hall " "bezañ : kreskaat, bihanaat." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Mod dre roll" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -168,43 +261,43 @@ msgstr "" "Hag-eñ e vo gwelet an holl restroù en diell (all_files) pe welout an diell " "evel un teuliad (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Skrammañ ar rizh" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Skrammañ ar bann Rizh war ar prenestr pennañ." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Skrammañ ar vent" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Skrammañ ar bann Ment war ar prenestr pennañ." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Skrammañ an eur" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Skrammañ ar bann Eur war ar prenestr pennañ." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Skrammañ an treug" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Skrammañ ar bann Treug war ar prenestr pennañ." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Arverañ an arlunioù MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -213,51 +306,51 @@ msgstr "" "(gorrekoc'h), a-hend-all ober a ray bepred gant an hevelep arlun evit an " "holl restroù (herrekoc'h)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Led bann an anv" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Led dre ziouer bann an anv war ar roll restroù." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Hirder uc'hek ar roll istor" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Niver uc'hek a elfennoù war al lañser Digoret a-nevez" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Gwelout ar varrennad ostilhoù" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Hg-eñ e vo skrammet ar varrennad ostilhoù." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Gwelout barrennad ar stad" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Hag-eñ e vo skrammet barrennad ar stad." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Gwelout penel an teuliadoù" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Hag-eñ e vo skrammet penel an teuliadoù." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Embannerioù" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -265,11 +358,11 @@ msgstr "" "Roll an arloadoù enanket e boestad-emziviz Digeriñ ur restr ha nad int ket " "kenereet ouzh ar rizh restroù." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Live koazhañ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -277,11 +370,11 @@ msgstr "" "Live koazhañ arveret pa vez ouzhpennet restroù en un diell. Ar gwerzhioù a " "c'hall bezañ : buan_kenañ, reizh, uc'hek." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Enrinegañ talbenn an diell" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -289,116 +382,109 @@ msgstr "" "Hag-eñ e vo enrineget talbenn an diell. Mar bez enrineget an talbenn e vo " "goulennet ur ger-tremen da skrivañ endalc'had an diell ivez." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Flastrañ ar restroù a zo anezho endeo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Na flastrañ ar restroù nevesañ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Adkrouiñ an teuliadoù kadavet en diell" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Ment ar bezhienn dre ziouer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Ment dre ziouer evit ar pezhiennoù." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Eztennañ amañ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Eztennañ an diell diuzet el lec'h bremanel" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Eztennañ da..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Eztennañ an diell diuzet" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Koazhañ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Krouiñ un diell koazhet gant ar restroù diuzet" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Aotren a ra krouiñ hag eztennañ an dielloù" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an diell" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ un diell e-barzh an teuliad-mañ" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "N'eus ket tu da zilemel an diell gozh." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Digeriñ" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "An holl zielloù" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Ec'hankad diwezhañ" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -410,7 +496,7 @@ msgstr "" "Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe " "(evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -421,7 +507,7 @@ msgstr "" "hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL" " PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -431,103 +517,102 @@ msgstr "" "Roller ; ma n'hoc'h eus ket bet, skrivit da : Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un ardoer dielloù evit MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Troet eo bet gant" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ar restroù e-barzh an diell" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn restroù o tont eus an teuliad \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ouzhpennañ restroù" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ouzhpennañ mard eo nevesoc'h nemetken" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Ouzhpennañ un teuliad" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ensoc'hañ isteuliadoù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Lakaat er-maez an teuliadoù a zo ereoù arouezek (symlinks)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "skouer : *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Ensoc'hañ ar _restroù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Lakaat _er-maez ar restroù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Lakaat _er-maez an teuliadoù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Kargañ an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Enrollañ an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Adde_raouekaat an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Enrollañ an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Anv an dibarzhioù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Enrollañ" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Roit ur ger-tremen evit an diell '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -538,18 +623,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Implijit un anv all mar plij." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit krouiñ un diell en teuliad arvoned." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -560,59 +645,59 @@ msgstr "" "\n" "C'hoant hoc'h eus d'e grouiñ ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Krouiñ an _teuliad" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad arvoned : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "N'eo ket bet krouet an diell" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bez ez eus eus an diell dija. Ha fellout a ra deoc'h he flastrañ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Erlec'hiañ" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "N'eo ket bet eztennet" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "N'oc'h ket aotreet da eztennañ dielloù e-barzh an teuliad \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Eztennañ" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nevez" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enrollañ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ur fazi diabarzh ez eus bet en ur glask arloadoù :" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -621,30 +706,29 @@ msgstr "" "Arc'had ebet bet staliet evit ar restroù %s.\n" "Ha fellout a ra deoc'h klask un arc'had a-benn digeriñ ar restr-mañ ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "N'haller ket digeriñ ar rizh restr-mañ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Klask un arc'had" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Perzhioù %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Hizivaat ar restr \"%s\" en diell \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -658,37 +742,37 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Hizivaat ar restroù e-barzh an diell \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Mentrezh ar restr : %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "An holl restroù skoret" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Dre askouezhadenn" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Mentrezh ar restr" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Askouezh(ioù)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -700,298 +784,287 @@ msgstr "" "anavezet evit ar restr-mañ pe zibabit ur mentrezh restr diwar ar roll amañ " "dindan." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "N'eo ket anavezet menrezh ar restr" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "N'eo ket bet kavet an diell" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "N'oc'h ket aotreet." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "An diell-mañ n'hall ket bezañ daskemmet" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "N'hellit ket ouzhpennañ un diell ennañ hec'h-unan." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Oc'h eztennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "O tilemel ar restr : " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "N'eus ket tu da kavout ar bezhienn : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "O tilemel restroù diouzh an diell" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Oc'h adkoazhañ an diell" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "O tigoazhañ an diell" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar koazhet gant 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar koazhet gant bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar koazhet gant bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Bannoù-treset koazhet gant rar (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Bannoù-treset koazhet gant zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar koazhet gant gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar koazhet gant lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar koazhet gant lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar koazhet gant lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar koazhet gant lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip emeztennadus (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar digoazhet (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar koazhet gant compress (.tar.z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar koazhet gant xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "K_rouiñ" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ouzhpennañ" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Eztennañ" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1001,7 +1074,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1011,119 +1084,118 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Teuliad" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[lenn hepken]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da skrammañ an teuliad \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Gortozit, mar plij..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "O krouiñ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "O kargañ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "O lenn \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "O tiverkañ restroù diouzh \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "O prouadiñ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "O kerc'hat roll ar restroù" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Oc'h eilañ ar restroù da ouzhpennañ e \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Oc'h ouzhpennañ restroù e \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Oc'h eztennañ restroù diouzh \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Eiladur ar restroù eztennet en arvoned" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Oc'h enrollañ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Digeriñ an diell" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Di_skouez ar restroù" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Serriñ" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1133,65 +1205,65 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Eztennañ echuet gant berzh" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Diell bet krouet gant berzh" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur eztennañ ar restroù." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Fazi en ur gargañ an diell." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Fazi en ur zilemel restroù diouzh an diell." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ restroù en diell." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Fazi en ur arnodiñ an diell." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ an diell." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had-mañ." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Disoc'h an taol arnod" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Dibosupl eo kas ar gwezhiadur da benn" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1199,108 +1271,108 @@ msgstr "" "C'hoant hoc'h eus da ouzhpennañ ar restr-mañ e-barzh an diell vremanel pe " "zigeriñ anezhi evel unan nevez ?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un diell nevez gant ar restroù-se ?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Krouiñ un _diell" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Teuliadoù" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ment" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Rizh" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Deiziad daskemmet" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Kavout :" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Serriñ penel an teuliadoù" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Lec'hiadur :" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da warediñ an diell \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Amsaviñ ar restr \"%s\" ?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ur restr all gant an hevelep anv ez eus anezhi endeo e \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Amsaviñ pep tra" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Leuskell a-gostez" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "A_msaviñ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Goullo eo an anv nevez, biziatait un anv, mar plij." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Heñvel eo an anv nevez hag an anv kozh, biziatait un anv all, mar plij." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1309,7 +1381,7 @@ msgstr "" "N'eo ket talvoudek an anv \"%s\" rak ennañ ez eus unan eus an arouezennoù-" "mañ da vihanañ : %s, biziatait un anv all, mar plij." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1320,7 +1392,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1331,87 +1403,86 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Adenvel" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Anv an teuliad _nevez :" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Anv ar restr _nevez :" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "N'eus ket tu da adenvel an teuliad" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "N'eus ket tu da adenvel ar restr" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegañ an diuzad" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Teuliad arvoned :" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Pegañ" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Eztennañ an diell" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ec'hankad an _arc'had" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "N'eus ket tu da skrammañ ar skoazell" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell erspizet ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "DIELL" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Eztennañ an dielloù e-barzh an teuliad erspizet ha kuitaat ar goulev" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "TEULIAD" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Eztennañ dielloù e-barzh un teuliad arvoned ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1419,433 +1490,432 @@ msgstr "" "Eztennañ endalc'hadoù an dielloù e-barzh an teuliad-mañ ha mont kuit eus ar " "goulev" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Teuliad dre ziouer da implijout evit an arc'hadoù '--add' ha '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Krouiñ un teuliad arvoned hep kadarnaat" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Diskouez handelv an arload" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Koazhañ" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Krouiñ ha daskemmañ un diell" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Dibarzhioù kargañ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_A-zivout an Ardoer Dielloù" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "A_nv ar restr :" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Enrinegañ roll ar restroù ivez" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Troc'hañ e _pezhiennoù" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "Me" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Ger-tremen :" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Dibarzhioù a_ll" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ger-tremen rekis</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Dilemel" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_An holl restroù" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Restroù diuzet" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "skouer : *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Restroù :" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Eztennañ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Gwezhioù" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ad_krouiñ teuliadoù" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Chom hep eztennañ ar restroù koshoc'h" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Flastrañ ar restroù ez eus anezho dija" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Diell" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "Dask_emmañ" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Gwelout" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Renkañ ar restroù" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Diwar-benn" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Keloù diwar-benn ar goulev" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Ouzhpennañ restroù..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Ouzhpennañ un _teuliad..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Ouzhpennañ un teuliad e-barzh an diell" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Ouzhpennañ an teuliad" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Serriñ an diell vremanel" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Endalc'hadoù" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Diskouez dornlevr Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Eilañ an diuzad" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Troc'hañ" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Troc'hañ an diuzad" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegañ ar golverad" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Adenvel an diuzad" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Lemel an diuzad kuit diouzh an diell" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Diziuzañ pep tra" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Diziuzañ an holl restroù" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Eztennañ..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Eztennañ restroù diouzh an diell" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Kavout..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Ec'hankad _diwezhañ" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Gwelout an ec'hankad krouet gant an arc'had bet erounezet da ziwezhañ" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nevez..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Krouiñ un diell nevez" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Digeriñ..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Digeriñ an diell" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Digeriñ" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Digeriñ gant..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Digeriñ ar restroù diuzet gant an arload" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Ger-tremen..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Erspizañ ur ger-tremen evit an diell-mañ" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Perzhioù" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Diskouez perzhioù an diell" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Azgrenaat" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Adkargañ an diell vremanel" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Enrollañ evel…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Enrollañ an diell-mañ gant un anv disheñvel" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Diuzañ pep tr_a" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Diuzañ an holl restroù" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Harz" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Arsaviñ ar gwezhiadur bremanel" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Prouadiñ an anterinder" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Arnodiñ hag eñ ez eus fazioù en diell pe get" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Digeriñ ar restr diuzet" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Digeriñ an teuliad diuzet" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Pignat eus ul live" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Mont da lec'hiadur ar gêr" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Barrennad-_Ostilhoù" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Gwelout ar varrenn ostilhoù pennañ" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barrenn sta_d" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Gwelout ar varrenn stad" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Kilurzhiañ" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Kilurzhiañ ar roll" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Teuliadoù" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Gwelout an holl _restroù" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Gwel_out evel un teuliad" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "dre _Anv" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Rummañ ar restroù dre anv" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "dre _vent" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Rummañ ar restroù dre o ment" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "dre r_izh" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Rummañ ar restroù dre rizh" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "dre _zeiziad an daskemmañ" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Rummañ roll ar restroù dre eur ar c'hemm" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "dre _lec'hiadur" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Rummañ ar restroù dre lec'hiadur" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Ger-tremen" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "E_nrinegañ roll ar restroù" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1855,43 +1925,43 @@ msgstr "" "ouzhpennot e-barzh an diell-mañ, hag evit ezrinegañ restroù a eztennot " "diouti. Pa vo serret an diell e vo dilamet ar ger-tremen</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Anv :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Ment an diell :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Feur koazhañ :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Ment an endalc'had :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Niver a restroù :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Kemm diwezhañ :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Rizh :" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Hi_zivaat" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Diuzit ar r_estroù a fell deoc'h hizivaat :" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Sky Lion <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fajl nije validni .desktop fajl" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nepoznat desktop fajl Verzija '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokrećem %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikacija ne prihvaća dokumente na komandnoj liniji" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije moguće pokrenuti" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogući spajanje sa upraviteljem sesije" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FAJL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedi ID upravitelja sesije" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravitelj arhivama" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Napravi i promijeni arhiv" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Raspakuj ovdje" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nisam mogao napraviti arhivu" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti ime arhiva." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tip arhiva nije podržan." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nisam mogao obrisati stari arhiv." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Svi arhivi" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Posljednji ispis" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,110 +484,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Upravitelj arhivima za MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Prevoditelji" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nisam mogao dodati datoteke u arhiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemate potrebne dozvole za čitanje datoteka iz direktorija \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj direktorij" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Obuhvati poddirektorije" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Odstrani direktorije koji su simbolički _linkovi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primjer: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Odstrani datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Opcije _učitavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Opcije _snimanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Opcije snimanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Snimi" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -512,17 +597,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Molim koristite neko drugo ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -530,89 +615,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Napravi _direktorij" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nisam mogao napraviti odredišni direktorij: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiv nije napravljen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakivanje nije izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate potrebne dozvole da raspakujete arhive u ovom direktoriju \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Snimi" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s osobine" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -624,37 +708,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Svi fajlovi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -662,298 +746,287 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemate potrebne dozvole." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne možete dodati arhiv samom sebi." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakujem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjam datoteku: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brišem datoteke iz arhive" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovo pakujem arhiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Raspakujem arhiv" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Paket za Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 arhiv datoteka" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar zbijen pomoću bzip2 programa (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar zbijen pomoću bzip programa (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar zbijen pomoću gzip programa (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar zbijen pomoću lzop programa (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nezbijeni (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar zbijen pomoću compress programa (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Napravi" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Raspakuj" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -961,7 +1034,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -969,119 +1042,118 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nisam mogao prikazati direktorij \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Dobavljam listu datoteka" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1089,65 +1161,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Naredba nije završena normalno." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dogodila se greška tokom raspakivanja datoteka." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja arhiva." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja datoteka iz arhiva." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom dodavanja datoteka u arhiv." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dogodila se greška tokom provjere arhiva." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Nije pronađena naredba." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Rezultati provjere" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nisam mogao izvršiti radnju" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1155,114 +1227,114 @@ msgstr "" "Da li želite dodati ovu datoteku u trenutni arhiv ili je otvoriti kao novi " "arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Napravi _arhiv" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmjene" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Pronađi:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zamijeni fajl \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Još jedan fajl sa istim imenom već postoji u \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Zamijeni _sve" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,7 +1342,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1278,516 +1350,514 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nisam mogao preimenovati datoteku" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Umetni izabrano" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Umetni" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhiv" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakuj arhiv" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ispis na _liniji za naredbe" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Nisam mogao prikazati pomoć" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke navedenom arhivu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke tražeći ime arhiva i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "DIREKTORIJ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive tražeći odredišni direktorij i zatvori program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Uobičajeni direktorij za upotrebu pri '--add' i '--extract' naredbama" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Napravi odredišni direktorij bez traženja potvrde" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Opcije učitavanja" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Šifra:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Sve datoteke" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Izabrane datoteke" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "primjer: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Datoteke:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Nemoj ra_spakovati starije datoteke" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Piši _preko postojećih datoteka" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Ured" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Rasporedi datoteke" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_O" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informacije o programu" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhiv" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Dodaj direktorij u arhiv" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Zatvori trenutni arhiv" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Prikaži priručnik za Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izabrano" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izabrano" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Umetni iz clipboard-a" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Preimenuj izabrano" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Izbriši izabrano iz arhiva" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poništi _sve izabrano" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Poništi izbor svih izabranih datoteka" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Raspakuj datoteke iz arhiva" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Posljednji ispis" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Pogledaj ispis koji je proizvela posljednja izvršena naredba" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Napravi novi arhiv" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Otvori arhiv" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Otvori izabrane datoteke pomoću aplikacije" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Navedi šifru za ovaj arhiv" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Osobine" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Pokaži osobine arhiva" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Ponovo učitaj trenutni arhiv" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Spremi kao..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Snimi trenutni arhiv pod drugim imenom" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Izaberi sve datoteke" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Zaustavi trenutnu radnju" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Provjeri ispravnost" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Provjeri da li arhiv sadrži greške" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Idi na narednu posjećenu lokaciju" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Idi jedan nivo iznad" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Idi na početnu lokaciju" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatna traka" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Pregledaj glavnu traku s alatima" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Pregledaj statusnu traku" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Obrnuti redoslijed" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Obrni redoslijed u listi" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Pogledaj sve _datoteke" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Pogledaj kao _direktorij" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "po _imenu" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sortiraj listu datoteka po imenima" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "po _veličini" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sortiraj listu datoteka po veličini" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "po _tipu" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sortiraj listu datoteka po tipu" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sortiraj listu datoteka po vremenu promjene" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "po _lokaciji" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sortiraj listu datoteka po lokaciji" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Šifra" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1797,43 +1867,43 @@ msgstr "" "dodate arhivu i za dekriptovanje datoteka koje raspakujete iz arhiva. Kada " "se arhiv zatvori šifra će biti obrisana.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Veličina arhiva:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Omjer zbijanja:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Veličina sadržaja:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Broj datoteka:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Zadnji put promijenjeno:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Ažuriraj" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Daniel <[email protected]>, 2018 # Pere O. <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,122 +23,217 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No es reconeix l'opció de llançament: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "No es poden passar documents a aquest element de l'escriptori" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració desada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica l'ID de gestió de la sessió" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "id." -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestió de la sessió:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions de gestió de la sessió" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Gestor d'arxius Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" -"<p> Engrampa és un gestor d'arxius per a l'entorn de MATE. Us permet crear i modificar arxius, visualitzar el contingut d'un arxiu, visualitzar un fitxer inclòs en un arxiu i extreure fitxers de l'arxiu.\n" -" </p> <p> Engrampa tan sols és una aplicació de presentació (una interfície gràfica) per als programes d'arxivament com ara zip. Els tipus de fitxers compatibles són: </p> <ul> <li>els fitxers amb compressió 7-Zip (.7z)</li> <li>els fitxers amb compressió WinAce (.ace)</li> <li>els fitxers amb compressió ALZip (.alz)</li> <li>els arxius amb indexació reduïda d'AIX (.ar)</li> <li>els arxius amb compressió ARJ (.arj)</li> <li>els fitxers Cabinet (.cab)</li> <li>els arxius CPIO d'UNIX (.cpio)</li> <li>Els paquets de Linux Debian (.deb, .udeb) [amb mode de només lectura]</li> <li>les imatges de discs de CD en ISO-9660 (.iso) [amb mode de només lectura]</li> <li>els arxius de Java (.jar)</li> <li>els arxius de Java Enterprise (.ear)</li> <li>els arxius de Java Web (.war)</li> <li>els arxius LHA (.lzh, .lha)</li> <li>els arxius amb compressió WinRAR (.rar)</li> <li>els llibres de còmics amb arxivament RAR (.cbr)</li> <li>els paquets de Linux RPM (.rpm) [amb mode de només lectura]</li> <li>Els fitxers d'arxivament de cintes sense compressió (.tar) o els que estan comprimits amb: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>els arxius Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>els arxius ZIP (.zip)</li> <li>els llibres de còmics amb arxivament ZIP (.cbz)</li> <li>els fitxers d'arxivament amb compressió ZOO (.zoo)</li> <li>els fitxers individuals que estiguin comprimits amb gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz) o xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa és una bifurcació de File Roller, i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu conèixer més coses sobre MATE i Engrampa, visiteu la pàgina principal del projecte. </p>" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Gestor d'arxius Engrampa" +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "Fitxer comprimit amb 7-Zip (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "Fitxer comprimit amb WinAce (.ace)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "Fitxer comprimit amb ALZip (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "Fitxer comprimit amb ARJ (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "Fitxer Cabinet (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "Arxiu CPIO UNIX (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Arxiu Java (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Arxiu Java Enterprise (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Arxiu Java Web (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "Arxiu LHA (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "Arxiu amb compressió WinRAR (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Llibre de còmic amb arxivament RAR (.cbr)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Arxiu Stuffit (.bin, .sit)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "Arxiu ZIP (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Llibre de còmic amb arxivament ZIP (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "Fitxer d'arxiu comprimit ZOO (.zoo)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa és una bifurcació de File Roller, i part de l'entorn d'escriptori " +"MATE. Si voleu saber més sobre MATE i Engrampa, si us plau, visiteu la " +"pàgina principal del projecte." + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Creeu i modifiqueu un arxiu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;arxiu;gestor;compressió;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Com ordenar els fitxers" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -147,11 +241,11 @@ msgstr "" "Quin criteri d'ordenació s'ha d'utilitzar per arranjar els fitxers. Els " "valors possibles són: «name», «size», «type», «time» i «path»." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Tipus d'ordenació" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -159,11 +253,11 @@ msgstr "" "Si s'ordena en direcció ascendent o descendent. Els valors possibles són: " "«ascending» i «descending»." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Mode llista" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -171,43 +265,43 @@ msgstr "" "Si es mostren tots els fitxers en l'arxiu (all_files), o es mostra l'arxiu " "com una carpeta (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Mostra el tipus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Mostra la columna del tipus a la finestra principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Mostra la mida" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Mostra la columna de la mida a la finestra principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Mostra l'hora" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Mostra la columna de l'hora a la finestra principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Mostra el camí" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Mostra la columna del camí a la finestra principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Utilitza les icones MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -216,51 +310,51 @@ msgstr "" "lent), en cas contrari utilitzarà sempre la mateixa icona per a tots els " "arxius (més ràpid)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Amplada de la columna nom" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "L'amplada predeterminada de la columna nom al llistat de fitxers." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Longitud màxima de l'historial" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "El nombre màxim d'elements al menú Obre els recents." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Mostra la barra d'eines" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Si es mostra la barra d'eines." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Mostra la barra d'estat" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Si es mostra la barra d'estat." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Mostra el plafó de carpetes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Si es mostra el plafó de les carpetes." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -268,11 +362,11 @@ msgstr "" "Llista de les aplicacions introduïdes al diàleg Obre el fitxer i no " "associades amb el tipus de fitxer." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nivell de compressió" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -280,11 +374,11 @@ msgstr "" "El nivell de compressió que s'utilitza quan s'afegeixen fitxers a un arxiu. " "Els valors possibles són: very_fast, fast, normal i maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Xifra la capçalera de l'arxiu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -292,118 +386,109 @@ msgstr "" "Si es xifra la capçalera de l'arxiu. Si es xifra la capçalera, serà " "necessària la contrasenya per llistar el contingut de l'arxiu comprimit." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Afegeix suport d'«unrar» sobre arxius .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Permet la possibilitat d'admetre «unrar» sobre arxius .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobreescriu els fitxers existents" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "No sobreescriguis els fitxers més recents" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Torna a crear les carpetes emmagatzemades a l'arxiu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Mida predeterminada del volum" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "La mida predeterminada per als volums." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extreu aquí" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat a la posició actual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extreu a..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeix..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet crear i extraure arxius" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" -"Drets d'autor © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc..\\nDrets d'autor © " -"2012–2019 Els desenvolupadors de MATE" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en aquesta carpeta" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Tots els arxius" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Última sortida" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -415,7 +500,7 @@ msgstr "" "per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé " "(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -427,7 +512,7 @@ msgstr "" "PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Per obtenir més informació, consulteu la " "Llicència Pública General de GNU." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -437,19 +522,19 @@ msgstr "" "juntament amb Engrampa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" "Drets d'autor © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Drets d'autor © 2012–2019 Els desenvolupadors de MATE" +"Drets d'autor © 2012–2020 Els desenvolupadors de MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un gestor d'arxius per a MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gil Forcada <[email protected]>\n" @@ -458,90 +543,89 @@ msgstr "" "Raül Cambeiro <[email protected]>\n" "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "No teniu el permís necessari per llegir els fitxers de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Afegeix fitxers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Afegeix només si és més recent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Afegeix una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclou les subcarpetes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclou les carpetes que siguin e_nllaços simbòlics" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Inclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclou les carpetes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Carrega _les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "De_sa les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restableix les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Desa les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nom de les _opcions:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -552,17 +636,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilitzeu un nom diferent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -573,34 +657,34 @@ msgstr "" "\n" "Voleu crear-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea la _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "No s'ha creat l'arxiu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "No s'ha realitzat l'extracció" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -608,25 +692,25 @@ msgid "" msgstr "" "No teniu els permisos necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extreu" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "S'ha produït un error intern mentre se cercaven aplicacions:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -635,30 +719,29 @@ msgstr "" "No hi ha cap ordre instal·lada per als fitxers %s.\n" "Voleu cercar una ordre per obrir aquest fitxer?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Cerca l'_ordre" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de: %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%-d %B de %Y, %-H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -673,37 +756,37 @@ msgstr[1] "" "S'han modificat %d fitxers amb una aplicació externa. Si no actualitzeu els " "fitxers a l'arxiu, es perdran tots els canvis." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Voleu actualitzar els fitxers de l'arxiu «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Format del fitxer: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Tots els fitxers compatibles" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Per l'extensió" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Format del fitxer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensions" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -714,596 +797,584 @@ msgstr "" "per «%s». Assegureu-vos que utilitzeu una extensió coneguda o seleccioneu un" " format de fitxer de la llista de sota." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arxiu no trobat" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No teniu els permisos necessaris." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "S'està afegint el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "S'està extraient el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "S'està suprimint el fitxer: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No s'ha trobat el volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Supressió dels fitxers de l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "S'està tornant a comprimir l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "S'està descomprimint l'arxiu" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Paquet de Debian (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Paquet de Debian (.udeb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Paquet Debian" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Cabinet" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Presentació d'OpenDocument (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Presentació OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Full de càlcul d'OpenDocument (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Full de càlcul OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Text d'OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Text OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Plantilla de presentació d'OpenDocument (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Plantilla de presentació OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Plantilla de full de càlcul d'OpenDocument (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Plantilla de full de càlcul OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Plantilla de text d'OpenDocument (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Plantilla de text OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimit amb 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "Tar comprimit amb 7z" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "Arxiu ALZip (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "Arxiu ALZip" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "Ar" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb brotli" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "Tar comprimit amb brotli" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar comprimit amb brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb bzip2" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Fitxer comprimit amb bzip2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "Tar comprimit amb bzip2" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimit amb bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb bzip" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Fitxer comprimit amb bzip (.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "Tar comprimit amb bzip" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimit amb bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Llibre de còmic amb arxivament RAR" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Arxiu rar de llibre de còmic (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Llibre de còmic amb arxivament ZIP" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Arxiu zip de llibre de còmic (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "Fitxer d'imatge de disc" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Imatge de disc (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "Fitxer d'arxiu comprimit UNIX" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Fitxer d'arxiu comprimit UNIX (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "Tar comprimit amb gzip" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimit amb gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Arxiu CPIO UNIX (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "Arxiu CPIO UNIX" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "Ear" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Fitxer comprimit amb gzip (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb gzip" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "Jar" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "Lrzip " -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar comprimit amb lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "Tar comprimit amb lrzip" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "Fitxer comprimit amb lzip (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb lzip" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comprimit amb lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "Tar comprimit amb lzip" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "Fitxer comprimit amb lzma (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb lzma" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimit amb lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "Tar comprimit amb lzma" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "Fitxer comprimit amb lzo (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb lzo" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "Tar comprimit amb lzop" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoextraïble (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "Zip autoextraïble" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Fitxer del gestor de paquets de Red Hat (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "Fitxer del gestor de paquets de Red Hat" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "Fitxer comprimit amb rzip (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb rzip" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Arxius Stuffit (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "Arxius Stuffit" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar no comprimit (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "Tar no comprimit" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimit amb compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "Tar comprimit amb compress" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "War" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb xz" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comprimit amb xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "Tar comprimit amb xz" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "Fitxer comprimit amb Zstandard" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "Tar comprimit amb zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "Tar comprimit amb zstd" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extreu" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objecte (%s)" msgstr[1] "%d objectes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[només lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Procés pausat" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Continua" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Espereu…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "S'està carregant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "S'està llegint «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "S'està provant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "S'està desant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Obre l'arxiu" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra els fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostra els _fitxers i surt" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "queda %d fitxer" msgstr[1] "queden %d fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "S'ha completat amb èxit l'extracció" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "S'ha creat amb èxit l'arxiu" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S'ha produït un error en desar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "No s'ha trobat l'ordre." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la comprovació" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-ho com un arxiu nou?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquests fitxers?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea un _arxiu" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Troba:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tanca el plafó de les carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Ob_re'n un dels recents" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Obre un arxiu utilitzat recentment" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Substitueix-ho _tot" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Substitueix" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "El nom nou està buit, teclegeu un nom." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, teclegeu un altre nom." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1312,7 +1383,7 @@ msgstr "" "El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un dels caràcters següents:" " %s, teclegeu un altre nom." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1323,7 +1394,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1334,521 +1405,519 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nom de la carpeta nova:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nom del fitxer nou:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Enganxa la selecció" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destinació:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Afegeix els fitxers a un arxiu" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extreu l'arxiu" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Sortida de la _línia d'ordres" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Afegeix els fitxers a l'arxiu especificat i surt del programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXIU" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Afegeix els fitxers, demana el nom de l'arxiu i surt del programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extreu els arxius a la carpeta especificada i surt del programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Extreu els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i surt del " "programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Extreu el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i surt del programa" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i " "«--extract»" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Comprimeix" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea i modifica un arxiu" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Carrega les opcions" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "Qu_ant al gestor d'arxius" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nom del _fitxer:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Xifra també la llista dels fitxers" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Parteix en _volums de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Altres opcions" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Tots els fitxers" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Fitxers _seleccionats" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fitxers:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extreu" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Crea de nou les carpe_tes" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtreguis els fitxers si són més antics" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiu" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Organitza els fitxers" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informació sobre el programa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Afegeix fitxers…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Afegeix fitxers a l'arxiu" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "A_fegeix una carpeta…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Afegeix una carpeta a l'arxiu" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Afegeix una carpeta" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Tanca l'arxiu actual" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Mostra el manual d'Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Reanomena…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Reanomena la selecció" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Suprimeix la selecció de l'arxiu" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Desse_lecciona-ho tot" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Desselecciona tots els fitxers" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extreu…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extreu els fitxers de l'arxiu" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Troba…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Ú_ltima sortida" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Mostra la sortida de l'última ordre executada" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nou…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Crea un arxiu nou" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Obre…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Obre un arxiu" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Obre amb…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Obre els fitxers seleccionats amb una aplicació" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Contrasenya…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifica una contrasenya per a aquest arxiu" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresca" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Torna a carregar l'arxiu" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Anomena i desa…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Desa l'arxiu amb un nom diferent" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Selecciona tots els fitxers" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "At_ura" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Atura l'operació actual" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Comprova la integritat" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Obre el fitxer seleccionat" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Obre la carpeta seleccionada" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a la ubicació visitada anteriorment" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la ubicació visitada posteriorment" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Vés un nivell per sobre" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Vés a la ubicació inicial" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_eines" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Mostra la barra d'eines principal" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barra d'es_tat" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Mostra la barra d'estat" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Ordre inve_rs" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Inverteix l'ordre de la llista" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Carpetes" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Mostra tots els _fitxers" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Mostra com una _carpeta" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "per _nom" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordena la llista de fitxers per nom" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "per _mida" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordena la llista de fitxers per mida" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "per t_ipus" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordena la llista de fitxers per tipus" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "per _data de modificació" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordena la llista de fitxers per l'hora de modificació" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "per _ubicació" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Xifra la llista dels fitxers" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1858,43 +1927,43 @@ msgstr "" "afegiu a l'arxiu actual, i per desxifrar els fitxers que n'extragueu. En " "tancar l'arxiu se suprimirà la contrasenya.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Mida de l'arxiu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nivell de compressió:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Mida del contingut:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fitxers:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificació:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Act_ualitza" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 9ef2d53..cbf03cb 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" @@ -23,120 +22,214 @@ msgstr "" "Language: ca@valencia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Aquest no és un fitxer .desktop vàlid" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No és reconeix l'opció d'execució: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "No es poden passar documents a aquest element de l'escriptori" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de la sessió" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració guardada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifiqueu l'identificador del gestor de la sessió" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions del gestor de la sessió:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de la sessió" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Gestor d'arxius Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Gestor d'arxius Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crea i modifica un arxiu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Com ordenar els fitxers" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -144,11 +237,11 @@ msgstr "" "Quin criteri d'ordenació s'ha d'utilitzar per a ordenar els fitxers. Els " "valors possibles són: «name», «size», «type», «time» i «path»." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Tipus d'ordenació" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -156,11 +249,11 @@ msgstr "" "Si s'ordena en direcció ascendent o descendent. Els valors possibles són: " "«ascending» i «descending»." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Mode de llista" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -168,43 +261,43 @@ msgstr "" "Si es mostren tots els fitxers en l'arxiu (all_files), o es mostra l'arxiu " "com una carpeta (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Mostra el tipus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Mostra la columna del tipus a la finestra principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Mostra la mida" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Mostra la columna de la mida a la finestra principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Mostra l'hora" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Mostra la columna de l'hora a la finestra principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Mostra el camí" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Mostra la columna del camí a la finestra principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Utilitza les icones MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -213,51 +306,51 @@ msgstr "" "lent), en cas contrari utilitzarà sempre la mateixa icona per a tots els " "arxius (més ràpid)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Amplària de la columna nom" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "L'amplària predeterminada de la columna nom al llistat de fitxers." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Longitud màxima de l'historial" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "El nombre màxim d'elements al menú Obri els recents." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Visualitza la barra d'eines" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Si es mostra la barra d'eines." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Visualitza la barra d'estat" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Si es mostra la barra d'estat." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Si es mostra la subfinestra de les carpetes." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -265,11 +358,11 @@ msgstr "" "Llista de les aplicacions introduïdes al diàleg Obri el fitxer i no " "associades amb el tipus de fitxer." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nivell de compressió" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -277,11 +370,11 @@ msgstr "" "El nivell de compressió que s'utilitza quan s'afigen fitxers a un arxiu. Els" " valors possibles són: very_fast, fast, normal i maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Xifra la capçalera de l'arxiu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -289,116 +382,109 @@ msgstr "" "Si es xifra la capçalera de l'arxiu. Si es xifra la capçalera, caldrà la " "contrasenya per a llistar el contingut de l'arxiu comprimit." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobreescriu els fitxers existents" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "No sobreescrigues els fitxers més recents" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Torna a crear les carpetes emmagatzemades a l'arxiu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Mida predeterminada del volum" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "La mida predeterminada per als volums." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extrau ací" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat a la posició actual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extrau a..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeix..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet crear i extraure arxius" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No teniu permís per a crear un arxiu en aquesta carpeta" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Obri" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Tots els arxius" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Darrera eixida" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -410,7 +496,7 @@ msgstr "" "per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la Llicència o bé " "(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -422,7 +508,7 @@ msgstr "" "PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per a " "obtindre'n més detalls." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -432,17 +518,17 @@ msgstr "" "juntament amb l'Engrampa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un gestor d'arxius per al MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Quico Llach <[email protected]>\n" @@ -452,90 +538,89 @@ msgstr "" "Josep Puigdemont <[email protected]>\n" "Equip LliureX: Pilar Embid <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "No teniu el permís necessari per a llegir els fitxers de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Afig fitxers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Afig només si és més recent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Afig una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclou les subcarpetes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclou les carpetes que siguen e_nllaços simbòlics" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Inclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclou les carpetes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Carrega _les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Gu_arda les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reinicia les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Guarda les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nom de les _opcions:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Guarda" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -546,18 +631,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilitzeu un nom diferent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "No teniu els permisos per a crear un arxiu a la carpeta de destinació." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -568,34 +653,34 @@ msgstr "" "\n" "Voleu crear-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea la _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "No s'ha creat l'arxiu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "No s'ha realitzat l'extracció" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -603,25 +688,25 @@ msgid "" msgstr "" "No teniu els permisos necessaris per a descomprimir arxius a la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extrau" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Guarda" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "S'ha produït un error intern quan es buscaven aplicacions:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -630,30 +715,29 @@ msgstr "" "No hi ha cap ordre instal·lada per als fitxers %s.\n" "Voleu buscar una ordre per a obrir aquest fitxer?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Ordre de cerca" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -668,37 +752,37 @@ msgstr[1] "" "S'han modificat %d fitxers amb una aplicació externa. Si no actualitzeu els " "fitxers a l'arxiu, es perdran tots els canvis." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Voleu actualitzar els fitxers de l'arxiu «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Format del fitxer: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Tots els fitxers compatibles" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Per extensió" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Format de fitxer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensions" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -709,596 +793,584 @@ msgstr "" "«%s». Assegureu-vos que utilitzeu una extensió coneguda o seleccioneu un " "format de fitxer de la llista d'ací davall." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arxiu no trobat" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No teniu els permisos necessaris." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "S'està afegint el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "S'està extraient el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "S'està suprimint el fitxer: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No s'ha trobat el volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "S'està recomprimint l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "S'està descomprimint l'arxiu" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimit amb 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Arj(.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimit amb bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimit amb bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Arxiu rar de llibre de còmic (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Arxiu zip de llibre de còmic (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimit amb gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar comprimit amb lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comprimit amb lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimit amb lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoextraïble (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar no comprimit (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimit amb compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comprimit amb xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Afig" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extrau" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objecte (%s)" msgstr[1] "%d objectes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[només lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Espereu..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "S'està carregant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "S'està llegint «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "S'està provant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "S'està guardant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Ix" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Obri l'arxiu" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra els fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostra els _fitxers i ix" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "S'ha completat l'extracció correctament" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "S'ha produït un error en extraure els fitxers." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S'ha produït un error en guardar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "No s'ha trobat l'ordre." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la comprovació" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquest fitxers?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea un _arxiu" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Busca:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Obri un de r_ecent" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Obri un arxiu utilitzat recentment" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut guardar l'arxiu «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Substitueix-ho _tot" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Substitueix" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "El nom és buit, escriviu-ne un." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, escriviu-ne un altre." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1307,7 +1379,7 @@ msgstr "" "El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un d'aquests caràcters: %s," " escriviu un altre nom." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1318,7 +1390,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1329,521 +1401,519 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nom nou de la carpeta:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nom nou del fitxer:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Apega la selecció" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destinació:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Afig els fitxers a un arxiu" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrau l'arxiu" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Eixida de la _línia d'ordres" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Afig els fitxers a l'arxiu especificat i ix del programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXIU" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Afig els fitxers, demana el nom de l'arxiu i ix del programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrau els arxius a la carpeta especificada i ix del programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Extrau els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i ix del " "programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Extrau el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i ix del programa" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i " "«--extract»" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Comprimeix" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea i modifica un arxiu" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Carrega les opcions" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "Qu_ant al gestor d'arxius" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nom del _fitxer:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Xifra la llista de fitxers també" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Parteix en _volums de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Altres opcions" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Tots els fitxers" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Fitxers _seleccionats" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fitxers:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extrau" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Cr_ea'n també les carpetes" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtragues els fitxers si són més antics" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiu" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Organitza els fitxers" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informació sobre el programa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Afig fitxers..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Afig fitxers a l'arxiu" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "A_fig una carpeta..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Afig una carpeta a l'arxiu" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Afig una carpeta" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Tanca l'arxiu actual" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Mostra el manual de l'Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Apega el porta-retalls" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Reanomena..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Reanomena la selecció" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Suprimeix la selecció de l'arxiu" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Desse_lecciona-ho tot" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Desselecciona tots els fitxers" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extrau..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extrau fitxers de l'arxiu" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Busca..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Ú_ltima eixida" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Mostra l'eixida de l'última ordre executada" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nou..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Crea un arxiu nou" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Obri..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Obri un arxiu" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Obri" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Obri amb..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Obri els fitxers seleccionats amb una aplicació" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Contrasenya..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifica una contrasenya per a aquest arxiu" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualitza" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Torna a llegir l'arxiu" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Anomena i guarda…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Guarda l'arxiu amb un nom diferent" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Selecciona tots els fitxers" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Para" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Para l'operació actual" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Comprova la integritat" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Obri el fitxer seleccionat" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Obri la carpeta seleccionada" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la següent ubicació visitada" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Vés un nivell amunt" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Vés a la ubicació inicial" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_eines" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Visualitza la barra d'eines principal" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barra d'es_tat" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Visualitza la barra d'estat" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Ordre inve_rs" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Inverteix l'ordre de la llista" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Carpetes" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Visualitza tots els _fitxers" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Visualitza-ho com a _carpeta" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "per _nom" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordena la llista de fitxers per nom" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "per _mida" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordena la llista de fitxers per mida" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "per t_ipus" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordena la llista de fitxers per tipus" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "per _data de modificació" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordena la llista de fitxers per l'hora de modificació" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "per _ubicació" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Xifra la llista dels fitxers" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1853,43 +1923,43 @@ msgstr "" "afegiu a l'arxiu actual, i per a desxifrar els fitxers que n'extragueu. En " "tancar l'arxiu se suprimirà la contrasenya.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Mida de l'arxiu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nivell de compressió:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Mida dels continguts:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fitxers:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificació:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualitza" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # 趙惟倫 <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: cmn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "準備啟動 %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "不能傳送文件至桌面項目" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "建立及更改壓縮檔" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "檢視資料夾窗格" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "在此解壓縮" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "解壓縮至…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解開已選的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "壓縮…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -391,7 +477,7 @@ msgstr "" "Engrampa 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 " "(GNU General Public License) 第二版來修改和重新發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -400,7 +486,7 @@ msgid "" msgstr "" "發布 Fire Roller 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -409,106 +495,105 @@ msgstr "" "您應該已經和 Fire Roller 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software " "Foundation,Inc.,51 Franklin St,Fifth Floor,Boston,MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n" "Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n" "趙惟倫 <[email protected]>, 2013" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "只加入較新的(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "包括子目錄(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "不包括是符號鏈結的資料夾(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例如: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "包含檔案(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "不包括檔案(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除的資料夾(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "載入選項(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "儲存選項(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "儲存選項" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "請輸入壓縮檔「%s」的密碼。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -519,17 +604,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其他的名字。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -540,59 +625,59 @@ msgstr "" "\n" "您想要建立它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "未建立壓縮檔" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -601,30 +686,29 @@ msgstr "" "並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n" "是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "無法開啟這個檔案類型" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "搜尋指令(_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 屬性" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -634,37 +718,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "檔案格式(_F):%s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "所有支援的檔案" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "依延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "檔案格式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -672,599 +756,587 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "此程式無法找出您要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列列表中選擇檔案格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "無法辨識檔案格式" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您沒有足夠的權限。" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "不能修改這種壓縮類型" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian 套件" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "封包檔 (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip 格式 (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace 格式 (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar 格式 (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj 格式 (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear 格式 (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar 格式 (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha 格式 (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar 格式 (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War 格式 (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo 格式 (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip 格式 (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "解開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案列表" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "指令異常地結束。" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "取代檔案「%s」?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "跳過(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1275,7 +1347,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1286,559 +1358,557 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令列輸出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "無法顯示說明文件" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "壓縮檔" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "「--add」與「--extract」選項所使用的預設資料夾" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "無需確認便建立目的地資料夾" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "顯示應用程式的版本" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "壓縮" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 建立及修改壓縮檔" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "載入選項" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "檔案名稱(_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "同時加密此檔案列表(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "分割大小為(_V)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "其他選項(_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "所有檔案(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "已選檔案(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例如:*.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "檔案(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重新建立資料夾(_E)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "壓縮檔(_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "排列檔案(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "關於這個程式的資訊" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "在壓縮檔中加入資料夾" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "關閉目前的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "內容" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "顯示 Engrampa 的說明文件" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "拷貝(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "拷貝選取的內容" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選擇區域" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "將已選的檔案重新命名" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_L)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "取消選取檔案" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "從壓縮檔中解開檔案" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "上一個輸出訊息(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "建立新的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "開啟壓縮檔" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "使用其他程式開啟已選取的檔案" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "指定這壓縮檔的密碼" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "顯示壓縮檔的屬性" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "重新載入目前的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "另存新檔…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "選取所有檔案" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "停止目前的操作" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "測試完整性(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "開啟選取的檔案" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "顯示已選的資料夾" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個已造訪位置" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前往下一個已造訪位置" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "上一層" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "回到個人資料夾" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "顯示主工具列" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "狀態列(_U)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "顯示狀態列" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "相反次序(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "列表以相反次序排列" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "資料夾(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "顯示所有檔案(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "以資料夾方式顯示(_O)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "依名稱(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "依名稱排列檔案列表" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "依大小(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "依檔案大小排列檔案列表" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "依類型(_Y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "依類型排列檔案列表" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "依修改日期(_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "依修改時間排列檔案列表" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "依位置(_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "依路徑排列檔案列表" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "<i><b>請注意:</b> 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "壓縮檔大小:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "壓縮率:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "內容大小:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "檔案數目:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "修改日期:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: crh\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Dosye keçerli bir .desktop dosyesi degil" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Tanılmağan masaüstü dosyesi Sürümi '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s Başlatıla" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Uyğulama emir satrında vesiqalarnı qabul etmey" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tanılmağan fırlatma ihtiyariyatı: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Fırlatılabilir bir unsur degil" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Oturım idarecisine bağlantını ğayrı qabilleştir" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Saqlanğan ayarlamanı ihtiva etken dosyeni belirtiñiz" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "DOSYE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oturım idaresi kimligini belirtiñiz" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Saqla" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_Cilbent İcat Et" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine Yaz" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Saqla" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Uyğulamalarnı qıdırmağa talpınğanda içki bir hata bar edi." -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Hasiyetleri" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Oluştur" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Klasör" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Çıq" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Qapat" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Deñiştirilgeni Tarih" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Qonum:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Episini İvaz Et" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine qoy" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Kene Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Y_apıştır" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Uygulamanın sürümünü göster" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Sır-söz:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Tarir" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Körünim" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Aqqında" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi kopyala" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Saylamnı kes" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tüyreme-tahtasını yapıştır" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Hasiyetler" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Şöyle Saqla..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Toqtat" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Evelki ziyaret etilgen qonumğa bar" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Soñraki ziyaret etilgen qonumğa bar" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alet çubuğı" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "İ_simge köre" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_Ölçüge köre" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Yañart" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -11,20 +11,19 @@ # Radek kohout <[email protected]>, 2018 # Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018 # Roman Horník <[email protected]>, 2018 -# Honza Lafek <[email protected]>, 2018 # LiberteCzech <[email protected]>, 2019 -# ToMáš Marný, 2019 # Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Honza Lafek <[email protected]>, 2019 +# ToMáš Marný, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,140 +31,249 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouští se %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Dokumenty nelze předat tomuto prvku pracovní plochy" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nespustitelná položka" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Stanovit ID Správy sezení" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti Správy sezení:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa správce archivů" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Správce archivů pro prostředí plochy MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" +"Engrampa je správce archivů pro prostředí MATE. Umožňuje vytvářet a " +"upravovat archivy, prohlížet obsah archivu, prohlížet soubor obsažený v " +"archivu a extrahovat soubory z archivu." -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa správce archivů" +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" +"Engrampa je pouze front-end (grafické rozhraní) pro archivační programy, " +"jako je tar nebo zip. Podporované typy souborů jsou:" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "7-Zip komprimovaný soubor (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "WinAce komprimovaný soubor (.ace)" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "ALZip komprimovaný soubor (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "AIX malý indexovaný archiv (.ar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "ARJ komprimovaný archiv (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "Cabinet soubor (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "UNIX CPIO archiv (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [režim jen pro čtení]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "Obraz disku CD ISO-9660 (.iso) [režim jen pro čtení]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Java archiv (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Java Enterprise archiv (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Java Web archiv (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "LHA archiv (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "WinRAR komprimovaný archiv (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Komiks archivovaný pomocí RAR (.cbr)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "RPM Linux Package (.rpm) [režim jen pro čtení]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" +"Soubor archivu pásky nekomprimovaný (.tar) nebo komprimovaný pomocí: gzip " +"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, " +".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, " +".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Stuffit archiv (.bin, .sit)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "ZIP archiv (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "ZOO komprimovaný archiv (.zoo)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" +"Jednotlivé soubory komprimované pomocí gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz)," +" bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), " +"rzip(.rz), xz (.xz)." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa je forkem aplikace File Roller a je součástí prostředí MATE. Pokud " +"se chcete dozvědět více o MATE a aplikaci Engrampa, navštivte domovskou " +"stránku projektu." + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Správce archivů" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Vytvářet a upravovat archivy" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;archiv;archivů;archivační;správce;komprese;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Jak roztřídit soubory" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "Možnosti seřazení souborů podle: jména, velikosti, typu, času, cesty." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Typ roztřídění" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "Zda-li se má seřazovat vzestupně nebo sestupně." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Pohled seznamu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -173,43 +281,43 @@ msgstr "" "Zda-li zobrazit všechny soubory v archívu najednou (všechny_soubory), nebo " "uspořádat soubory do adresářů (jako_adresář)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Zobrazit typ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "V hlavním okně zobrazovat sloupec s typem." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Zobrazit velikost" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "V hlavním okně zobrazovat sloupec s velikostí." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Zobrazit datum" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "V hlavním okně zobrazovat sloupec s časem." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Zobrazit cestu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "V hlavním okně zobrazovat sloupec s cestou." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Použij ikony typu MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -218,51 +326,51 @@ msgstr "" "podle daného typu souboru (pomalé), jinak se pro každý soubor použije jedna " "stejná ikona (rychlé)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Šířka sloupce s názvem" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Výchozí šířka sloupce s názvem v seznamu souborů." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maximální počet záznamů historie" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Maximální počet záznamů v menu \"Otevřít nedávný\"." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Jestli se má zobrazit nástrojová lišta." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Zobrazit stavovou lištu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Jestli se má zobrazit stavová lišta." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Zobrazit panel složek" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Zda zobrazit panel se složkami." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editory" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -270,11 +378,11 @@ msgstr "" "Seznam aplikací v dialogu \"Otevřít soubor\", která nejsou asociována se " "žádným typem souboru." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Stupeň komprese" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -282,11 +390,11 @@ msgstr "" "Stupeň komprese při přidávání souborů do archívu. Možnosti: velmi_rychle, " "rychle, normálně, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Zašifrovat hlavičku archívu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -294,116 +402,109 @@ msgstr "" "Zda-li se má zašifrovat hlavičku archívu. Jestliže je hlavička zašifrována, " "bude vyžadováno heslo i pro zobrazení seznamu souborů v archívu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Přidá 'unrar' podporu k .zip archivům." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Přidá 'unrar' podporu k .zip archivům." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Přepsat existující soubory" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Nepřepisovat novější soubory" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Znovu vytvářet složky obsažené v archivu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Výchozí velikost svazku" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Výchozí velikost svazků." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Rozbalit zde" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Rozbalit vybraný archiv v aktuálním umístění" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Rozbalit do…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Rozbalit vybraný archiv" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Komprimovat…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Vytvořit komprimovaný archiv s vybranými objekty" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Umožňuje vytváření a rozbalování archivů" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Archiv nelze vytvořit" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Musíte stanovit název archivu." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet archiv v této složce" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Typ archivu není podporován." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nelze odstranit starý archiv." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Všechny archivy" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Poslední výstup" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -415,7 +516,7 @@ msgstr "" "to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv " "pozdější verze." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -426,7 +527,7 @@ msgstr "" "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -436,19 +537,17 @@ msgstr "" " pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 Vývojáři MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Správce archivů pro MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Brabec <[email protected]>\n" @@ -463,89 +562,88 @@ msgstr "" "Roman Horník <[email protected]>\n" "Jan Lafek <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nelze přidat soubory do archivu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro čtení souborů ze složky \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Přidat _jen novější" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Z_ahrnout podsložky" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Přeskočit složky, které jsou symbolickými od_kazy" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "příklad: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Zahrnout _soubory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Přeskoč_it soubory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Př_eskočit složky:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Načís_t nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Uložit nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Obnovit nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Uložit nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Název nastavení:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Zadejte heslo k archivu „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -556,17 +654,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Použijte prosím jiný název." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro vytvoření archivu v cílové složce." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -577,59 +675,59 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ji vytvořit?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvořit _složku" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nelze vytvořit cílovou složku: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archiv nebyl vytvořen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Archiv již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Rozbalení nebylo provedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení archivů ve složce „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Při pokusu o vyhledání aplikací nastala vnitřní chyba:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -638,30 +736,29 @@ msgstr "" "Pro soubory %s není nainstalován žádný příkaz.\n" "Chcete vyhledat příkaz k otevření tohoto souboru?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nelze otevřít tento typ souboru" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Vyhledat příkaz" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Aktualizovat soubor „%s“ v archivu „%s“?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -682,37 +779,37 @@ msgstr[3] "" "%d souborů bylo upraveno externí aplikací. Jestliže neaktualizujete soubory " "v archivu, veškeré vaše změny budou ztraceny." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Aktualizovat soubory v archivu „%s“?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Formát souboru: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Všechny podporované soubory" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Dle přípony" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Formát souboru" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Přípona/y" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -723,298 +820,287 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že je pro tento soubor použita známá přípona, nebo ručně" " zvolte formát souboru ze seznamu níže." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Neznámý formát souboru" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Soubor nenalezen." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archiv nebyl nalezen" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemáte potřebná oprávnění." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tento typ archivu není možné upravit" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nemůžete přidat archiv sám do sebe." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Přidává se soubor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozbaluje se soubor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Odstraňuje se soubor: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nelze najít svazek: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Odstraňují se soubory z archivu" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archiv se znovu komprimuje" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archiv se dekomprimuje" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Balíček Debianu (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Balíček Debianu" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Balíček Debianu (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Cabinet" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument Prezentace" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Prezentace OpenDocument (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument Sešit" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Sešit OpenDocument (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument Textový dokument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Textový dokument OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument Šablona Prezentace" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Šablona prezentace OpenDocument (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument Šablona Sešitu" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Šablona sešitu OpenDocument (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument Šablona Textového dokumentu" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Šablona textového dokumentu OpenDocument (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí 7z" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "ALZip archive" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "Archiv ALZip (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "Ar" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "Soubor komprimovaný Brotli" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí brotli" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Soubor komprimovaný bzip2" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip2" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Komprimovaný soubor Bzip2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "Soubor komprimovaný Bzip" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Komprimovaný soubor Bzip (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Komiks archivovaný pomocí RAR" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Zip Archived Comic Book" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "Soubor obrazu disku" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "Soubor Unix Compressed Archive" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Soubor obrazu disku (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí gzip" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Soubor Unix Compressed Archive (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "Unix CPIO archiv" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "Ear" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Archiv Unix CPIO (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "Soubor komprimovaný GZip" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "Jar" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Komprimovaný soubor GZip (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "Lrzip " -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí lrzip" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "Soubor komprimovaný LZip" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzip" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "Komprimovaný soubor LZip (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "Soubor komprimovaný LZMA" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzma" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "Komprimovaný soubor LZMA (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "Soubor komprimovaný LZO" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzop" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "Komprimovaný soubor LZO (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "Samorozbalovací zip" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "Windows Imaging Format" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samorozbalovací zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "Soubor Red Hat Package Manager" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "Soubor komprimovaný RZip" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Soubor Red Hat Package Manager (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "StuffIt archiv" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "Komprimovaný soubor RZip (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "Tar nekomprimovaný" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Archiv StuffIt (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí compress" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nekomprimovaný (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "War" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "Xz komprimovaný soubor" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí xz" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí xz (.tar.xz)" - -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "Soubor komprimovaný Zstandard" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí zstd" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Vytvořit" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Rozbalit" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1023,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "%d objekty (%s)" msgstr[2] "%d objektů (%s)" msgstr[3] "%d objektů (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1032,119 +1118,118 @@ msgstr[1] "%d objekty vybrány (%s)" msgstr[2] "%d objektů vybráno (%s)" msgstr[3] "%d objektů vybráno (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[jen pro čtení]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nelze zobrazit složku „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastavit" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Proces byl pozastaven" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "Pok_račovat" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Prosím čekejte…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pozastavit" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytváří se „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Načítá se „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Čte se „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Odstranění souborů z \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testování \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Získává se seznam souborů" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopírují se soubory pro přidání do „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Přidávání souborů do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Rozbalování souborů z \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopírování rozbalených souborů do cílové cesty" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Ukládání \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otevřít archiv" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Zobrazit _soubory" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Zobrazit _soubory a ukončit" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1153,65 +1238,65 @@ msgstr[1] "Zbývají %d soubory." msgstr[2] "Zbývá %d souborů." msgstr[3] "Zbývá %d souborů." -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozbalení úspěšně dokončeno" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiv úspěšně vytvořen" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Příkaz skončil neúspěšně." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Při rozbalování souborů došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nelze otevřít „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Při načítání archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Při odstraňování souborů z archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Při přidávání souborů do archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Při testování archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Při ukládání archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Příkaz nenalezen." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Výsledek testu" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nelze provést operaci" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1219,107 +1304,107 @@ msgstr "" "Chcete přidat tento soubor do aktuálního archivu nebo jej otevřít jako nový " "archiv?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Chcete vytvořit nový archiv s těmito soubory?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Vytvořit _archiv" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Složky" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum změny" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Najít:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zavřít panel složek" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít n_edávný" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otevřít nedávno použitý archiv" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nelze uložit archiv „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Nahradit soubor \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Jiný soubor se stejným názvem již existuje v \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Nahradit _vše" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Přeskočit" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nový název je neplatný, zadejte prosím název." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Název je stejný jako starší název, zadejte prosím jiný název." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1328,7 +1413,7 @@ msgstr "" "Název \"%s\" není platný, protože obsahuje alespoň jeden z následujících " "znaků: %s, zadejte prosím jiný název." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1339,7 +1424,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1350,516 +1435,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nový název složky:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nový název souboru:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Pře_jmenovat" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nelze přejmenovat složku" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nelze přejmenovat soubor" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Vložit výběr" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Umístění složky:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Přidat soubory do archivu" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Rozbalit archiv" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Výstup příkazového řá_dku" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Přidat soubory do určeného archivu a ukončit program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Zeptat se na název archivu, přidat soubory a ukončit program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Rozbalit archivy do určené složky a ukončit program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "SLOŽKA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Zeptat se na cílovou složku, rozbalit archivy a ukončit program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Rozbalit obsah archivů do složky archivu a ukončit program" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Výchozí složka pro příkazy „--add“ a „--extract“" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Vytvořit cílovou složku bez dotazu na potvrzení" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Zobrazit verzi aplikace" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimovat" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Vytváření a úprava archivu" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Načíst nastavení" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_O Správci Archivů" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Název _souboru:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Zašifrovat také s_eznam souborů" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "_Rozdělit na svazky po" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "D_alší nastavení" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je vyžadováno heslo</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Všechny soubory" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Vy_brané soubory" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "příklad: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Soubory:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Znovu vytvoři_t složky" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ner_ozbalovat starší soubory" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Přepisovat _existující soubory" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Řadit soubor_y" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informace o programu" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Přidat soubory…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Přidat soubory do archivu" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Přidat _složku…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Přidat složku do archivu" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Zavřít aktuální archiv" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Zobrazit manuál Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Zkopírovat výběr" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Přejmenovat…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Přejmenovat výběr" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Odstranit výběr z archivu" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Zrušit vybrání všeho" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Zrušit vybrání všech souborů" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Rozbalit…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Rozbalit soubory z archivu" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Nalézt…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Poslední výstup" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Zobrazit výstup posledního spuštěného příkazu" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nový…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Vytvořit nový archiv" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Otevřít…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Otevřít archiv" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Otevřít pomocí…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "He_slo…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Určit heslo pro tento archiv" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Zobrazit vlastnosti archivu" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "O_bnovit" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Znovu načíst aktuální archiv" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Uložit jako…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Uložit aktuální archiv pod jiným názvem" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Vy_brat vše" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Vybrat všechny soubory" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Zastavit aktuální operaci" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "O_testovat integritu" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Otestovat, jestli archiv neobsahuje chyby" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Otevřít vybraný soubor" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Otevřít vybranou složku" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Přejít na následující navštívené umístění" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Přejít o jednu úroveň výš" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Přejít do domovského umístění" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Zobrazit hlavní lištu nástrojů" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "S_tavová lišta" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Zobrazit stavovou lištu" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Obrácené pořadí" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Obrátit pořadí seznamu" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "Slož_ky" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Zobrazovat _všechny soubory" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Zobrazovat jako sl_ožku" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "podl_e názvu" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Seřadit seznam souborů podle názvu" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "podle _velikosti" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Seřadit seznam souborů podle velikosti" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "podle _typu" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Seřadit seznam souborů podle typu" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "podle _data změny" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Seřadit seznam souborů podle času" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "podle _umístění" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Seřadit seznam souborů podle umístění" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Zašifrovat seznam souborů" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1869,43 +1952,43 @@ msgstr "" "přidáte do aktuálního archivu, a pro dešifrování souborů, které rozbalíte z " "aktuálního archivu. Až archiv zavřete, bude heslo smazáno.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Velikost archivu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Úroveň komprese:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Velikost obsahu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Počet souborů:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Naposledy změněno:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualizovat" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Vyb_erte soubory, které chcete aktualizovat:" @@ -1,20 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # ciaran, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: ciaran, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Nid yw hon yn ffeil .desktop ddilys" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Wrthi'n dechrau %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Nid yw'r rhaglen yn derbyn dogfennau ar y llinell orchymyn" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nid yw'n eitem y gellir lansio" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Analluogi cysylltiad â'r rheolwr sesiynau" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FFEIL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Penodi ID rheolaeth sesiynau" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Dewisiadau rheoli sesiynau:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Dangos dewisiadau rheoli sesiynau" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Rheolydd Archifau" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Creu a newid archif" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Echdynnu Yma" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Echdynnu i..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Echdynnu'r archif a dewiswyd" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Methwyd creu'r archif" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Rhaid darparu enw archif." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i greu archif yn y plygell yma" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Methu dileu'r hen archif." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Agor" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Pob archif" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Pob ffeil" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Allbwn Diwethaf" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,112 +484,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Rheolydd archifau ar gyfer MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Methwyd ychwanegu ffeiliau i'r archif" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i ddarllen ffeiliau o \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Ychwanegu Plygell" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Cynnwys is-blygellau" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Eithrio unrhyw blygell sy'n _gyswllt symbolaidd" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "e.e.: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Eithrio _ffeiliau:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Opsiynau _Llwytho" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Opsiynau _Cadw" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Opsiynau Cadw" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Diddymu" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Cadw" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -514,17 +599,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Does gennych chi ddim caniatâd i greu archif yn y plygell yma." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -535,89 +620,88 @@ msgstr "" "\n" "Hoffech chi ei greu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Creu _plygell" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Methwyd creu'r blygell allbwn: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Ni chrëwyd yr archif" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Mae'r archif yn bodoli eisoes. Ydych eisiau ei drosysgrifo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Trosysgrifo" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ni wnaethpwyd yr echdyniad" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i echdynnu ffeiliau yn y plygell \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Echdynnu" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Cadw" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Priodweddau %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -630,37 +714,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Pob feil" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -668,298 +752,287 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Does gennych chi mo'r hawliau cywir." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ni allwch ychwanegu archif i'w hunan." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Ychwanegu'r ffeil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Echdynnu'r ffeil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Dileu'r ffeil: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Dileu ffeiliau o'r archif" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ail-gywasgu’r archif" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Datgywasgu’r archif" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Pecyn Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Ffeil a gywasgwyd efo bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar cywasg bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar cywasg bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar cywasg gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar cywasg lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar heb ei gywasgu (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar cywasg compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Creu" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Echdynnu" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -968,7 +1041,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -977,119 +1050,118 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Plygell" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[darllen yn unig]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Methwyd dangos y blygell \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Yn cyrchu'r rhestr ffeiliau" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Gadael" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Ca_u" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1098,65 +1170,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Gorffennodd y gorchymyn yn annaturiol." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Digwyddodd gwall wrth echdynnu ffeiliau." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Methwyd agor \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho'r archif." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeiliau o'r archif." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu ffeiliau i'r archif." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth brofi'r archif." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Ni chanfuwyd y gorchymyn." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Canlyniad Prawf" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Methwyd cwblhau'r weithred" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1164,114 +1236,114 @@ msgstr "" "Ydych chi eisiau ychwanegu'r ffeil hwn i'r archif cyfredol neu ei agor fel " "archif newydd?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ydych chi eisiau creu archif newydd gyda'r ffeiliau yma?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Creu _Archif" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Plygellau" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Maint" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Math" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dyddiad addasu" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Enw" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Canfod:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Agor archif ag agorwyd yn ddiweddar" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Lleoliad:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Methwyd cadw'r archif \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Amnewid y ffeil \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Amnewid _Popeth" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Amnewid" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1282,7 +1354,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1293,516 +1365,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Ailenwi" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Ailenwi" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Methwyd ailenwi'r ffeil" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Gludo'r Dewisiad" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Gludo" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ychwanegu ffeiliau at archif" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Echdynnu archif" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Allbwn _Llinell Orchymyn" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Methu dangos cymorth" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif, ac wedyn gadael y rhaglen" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIF" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ychwanegu ffeiliau, gofyn am enw archif, ac wedyn gadael y rhaglen" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Echdynnu archifau i'r plygell ag enwebwyd, ac wedyn gadael y rhaglen" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "PLYGELL" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Echdynnu'r archifau gan ofyn am y blygell allbwn a gorffen" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Plygell arferol ar gyfer y gorchmynion '--add' a '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Creu'r blygell allbwn heb ofyn am gadarnhad" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Dangos fersiwn y rhaglen" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Opsiynau Llwytho" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Cymorth" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Cyfrinair:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Pob ffeil" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Ffeiliau _dewisedig" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "e.e.: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Ffeiliau:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Echdynnu" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Gweithredoedd" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Peidio ag echdynnu ffeiliau _hynach" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Trosysgrifo ffeiliau sy'n bodoli'n barod" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archif" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "G_olwg" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Trefnu Ffeiliau" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Ynghylch" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Gwybodaeth ynghylch y rhaglen hon" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Ychwanegu plygell i'r archif" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Cau'r archif cyfredol" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Cynnwys" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Dangos y Llawlyfr Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copïo" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copïo'r dewisiad" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Torri" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Torri'r dewisiad" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Gludo'r clipfwrdd" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Ailenwi’r dewisiad" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Dileu" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Dileu'r dewisiad o'r archif" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Da_tddewis Popeth" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Datddewis pob un o'r ffeiliau" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Echdynnu ffeiliau o'r archif" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Allbwn _Diwethaf" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Gweld yr allbwn a gynhyrchwyd gan y gorchymyn a weithredwyd diwethaf" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Creu archif newydd" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Agor archif" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Agor" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Agor y ffeiliau dewisedig gyda rhaglen" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Penodi cyfrinair ar gyfer yr archif hwn" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Priodweddau" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Dangos priodweddau'r archif" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Adnewyddu" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Ail-lwytho'r archif cyfredol" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Cadw Fel..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Cadw'r archif cyfredol gydag enw gwahanol" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Dewis _popeth" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Dethol pob un o'r ffeiliau" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Atal y weithred gyfredol" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Profi Cywirdeb" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Profi os mai'r archif yn cynnwys gwallau" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Agor y blygell ddewisedig" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd diwethaf" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd nesaf" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Mynd i fyny un lefel" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Mynd i'r lleoliad cartref" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Bar Offer" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Gweld y prif far offer" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Bar _Statws" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Gweld y bar statws" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Trefn _Gwrthdroëdig" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Gwrthdroi trefn y rhestr" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Gweld Pob _Ffeil" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Gweld fel _Plygell" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "yn ôl _enw" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Trefnu’r rhestr ffeiliau yn ôl enw" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "yn ôl _maint" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl maint ffeil" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "yn ôl M_ath" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl math" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl y dyddiad newid" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "yn ôl _Lleoliad" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl lleoliad" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1812,43 +1882,43 @@ msgstr "" "i'r archif cyfredol, ac i ddadgryptio ffeiliau a echdynnir o'r archif " "cyfredol. Pan gaiff yr archif ei gau, dilëir y cyfrinair.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Maint archif:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Cyfradd cywasgiad:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Main y cynnwys:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Ffeiliau:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Lleoliad:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Addaswyd ddiwethaf:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Math:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Diweddaru" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,23 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018 # Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2020 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,145 +24,229 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Skrivebordsfilversion »%s« ikke genkendt" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Kan ikke videregive dokumenter til en dette skrivebordselement" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et kørbart element" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specificer fil som indeholder gemt konfiguration" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specificer sessionshåndterings-ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Id" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Sessionhåndteringsindstillinger:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Vis sessionhåndteringsindstillinger" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa - arkivhåndtering" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" -"<p> Engrampa er et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE. Det giver " -"mulighed for at oprette og ændre arkiver, se indholdet af et arkiv, se en " -"fil indeholdt i et arkiv og udtrække filer fra arkivet. </p> <p> Engrampa er" -" kun en brugerflade (en grafisk grænseflade) til arkiveringsprogrammer såsom" -" tar eller zip. De understøttede filtyper er: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed" -" File (.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed" -" File (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ " -"Compressed Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO " -"Archive (.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [skrivebeskyttet " -"tilstand]</li> <li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [skrivebeskyttet " -"tilstand]</li> <li>Java Archive (.jar)</li> <li>Java Enterprise archive " -"(.ear)</li> <li>Java Web Archive (.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, " -".lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive (.rar)</li> <li>RAR Archived Comic " -"Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [skrivebeskyttet " -"tilstand]</li> <li>Tape Archive File ukomprimeret (.tar) eller komprimeret " -"med: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"Engrampa er en arkivhåndtering for MATE-miljøet. Du kan oprette og ændre " +"arkiver, se indholdet på et arkiv, vise en fil indeholdt i et arkiv og " +"udpakke filer fra arkivet." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" +"Engrampa er kun en brugerflade (en grafisk grænseflade) til arkivprogrammer " +"såsom tar og zip. De understøttede filtyper er:" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "7-Zip-komprimeret fil (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "WinAce-komprimeret fil (.ace)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "ALZip-komprimeret fil (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "AIX Small Indexed Archive (.ar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "ARJ-komprimeret arkiv (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "Cabinet-fil (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "UNIX CPIO-arkiv (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [skrivebeskyttet tilstand]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [skrivebeskyttet tilstand]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Javaarkiv (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Java Enterprise-arkiv (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Java Web-arkiv (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "LHA-arkiv (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "WinRAR-komprimeret arkiv (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "RAR-arkiveret tegneserie (.cbr)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "RPM Linux Package (.rpm) [skrivebeskyttet tilstand]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" -" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives " -"(.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book " -"(.cbz)</li> <li>ZOO Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Enlige filer " -"komprimeret med gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress" -" (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip (.rz), xz (.xz)</li> " -"</ul> <p> Engrampa er en forgrening af File Roller og en del af " -"skrivebordsmiljøet MATE. Hvis du ønsker at vide mere om MATE og Engrampa, så" -" besøg venligst projektets hjemmeside. </p>" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa - arkivhåndtering" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" +"Tape Archive File uden komprimering (.tar) eller komprimeret med: gzip " +"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, " +".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, " +".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Stuffit-arkiver (.bin, .sit)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "ZIP-arkiv (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ZIP-pakket tegneserie (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "Zoo-komprimeret arkivfil (.zoo)" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" +"Enkelte filer komprimeret med gzip .gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa er en forgrening af File Roller og en del af skrivebordsmiljøet " +"MATE. Hvis du ønsker at vide mere om MATE og Engrampa, så besøg projektets " +"hjemmeside." + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhåndtering" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Opret og ændr et arkiv" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;archive;manager;compression;arkiv;håndtering;komprimering;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Hvordan filer sorteres" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -171,11 +254,11 @@ msgstr "" "Hvilket kriterie skal bruges til at arrangere filer. Mulige værdier er " "name«, »size«, »type«, »time« og »path«." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Sorteringstype" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -183,11 +266,11 @@ msgstr "" "Hvorvidt der skal sorteres i faldende eller stigende retning. Mulige værdier" " er »ascending«, »descending«." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Listetilstand" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -195,43 +278,43 @@ msgstr "" "Hvorvidt alle filer skal vises i arkviet (all_files), eller arkivet vises " "som en mappe (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Vis type" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Vis typekolonne i hovedvinduet." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Vis størrelse" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Vis størrelseskolonne i hovedvinduet." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Vis tid" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Vis tidskolonne i hovedvinduet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Vis sti" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Vis stikolonnen i hovedvinduet." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Brug MIME-ikoner" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -239,51 +322,51 @@ msgstr "" "Hvis TRUE (SAND) vises ikoner afhængig af filtypen (langsommere), ellers " "bruges det samme ikon for alle filer (hurtigere)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Bredde på navnekolonne" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Standardbredde for navnekolonne i fillisten." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maks. historiklængde" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Maksimal antal poster i menuen Seneste åbnede." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Vis værktøjslinje" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Hvorvidt værktøjslinjen skal vises." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Vis statuslinje" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Hvorvidt statuslinjen skal vises." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Vis mappepanelet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Hvorvidt mappepanelet skal vises." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Redigeringsprogrammer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -291,11 +374,11 @@ msgstr "" "Liste over programmer indtastede i Åbn fil-dialogen og ikke associeret med " "filtypen." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Komprimeringsniveau" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -303,11 +386,11 @@ msgstr "" "Komprimeringsniveau brugt når filer tilføjes til et arkiv. Mulige værdier " "er: »very_fast«, »fast«, »normal«, »maximum«." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Krypter arkivteksthovedet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -315,116 +398,109 @@ msgstr "" "Hvorvidt arkivhovedet skal arkiveres. Hvis teksthovedet er krypteret vil " "adgangskoden også være krævet for at vise arkivindholdet." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Tilføjer unar-understøttelse over .zip-arkiver" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Aktiverer muligheden for at understøtte »unar« over .zip-arkiver." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overskriv eksisterende filer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Overskriv ikke eksisterende filer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Genskab mapperne lagret i arkivet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Standardstørrelse på diskenhed" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Standardstørrelsen for diskenheder." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Udpak her" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Udpak det markerede arkiv til den nuværende position" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Udpak til …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Udpak det markerede arkiv" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Komprimer …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Opret et komprimeret arkiv med de markerede objekter" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Filpakker" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Tillader oprettelse og udpakning af arkiver" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunne ikke oprette arkivet" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du skal angive et arkivnavn." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtype understøttes ikke." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunne ikke slette det gamle arkiv." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiver" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Sidste uddata" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -436,7 +512,7 @@ msgstr "" "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere" " version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -448,7 +524,7 @@ msgstr "" " ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for " "detaljer." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -458,19 +534,19 @@ msgstr "" "Filpakker; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" "Ophavsret 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Ophavsret 2012–2019 MATE-udviklerne" +"Ophavsret 2012–2020 MATE-udviklerne" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Et program til at håndtere arkiver til Mate." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" @@ -478,89 +554,88 @@ msgstr "" "\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" "\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kunne ikke tilføje filerne til arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har ikke de rettigheder som kræves for at læse filer i mappen »%s«" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Tilføj filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Tilføj kun hvis _nyere" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Tilføj en mappe" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Medtag undermapper" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Udelad mapper som er symbolske _henvisninger" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "eksempel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Inkluder _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "U_delad filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Udelad mapper:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Åbn valg" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Gem valg" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Nulstil valg" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Gem valg" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Indstillingsnavn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Angiv en adgangskode for arkivet »%s«." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -571,17 +646,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Vælg venligst et andet navn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette et arkiv i målmappen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -592,34 +667,34 @@ msgstr "" "\n" "Vil du oprette den?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Opret _mappe" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkiv ikke oprettet" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet findes allerede. Vil du overskrive det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Udpakning ikke udført" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -627,25 +702,25 @@ msgid "" msgstr "" "Du har ikke de rettigheder som kræves for at udpakke arkiver i mappen »%s«" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Udpak" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Der opstod en intern fejl ved forsøg på at søge efter programmer:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -654,30 +729,29 @@ msgstr "" "Der er ingen kommando installeret til %s-filer.\n" "Ønsker du at søge efter en kommando til at åbne denne fil med?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Kunne ikke åbne denne filtype" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Søgekommando" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaber for %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Opdater filen »%s« i arkivet »%s«?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -692,37 +766,37 @@ msgstr[1] "" "Der er %d filer, som er blevet modificeret af et eksternt program. Hvis du " "ikke opdaterer filerne i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Opdater filerne i arkivet »%s«?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Fil_format: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle understøttede filer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Efter filendelse" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Filendelse(r)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -733,489 +807,477 @@ msgstr "" "»%s«. Sikr dig venligst at du bruger en kendt filendelse for denne fil eller" " vælg manuelt et filformat fra listen nedenfor." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat ikke genkendt" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Filen blev ikke fundet." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arkiv ikke fundet" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denne arkivtype kan ikke modificeres" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan ikke tilføje et arkiv til sig." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Tilføjer fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Udpakker fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Fjerner fil: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunne ikke finde arkivdelen: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Fjerner filer fra arkivet" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Pakker arkiv igen" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Udpakker arkiv" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Debianpakke (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Debianpakke (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debianpakke" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "OpenDocument-præsentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Cabinet" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "OpenDocument-regneark (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument-præsentation" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "OpenDocument-tekst (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument-regneark" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "OpenDocument-præsentationsskabelon (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument-tekst" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "OpenDocument-regnearksskabelon (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument-præsentationsskabelon" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "OpenDocument-tekstskabelon (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument-regnearksskabelon" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument-tekstskabelon" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar komprimeret med 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "Tar komprimeret med 7z" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "ALZip-arkiv (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "ALZip-arkiv" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "Ar" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "Brotli-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar komprimeret med brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "Tar-komprimeret med brotli" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Bzip2-komprimeret fil (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar komprimeret med bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "Tar-komprimeret med bzip2" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Bzip-komprimeret fil (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "Bzip-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar komprimeret med bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "Tar-komprimeret med bzip" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Rar-pakket tegneserie" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Zip-pakket tegneserie" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Diskaftryksfil (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "Disc Image-fil" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Unix-komprimeret arkivfil (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "Unix-komprimeret arkivfil" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar komprimeret med gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "Tar-komprimeret med gzip" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Unix CPIO-arkiv (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "Unix CPIO-arkiv" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "Ear" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "GZIip-komprimeret fil (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "GZip-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "Jar" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "Lrzip " -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar komprimeret med lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "Tar-komprimeret med lrzip" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "LZip-komprimeret fil (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "LZIP-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar komprimeret med lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "Tar-komprimeret med lzip" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "LZMA-komprimeret fil (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "LZMA-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar komprimeret med lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "Tar-komprimeret med lzma" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "LZO-komprimeret fil (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "LZO-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar komprimeret med lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "Tar-komprimeret med lzop" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Selvudpakkende zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "Selvudpakkende zip" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "Windows Imaging Format" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Red Hat Package Manager-fil (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "Red Hat Package Manager-fil" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "RZip-komprimeret fil (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "RZip-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Stuffit-arkiv (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "Stufflt-arkiv" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Ukomprimerat tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "Tar uden komprimering" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar komprimeret med compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "Tar-komprimeret med compress" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "War" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "Xz-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar komprimeret med xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "Tar komprimeret med xz" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "Zstandard-komprimeret fil" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "Tar komprimeret med zstd" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Opret" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Udpak" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekter (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt markeret (%s)" msgstr[1] "%d objekter markeret (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[skrivebeskyttet]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke vise mappen »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Proces på pause" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Genoptag" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Vent venligst ..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Læser »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Sletter filer fra »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Tester »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Frembringer fillisten" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierer filerne som skal tilføjes »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Tilføjer filer til »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Udtrækker filer fra »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopierer de udtrukne filer til destinationen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Gemmer »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Åbn arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Vis filerne" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Vis _filerne og afslut" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d fil tilbage" msgstr[1] "%d filer tilbage" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Udpakning blev udført planmæssigt" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivet blev oprettet planmæssigt" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Programmet afsluttede med en fejl." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Et fejl opstod under udpakning af filer." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åbne »%s«" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af filer fra arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Der opstod en fejl ved test af arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Der opstod en fejl." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Kommandoen blev ikke fundet." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Kontrolresultater" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunne ikke udføre handlingen" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1223,107 +1285,107 @@ msgstr "" "Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt " "arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Opret _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato ændret" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Placering" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Luk mappepanelet" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Åbn _seneste" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Åbn et af de senest brugte arkiver" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Placering:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunne ikke gemme arkivet »%s«" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Erstat filen »%s«?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En anden fil med det samme navn findes allerede i »%s«." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Erstat _alle" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Spring over" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nyt navn er ugyldigt, indtast venligst et navn." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nyt navn er identisk med det gamle, indtast venligst et andet navn." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1332,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Navnet »%s« er ikke gyldigt fordi det indeholder mindst et af følgende tegn:" " %s, benyt venligst et andet navn." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1343,7 +1405,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1354,516 +1416,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nyt mappenavn:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nyt filnavn:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunne ikke omdøbe filen" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Indsæt det markerede" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinationsmappe:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tilføj filer til et arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Udpak arkiv" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Uddata fra kommando_linje" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Kunne ikke vise hjælp" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Tilføj filer til det angivne arkiv og afslut programmet" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Tilføj filer, spørg om navn på arkivet og afslut programmet" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Udpak filer til den angivne mappe og afslut programmet" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Udpak arkiv, spørg om destinationsmappen og afslut programmet" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Udpak indholdet af arkiverne i arkivmappen og afslut programmet" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Forvalgt mappe for kommandoerne »--add« og »--extract«" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Opret destinationsmappe uden at spørge efter bekræftelse" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programmets version" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimer" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Opret og ændr et arkiv" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Åbn valg" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Om arkivhåndtering" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnavn:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Placering" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Krypter også listen af filer" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Opdel arkivet i _dele af" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Andre indstillinger" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Adgangskode krævet</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Alle filer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Markerede filer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "eksempel: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Filer:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Udpak" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Opret mapper igen" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Udpak ikke ældre filer" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_skriv eksisterende filer" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Arranger filer" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Information om programmet" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Tilføj filer…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Tilføj filer til arkivet" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Tilføj en ma_ppe ..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Tilføj en mappe til arkivet" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Tilføj en mappe" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Luk det aktuelle arkiv" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Vis brugervejledningen til Filpakker" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier det markerede" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Kl_ip" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip det markerede" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt fra udklipsholderen" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Omdøb…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Omdøb det markerede" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Slet det markerede fra arkivet" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Afmarker alle" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Afmarker alle filer" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Udpak ..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Udpak filer fra arkivet" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Find…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Sidste uddata" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Vis uddataene fra den sidst kørte kommando" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Ny…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Opret et nyt arkiv" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Åbn…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Åbn arkiv" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Åbn med…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Åbn markerede filer med et program" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Adgangs_kode ..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Angiv en adgangskode for dette arkiv" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Vis egenskaber for arkivet" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Genopfrisk" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Genindlæs det aktuelle arkiv" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Gem som…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Gem det aktuelle arkiv under et andet navn" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Marker _alt" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Marker alle filer" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop den aktuelle handling" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Test integritet" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Kontroller om arkivet indeholder fejl" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Åben den markerede fil" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Åben den markerede mappe" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til foregående besøgte placering" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til næste besøgte placering" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Gå et niveau op" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå til hjemmemappen" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Vis hovedværktøjslinjen" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_uslinje" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Vis statuslinjen" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Omvendt orden" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Vend sorteringsordenen om" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Mapper" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Vis alle _filer" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Vis som en _mappe" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "efter _navn" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sorter filliste efter navn" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "efter _størrelse" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sorter filliste efter størrelse" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "efter t_ype" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sorter filliste efter type" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "efter ændrings_dato" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sorter filliste efter ændringstidspunkt" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "efter _placering" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sorter filliste efter placering" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Krypter listen af filer" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1873,43 +1933,43 @@ msgstr "" "tilføjer det aktuelle arkiv, og til at dekyptere de filer du udpakker fra " "det aktuelle arkiv. Når arkivet lukkes, vil adgangskoden blive slettet." -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arkivstørrelse:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Komprimeringsforhold:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Indholdsstørrelse:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Antal filer:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Placering:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Sidst ændret:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "O_pdater" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "V_ælg filerne som du vil opdatere:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -9,19 +9,18 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Julian Rüger <[email protected]>, 2018 # nautilusx, 2018 -# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 +# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,121 +28,215 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unbekannte .desktop-Dateiversion »%s«" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wird gestartet" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargument" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nicht erkannte Startoption: »%d«" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Dokumente können nicht an dieses Schreibtischelement übergeben werden" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Das ist kein ausführbares Objekt" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" "Bitte die Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Bitte die Kennung der Sitzungsverwaltung angeben" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Kennung" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa-Archivverwaltung" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Eine Archivverwaltung für die Mate-Arbeitsumgebung" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa-Archivverwaltung" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Archivverwaltung" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Archive anlegen und verändern" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Wie Dateien sortiert werden" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -151,11 +244,11 @@ msgstr "" "Welche Kriterien verwendet werden müssen, um die Dateien zu ordnen. " "Zulässige Werte: Name, Größe, Typ, Zeit und Pfad." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Sortierweise" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -163,11 +256,11 @@ msgstr "" "Gibt an, ob in auf- oder absteigender Richtung sortiert wird. Mögliche " "Werte: »ascending« (aufsteigend), »descending« (absteigend)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Listenmodus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -175,43 +268,43 @@ msgstr "" "Gibt an, ob alle Dateien des Archivs (all_files) angezeigt werden oder ob " "das Archiv als Ordner (as_folder) angezeigt wird." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Typ anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Typenspalte im Hauptfenster anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Größe anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Größenspalte im Hauptfenster anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Zeit anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Zeitspalte im Hauptfenster anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Pfad anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Pfadspalte im Hauptfenster anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "MIME-Symbole verwenden" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -219,51 +312,51 @@ msgstr "" "Wenn WAHR werden Symbole abhängig vom Dateityp angezeigt (langsamer), sonst " "wird immer das gleiche Symbol für alle Dateien benutzt (schneller)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Namensspaltenbreite" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Die vorgegebene Breite der Namensspalte in der Dateiliste." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maximale Verlaufslänge" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Höchste Anzahl der Einträge im Menüpunkt »Zuletzt geöffnet«." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Gibt an, ob die Werkzeugleiste angezeigt wird." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Statusleiste anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Gibt an, ob die Statusleiste angezeigt wird." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Ordnerleiste anzeigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Gibt an, ob die Ordnerleiste angezeigt wird." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Bearbeitungsprogramme" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -271,11 +364,11 @@ msgstr "" "Liste der Anwendungen, die im Dialog Datei öffnen eingetragen und nicht dem " "Dateityp zugewiesen sind." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Komprimierungsstufe" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -284,11 +377,11 @@ msgstr "" "werden. Mögliche Werte: »very_fast« (sehr schnell), »fast« (schnell), " "»normal« (normal), »maximum« (maximal)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Archivkopfdaten verschlüsseln" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -297,118 +390,111 @@ msgstr "" "verschlüsselt ist, wird das Passwort benötigt, um den Archivinhalt " "anzuzeigen." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Fügt 'unar' Unterstützung über .zip Archive hinzu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Aktiviert die Fähigkeit für 'unar' Unterstützung über .zip Archive." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Neuere Dateien nicht überschreiben" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Im Archiv gespeicherte Ordner neu erstellen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Vorgegebene Dateigröße" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Die voreingestellte Größe für Dateien." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Hier entpacken" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Das ausgewählte Archiv im aktuellen Ort entpacken" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Entpacken nach …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Das ausgewählte Archiv entpacken" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Komprimieren …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ein komprimiertes Archiv mit den ausgewählten Objekten erstellen" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Erlaubt es, Archive zu erstellen und zu entpacken" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Das Archiv konnte nicht angelegt werden" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Sie müssen einen Namen für das Archiv angeben" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um in diesem Ordner " "Archive anzulegen" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archivtyp wird nicht unterstützt" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Das alte Archiv konnte nicht gelöscht werden." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Alle Archive" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Letzte Ausgabe" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -420,7 +506,7 @@ msgstr "" "veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß Version 2 der" " Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -432,7 +518,7 @@ msgstr "" "stillschweigende Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN " "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -442,19 +528,17 @@ msgstr "" "Roller erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie bitte an die Free Software" " Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Urheberrecht © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Urheberrecht © 2012–2019 Die MATE-Entwickler" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Eine Archivverwaltung für MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Meyer\n" @@ -465,91 +549,90 @@ msgstr "" "Wolfgang Stoeggl\n" "Tobias Bannert" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Die Dateien konnten nicht zum Archiv hinzugefügt werden" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Dateien im Ordner »%s«" " zu lesen" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Nur _hinzufügen, falls neuer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Einen Ordner hinzufügen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Unterordner einschließen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ordner ausschließen, die symbolische Ver_knüpfungen sind" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Beispiel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Dateien _einschließen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Dateien _ausschließen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Ordner a_usschließen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Einstellungen _laden" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Einstellungen _speichern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Einstellungen _zurücksetzen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Einstellungen speichern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Optionsname:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Bitte das Passwort für das Archiv »%s« eingeben." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -560,11 +643,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Bitte einen anderen Namen angeben." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -572,7 +655,7 @@ msgstr "" "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um im Zielordner Archive " "anzulegen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -583,34 +666,34 @@ msgstr "" "\n" "Soll er angelegt werden?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_Ordner anlegen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Der Zielordner konnte nicht angelegt werden: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archiv wurde nicht angelegt" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Das Archiv existiert bereits. Soll es überschrieben werden?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Es wurden keine Dateien entpackt" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -619,25 +702,25 @@ msgstr "" "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Archive im Ordner »%s«" " zu entpacken" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Entpacken" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ein interner Fehler ist bei der Suche nach Anwendungen aufgetreten:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -646,30 +729,29 @@ msgstr "" "Für %s-Dateien ist kein Befehl installiert.\n" "Wollen Sie nach einem Befehl zum Öffnen dieser Datei suchen?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Dieser Dateityp konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Suchbefehl" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschaften von %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Soll die Datei »%s« im Archiv »%s« aktualisiert werden?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -686,37 +768,37 @@ msgstr[1] "" "Dateien im Archiv nicht aktualisieren, werden alle Ihre Änderungen verloren " "gehen." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Sollen die Dateien im Archiv »%s« aktualisiert werden?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Datei_format: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle unterstützten Dateien" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Nach Erweiterung" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Erweiterung(en)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -727,489 +809,477 @@ msgstr "" " stellen Sie sicher, dass Sie für diese Datei eine bekannte Erweiterung " "verwenden oder wählen Sie ein Dateiformat aus der nachstehenden Liste." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Dateiformat nicht erkannt" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Datei wurde nicht gefunden." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archiv nicht gefunden" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Archive dieses Typs können nicht verändert werden" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ein Archiv kann nicht zu sich selbst hinzugefügt werden" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Datei wird hinzugefügt: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Datei wird entpackt: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Datei wird entfernt: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Der Teil »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Dateien werden aus dem Archiv gelöscht" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archiv wird neu komprimiert" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archiv wird dekomprimiert" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Debian-Paket (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Debian-Paket (.udeb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian-Paket" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "OpenDocument-Präsentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "OpenDocument-Tabellendokument (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument-Präsentation" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "OpenDocument-Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument-Tabellendokument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "OpenDocument-Präsentationsvorlage (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument-Text" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "OpenDocument-Tabellendokumentvorlage (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument-Präsentationsvorlage" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "OpenDocument-Textvorlage (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument-Tabellendokumentvorlage" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument-Textvorlage" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, 7z-komprimiert (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "ALZip-Archiv (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar gepackt mit brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Bzip2-komprimierte Datei (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2-komprimierte Datei" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, bzip2-komprimiert (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Bzip-komprimierte Datei (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, bzip-komprimiert (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-archiviertes Comic-Buch (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-archiviertes Comic-Buch (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Disc-Abbilddatei (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Unix-komprimierte Archivdatei (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, gzip-komprimiert (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Unix CPIO-Archiv (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "GZip-komprimierte Datei (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, lrzip-komprimiert (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "LZip-komprimierte Datei (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, lzip-komprimiert (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "LZMA-komprimierte Datei (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, lzma-komprimiert (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "LZO-komprimierte Datei (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, lzop-komprimiert (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Selbst-entpackendes ZIP (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "RZip-komprimierte Datei (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "StuffIt-Archiv (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, unkomprimiert (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, compress-komprimiert (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, xz-komprimiert (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zip)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "A_nlegen" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Entpacken" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d Objekt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[schreibgeschützt]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angezeigt werden" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Prozess angehalten" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Bitte warten …" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "»%s« wird erstellt" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "»%s« wird geladen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "»%s« wird gelesen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Dateien aus »%s« werden gelöscht" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "»%s« wird getestet" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Die Dateiliste wird abgerufen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Die Dateien werden kopiert, um sie zu »%s« hinzuzufügen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dateien werden zu »%s« hinzugefügt" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Dateien aus »%s« werden entpackt" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Die entpackten Dateien werden zum Ziel kopiert" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archiv ö_ffnen" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Dateien _anzeigen" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "_Dateien anzeigen und Beenden" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d verbleibende Datei" msgstr[1] "%d verbleibende Dateien" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Archiv wurde erfolgreich entpackt" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiv wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Befehl wurde abgebrochen." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Beim Entpacken der Dateien ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Beim Laden des Archivs ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Beim Löschen von Dateien aus dem Archiv ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Beim Hinzufügen von Dateien zum Archiv ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Beim Testen des Archivs ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Beim Speichern des Archivs ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Befehl wurde nicht gefunden." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Ergebnis der Überprüfung" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1217,108 +1287,108 @@ msgstr "" "Soll diese Datei zum momentan geöffneten Archiv hinzugefügt oder als neues " "Archiv geöffnet werden?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Soll ein neues Archiv mit diesen Dateien erstellt werden?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archiv anlegen" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Änderungsdatum" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Ordnerleiste verbergen" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ein zuletzt geöffnetes Archiv öffnen" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Das Archiv »%s« konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« ersetzen?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eine andere Datei mit dem selben Namen ist bereits in »%s« vorhanden." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Alle ersetzen" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Überspringen" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Der neue Name ist leer, bitte geben Sie einen Namen ein." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Der neue Name ist unverändert, bitte geben Sie einen anderen Namen ein." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1327,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Der Name »%s« ist ungültig, weil er eines der folgenden Zeichen enthält: %s," " bitte geben Sie einen anderen Namen ein." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1338,7 +1408,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1349,518 +1419,516 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Neuer Ordnername:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Neuer Dateiname:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Der Ordner konnte nicht umbenannt werden" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Auswahl einfügen" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Zielordner:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dateien zu einem Archiv hinzufügen" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archiv entpacken" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ausgabe der _Befehlszeile" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dateien zum angegebenen Archiv hinzufügen und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Dateien zu einem anzugebenden Archiv hinzufügen und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Archive im angegebenen Ordner entpacken und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ORDNER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Archive in einem anzugebenden Zielordner entpacken und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Inhalt der Archive im Archivordner entpacken und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Der Vorgabeordner für die »--add« und »--extract«-Befehle" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Den Zielordner ohne Nachfrage anlegen" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Die Version der Anwendung anzeigen" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimieren" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ein Archiv anlegen und verändern" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Optionen laden" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Über die Archivverwaltung" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Dateiname:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Dateiliste ebenfalls verschlüsseln" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "In _Dateien zu je" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB aufteilen" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Erweiterte Einstellungen" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passwort benötigt</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Alle Dateien" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Gewählte Dateien" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "Beispiel: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Dateien:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Entpacken" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ordner _neu anlegen" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Keine älteren Dateien entpacken" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Vorhandene Dateien ersetzen" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "A_rchiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Darstellung" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Dateien _anordnen" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informationen zu diesem Programm" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Dateien _hinzufügen …" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Einen _Ordner hinzufügen …" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Einen Ordner zum Archiv hinzufügen" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Ordner hinzufügen" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Das momentan geöffnete Archiv schließen" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Das Engrampa-Handbuch anzeigen" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Die Auswahl kopieren" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Die Auswahl ausschneiden" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Die Zwischenablage einfügen" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Umbenennen …" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Die Auswahl umbenennen" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Die Auswahl aus dem Archiv löschen" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Alle a_bwählen" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Alle Dateien abwählen" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Entpacken …" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Dateien aus dem Archiv entpacken" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Suchen …" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Letzte Ausgabe" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Die Ausgabe des zuletzt ausgeführten Befehls anzeigen" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Neu …" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Ein neues Archiv anlegen" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Öffnen …" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Archiv öffnen" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Öffnen _mit …" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Die gewählten Dateien mit einer Anwendung öffnen" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Passwort …" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Ein Passwort für dieses Archiv festlegen" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschaften" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Die Archiveigenschaften anzeigen" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Das momentan geöffnete Archiv neu einlesen" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Speichern unter …" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Das momentan geöffnete Archiv unter einem anderen Namen speichern" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Alle Dateien auswählen" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Anhalten" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Den momentanen Vorgang abbrechen" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Vollständigkeitstest" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Das momentan geöffnete Archiv auf Fehler überprüfen" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Die gewählte Datei anzeigen" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Den gewählten Ordner anzeigen" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Zum zuvor besuchten Ort gehen" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Zum als nächstes besuchten Ort gehen" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Eine Ebene nach oben gehen" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Die Hauptwerkzeugleiste anzeigen" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Die Statusleiste anzeigen" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Reihenfolge _umkehren" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Die Dateiliste in umgekehrter Reihenfolge anzeigen" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Ordner" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Alle _Dateien anzeigen" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Als O_rdner anzeigen" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "nach _Name" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Die Dateiliste dem Namen nach sortieren" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "nach _Größe" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Die Dateiliste der Größe nach sortieren" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "nach _Typ" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Die Dateiliste dem Typ nach sortieren" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "nach Än_derungsdatum" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Die Dateiliste dem Änderungsdatum nach sortieren" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "nach _Ort" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Die Dateiliste dem Ort nach sortieren" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Datei_liste verschlüsseln" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1871,43 +1939,43 @@ msgstr "" "Archiv zu entschlüsseln. Beim Schließen des Archivs wird das Passwort " "gelöscht.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Archivgröße:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Kompressionsgrad:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Inhaltsgröße:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Anzahl der Dateien:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Zuletzt geändert:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Die Dateien aus_wählen, die aktualisiert werden sollen:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" @@ -21,368 +20,455 @@ msgstr "" "Language: dz\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s འགོ་བཙུགས་དོ།" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་མེན་པས།" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་ལུ་ མཐུད་ལམ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་གིཨའི་ཌི་ གསལ་བཀོད་འབད།" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ཨའི་ཌི།" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང༌གི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "ཡིག་མཛོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ ལེགས་བཅོས་འབད་ནི།" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "ནཱ་ལུ་ཕྱིར་འདོན་འབད། " #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་ས་..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་།" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མེད།" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ དབྱེ་བ་འདི་ལུ་ རྒྱབ་བསྐྱོར་མིན་འདུག" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་རྙིངམ་དེ་ བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ ཨའུཊི་པུཊི།" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཐ་སྙད་ཀྱི་འོག་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བཀྲམ་ཡང་ན་ལེགས་བཅོས་འབད་" " ཐོན་རིམ་༢་གྱི་ཆོག་ཐམ་ཡང་ན་གང་རུང་མཇུག་གི་ཐོན་རིམ།" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "དེ་འབདཝ་ད་ཉེན་ལེན་གང་ཡང་མེད་པར་ " "ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་བྱེ་བྲག་གི་གནད་དོན་ལུ་བཏུབ་པའི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག།རྒྱས་བཤད་སྦེ་ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གནང་བལྟ་གནང་།" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -415,107 +501,106 @@ msgstr "" " གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་པ་ཅིན རང་དབང་ཉེན་ཆས་གཞི་མཚོ་ལུ་འབྲི Inc., 51 Franklin St, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ འཛིན་སྐྱོང་པ་ཅིག" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ " "སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " "<[email protected]>/<[email protected]>(_c)" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྷག་ནིའི་གནང་བ་བདེན་པ་ མིན་འདུག" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བསྡོམས།" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཡན་ལག་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས།(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "མཚོན་རྟགས་ཀྱི་ འབྲེལ་ལམཨིན་མི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "དཔེར་བརྗོད:*ཨོ;*.བཱཀ།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།(_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "ཆ་མེད།(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "སྲུངས།(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ཡིག་མཛོད་ '%s' དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -526,11 +611,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -538,7 +623,7 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ " "གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -549,34 +634,34 @@ msgstr "" "\n" " ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "ཕྱིར་འདོན་མ་འབད་བས།" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -585,55 +670,54 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ \"%s\"ནང་ ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ " "གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "སྲུངས།" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་%s།" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr " ཡིག་མཛོད་ \"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་\"%s\" དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -643,37 +727,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "ཡིག་མཛོད་ \"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -681,488 +765,474 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ཁྱོད་ལུ་བདེན་པའི་གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་མཛོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ སླར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ།" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨེབ་བཤོལ་འབད་དོ།" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "༧-གནས་ཡུལ།(.༧ཛེཊི)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "ཨེ་སི་ཨི་(.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "ཨེ་ཨར།(.ཨེ་ཨར)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "ཨེ་ཨར་ཨའི་།(.ཨེ་ཨཤ་ཨའི)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "བི་ཛིབ་ ༢ ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི་༢)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "བི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "ཇི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ ཇི་ཛེཊི་)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "ཨི་འར།(.ཨི་འར)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "ཇར་།(.ཇར)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "ལྷ།(.ཨེལ་ཛེཊི་ཨེཆ)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -"ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཊར་ཚུ་ (་ཊར་ " -"ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་)" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "ཨེལ་ཛོཔ་གི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཨེལ་ཛེཊི་ཨོ)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "རང་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ཛིབ་(.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "རར།(.རར)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "ཊར་ ཨེབ་བཙུགས་མ་འབདཝ།(.ཊར)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཛེཊི་)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "དམག་འཁྲུག(.དམག་འཁྲུག)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "སྤྱིར་ཁང་།(.སྤྱིར་ཁང་)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "གནས་ཡུལ། (.གནས་ཡུལ)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།(_E" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན།" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "(ལྷག་ནི་ཙམ)" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ལེན་དོ།" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "སྤངས། (_Q)།" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོ་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བཀལ་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་བཏང་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "བརྡ་བཀོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "བརྟག་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1170,116 +1240,116 @@ msgstr "" "ཡིག་སྣོད་འདི་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་ནི་ཨིན་ན་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་སྦེ་ " "ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་གིས་སྦེ་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ " "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ཚད།" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ།" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ།" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "མིང་།" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "འཚོལ:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་ཁ་བསྡམས" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "ཁ་ཕྱེ- འཕྲལ་གྱི་(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ད་རིས་ཁམས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ཡིག་མཛོད་\"%s\"བསྲུང་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས། (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,7 +1360,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,526 +1371,524 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "སྦྱར།(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "བཀོད་ལམ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི།(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ཡིག་མཛོད།" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ " "སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "ཡིག་མཛོད་ཚུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ " "ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "སྣོད་འཛིན།" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་མཛོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ " "ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "‘--ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་’ དང་ ‘--ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་’ བརྡ་བཀོད་ཚུ་ " "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྣོད་འཛིན་སྔོན་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ངེས་གཏན་མ་འདྲི་བར་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "གློག་རིམ་དེ་གི་ཐོན་རིམ་སྟོན།" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ ་ ལེགས་བཅོས་འབད་(_C)" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཆོག་ཡིག་དགོཔ</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "དཔེར་བརྗོད་: *.ཊི་ཨེགསི་ཊི་;*.ཌོཀ།" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ:(_F)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ།" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་སླར་བསྐྲུན་འབད།(_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "སྣོད་འཛིན་རྙིངམ་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་མ་འབད།(_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབད།" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད།(_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "ལས་རིམ་དེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན།" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ ཁ་བསྡམས།" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་ལག་དེབ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "བཏོག(_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བཏོག" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "འཛིན་པང་དེ་སྦྱར།" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་བཤོལ། (_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "མཐའ་མཇུག་ཨའུཊི་པུཊི། (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" "མཐར་ཐུག་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་བཏོན་མི་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་སྟོན།" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གློག་རིམ་ཅིག་གིས་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "ཡང་སེལ་འབད་ (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ སླར་མངོན་གསལ་འབད།" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་སྒོ་ལས་སྲུངས།" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "བཀག(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "ད་ལྟོའི་བཀོལ་སྤྱོད་བཀག" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "ཆིག་སྒྲིལ་བརྟག་ཞིབ་འབད། (_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ འཛོལ་བ་ཡོད་མེད་ བརྟག་ཞིབ་འབད།" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁ་ཕྱེ་" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "དེ་གི་ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "གནས་རིམ་གཅིག་ཡར་འགྱོ།" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ངོ་མ་དེ་ལུ་བལྟ།" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་། (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ལུ་བལྟ།" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "རིམ་ལོག་ཅན་གྱི་གོ་རིམ།(_R) " -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "ཐོ་ཡིག་གོ་རིམ་ རིམ་ལོག་འབད།" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྟོན། (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "སྣོད་འཛིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་སྟོན། (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས།(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་་ལས། (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ལེགས་བཅོས་དུས་ཚོད་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད། " #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "ཆོག་ཡིག" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1832,43 +1900,43 @@ msgstr "" "གསང་བཤོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན། ཡིག་མཛོད་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཚརཝ་ད་ " "ཆོག་ཡིག་འདི་ བཏོན་གཏང་འོང་།.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "མིང་:།" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཚད།" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་དཔྱ་ཚད།" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "ནང་དོན་གྱི་ཚད།" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་གྱངས་ཁ།" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "གནས་ཁོངས:།" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "དབྱེ་བ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "དུས་མཐུན་ (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེར་འཐུ་འབད: (_E)" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -16,12 +16,11 @@ # Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" @@ -31,124 +30,218 @@ msgstr "" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Εκκίνηση %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα από τη γραμμή εντολών" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" "Δε μπορούν να διαβιβαστούν έγγραφα σε αυτό το στοιχείο της επιφάνειας " "εργασίας" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με τον διαχειριστή συνεδρίας" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Καθορισμός του αρχείου που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Καθορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" "Ένα πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων για το περιβάλλον εργασίας " "του ΜΑΤΕ" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Τρόπος ταξινόμησης αρχείων" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -156,11 +249,11 @@ msgstr "" "Ποια κριτήρια θα χρησιμοποιηθούν για την ταξινόμηση των αρχείων. Πιθανές " "τιμές: όνομα, μέγεθος, ώρα, διαδρομή." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Τύπος ταξινόμησης" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -168,11 +261,11 @@ msgstr "" "Ταξινόμηση είτε σε αύξουσα είτε σε φθινουσα σειρά. Πιθανές τιμές: αύξουσα, " "φθίνουσα." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Λειτουργία Λίστας" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -181,43 +274,43 @@ msgstr "" "συμπιεσμένο αρχείο (all_files), ή εάν θα εμφανίζονται μόνο οι φάκελοι του " "συμπιεσμένου αρχείου (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Προβολή τύπου" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Προβολή της στήλης Τύπος στο κεντρικό παράθυρο." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Προβολή μεγέθους" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Προβολή της στήλης Μέγεθος στο κεντρικό παράθυρο." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Προβολή ώρας" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Προβολή της στήλης Ώρα στο κεντρικό παράθυρο." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Προβολή διαδρομής" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Προβολή της στήλης Διαδρομή στο κεντρικό παράθυρο." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Χρήση εικονιδίων MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -226,53 +319,53 @@ msgstr "" "ειδάλλως θα χρησιμοποιείται πάντα το ίδιο εικονίδιο για όλα τα αρχεία " "(ταχύτερο)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "πλάτος στήλης Όνομα" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Το προεπιλεγμένο πλάτος της στήλης του ονόματος στη λίστα αρχείων." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Μέγιστο χρονικό όριο ιστορικού" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων που θα εμφανίζονται στο μενού Άνοιγμα " "προσφάτων." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Προβολή γραμμής εργαλείων" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Επιλέξτε εάν θα εμφανίζεται η γραμμή εργαλείων." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Προβολή γραμμής κατάστασης" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Επιλέξτε εάν θα εμφανίζεται η γραμμή κατάστασης." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Προβολή πλευρικής στήλης φακέλου" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Επιλέξτε εάν θα εμφανίζεται το πάνελ των φακέλων." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Επεξεργαστές" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -280,11 +373,11 @@ msgstr "" "Λίστα των εφαρμογών που εχουν εισαχθεί μέσω του διαλόγου Άνοιγμα αρχείου και" " δεν έχουν αντιστοιχιστεί με κάποιον τύπο αρχείου." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Επίπεδο συμπίεσης" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -293,11 +386,11 @@ msgstr "" "συμπιεσμένη αρχειοθήκη. Πιθανές τιμές: πολύ_γρήγορο, γρήγορο, κανονικό, " "μέγιστο." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Κρυπτογράφηση κεφαλίδας του συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -307,118 +400,111 @@ msgstr "" "κωδικός ακόμη και για την εμφάνιση του περιεχομένου του συμπιεσμένου " "αρχείου." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Να μη γίνεται αντικατάσταση νέων αρχείων" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Επαναδημιουργία των αποθηκευμένων φακέλων στη συμπιεσμένη αρχειοθήκη" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος τόμου" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος των τόμων." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Αποσυμπίεση εδώ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου συμπιεσμένου αρχείου στην τρέχουσα θέση" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Αποσυμπίεση σε..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Συμπίεση..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου με τα επιλεγμένα αντικείμενα" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και εξαγωγή συμπιεσμένων αρχειοθηκών" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα συμπιεσμένου αρχείου." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "Δεν έχετε δικαίωμα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το " "φάκελο" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού συμπιεσμένου αρχείου." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Τελευταία έξοδος" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -431,7 +517,7 @@ msgstr "" "Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε " "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -443,7 +529,7 @@ msgstr "" "ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες " "ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -454,17 +540,17 @@ msgstr "" " γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), Inc.," " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Ένας διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων του MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" @@ -472,89 +558,88 @@ msgstr "" "\n" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα ανάγνωσης αρχείων από το φάκελο \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Προσθήκη αρχείων" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Προσθήκη μόνο αν είναι νεώτερο" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Προσθήκη ενός φακέλου" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Να περιλαμβάνονται οι υποφάκελοι" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Εξαίρεση φακέλων που είναι συμβολικοί σύνδεσ_μοι" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "παράδειγμα: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Να _συμπεριληφθούν τα αρχεία:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ε_ξαίρεση αρχείων:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Να _εξαιρεθούν οι φάκελοι:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Επιλογές φόρτωσης" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Επιλογές αποθή_κευσης" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Επιλογές επανατοποθέτησης" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Επιλογές αποθήκευσης" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Ε_πιλογές Ονόματος:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Εισάγετε ένα κωδικό για το συμπιεσμένο αρχείο '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -565,11 +650,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Παρακαλώ κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -577,7 +662,7 @@ msgstr "" "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο " "σε αυτόν το φάκελο προορισμού." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -588,34 +673,34 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί;" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Δημιουργία _φακέλου" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δεν δημιουργήθηκε" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Η αποσυμπίεση δεν πραγματοποιήθηκε" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -623,26 +708,26 @@ msgid "" msgstr "" "Δεν έχετε τα σωστά δικαιώματα για την αποσυμπίεση αρχείων στο φάκελο \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Αποσυμπίεση" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Νέο" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" "Συνέβηκε ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια αναζήτησης εφαρμογών:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -651,30 +736,29 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εντολή για τα αρχεία %s .\n" "Θέλετε να κάνετε αναζήτηση για μια εντολή που να ανοίγει τα αρχεία αυτού του τύπου;" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτού του τύπου αρχείου" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Ανα_ζήτηση εντολής" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ιδιότητες %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Ενημέρωση του αρχείου \"%s\" στο συμπιεσμένο αρχείο \"%s\";" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -685,37 +769,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Ενημέρωση των αρχείων μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο \"%s\";" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Τύπος α_ρχείου %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Κατά επέκταση" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Τύπος αρχείου" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Επεκτάσεις" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -726,491 +810,479 @@ msgstr "" "για το `%s'. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μια γνωστή επέκταση για" " αυτό το αρχείο ή επιλέξτε ένα τύπο αρχείου από την παρακάτω λίστα." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Δεν αναγνωρίσθηκε ο τύπος αρχείου." -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δεν βρέθηκε" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ο τύπος συμπιεσμένου αρχείου δεν μπορεί να μετατραπεί" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο στον εαυτό του." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Προσθήκη αρχείου: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Εξαγωγή αρχείου: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Αφαίρεση αρχείου: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενότητας: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Επανασυμπίεση αρχείου" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Πακέτο Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Αρχείο συμπιεσμένο με bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Βιβλίο κόμικ με συμπίεση rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Βιβλίο κόμικ με συμπίεση zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Αρχείο Tar χωρίς συμπίεση (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Αρχείο Tar συμπιεσμένο με xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Δημιουργία" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Προσ_θήκη" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[μόνο για ανάγνωση]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Αδυναμία προβολής του φακέλου \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Δημιουργία \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Φόρτωση \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Ανάγνωση \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Διαγραφή αρχείων από \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Δοκιμή \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Αντιγραφή αρχείων για προσθήκη στο \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Προσθήκη αρχείων στο \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Αντιγραφή των εξαχθέντων αρχείων στον προορισμό" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Αποθήκευση του \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Προβολή των αρ_χείων" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Εμφάνιση των _Αρχείων και Τερματισμός" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δημιουργήθηκε επιτυχώς" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1218,102 +1290,102 @@ msgstr "" "Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το " "ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Κλείσιμο της πλευρικής στήλης φακέλων" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου \"%s\";" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Κάποιο άλλο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Αντικατάσταση ό_λων" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Παράβλεψη" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" "Το νέο όνομα είναι κενό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο " @@ -1321,7 +1393,7 @@ msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1330,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο, επειδή περιέχει τουλάχιστον έναν από τους " "ακόλουθους χαρακτήρες : %s, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο όνομα." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1341,7 +1413,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1352,91 +1424,90 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Νέο όνομα φακέλου:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Νέο όνομα αρχείου:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Επικόλληση επιλογής" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Φάκελος προορισμού:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Επι_κόλληση" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Προσθήκη αρχείων σε ένα συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Αδυναμία προβολής βοήθειας" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "Προσθήκη αρχείων στο καθορισμένο συμπιεσμένο αρχείο και έξοδος από το " "πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΡΧΕΙΟ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Προσθήκη αρχείων με ερώτηση για το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου και έξοδος" " από το πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Αποσυμπίεση στον καθορισμένο φάκελο και έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ΦΑΚΕΛΟΣ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Προσθήκη αρχείων με ερώτηση για το φάκελο προορισμού και έξοδος από το " "πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1444,434 +1515,433 @@ msgstr "" "Αποσυμπίεση του περιεχομένου στον φάκελο αρχειοθήκης και έξοδος από το " "πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Προεπιλεγμένος φάκελος που θα χρησιμοποιείται για τις εντολές '--add' και '" "--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Δημιουργία φακέλου προορισμού χωρίς ερώτηση επιβεβαίωσης" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Προβολή της έκδοσης της εφαρμογής" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Συμπίεση" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Επιλογές φόρτωσης" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Σχετικά με τον διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Όνομα α_ρχείου:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "_Διάσπαση σε τόμους των" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Ά_λλες επιλογές" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Απαιτείται κωδικός</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "Ό_λα τα αρχεία" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Επι_λεγμένα αρχεία" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "παράδειγμα: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "Αρ_χεία:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Αποσυμπίεση" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Α_ναδημιουργία φακέλων" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Να _μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Αν_τικατάσταση υπαρχόντων αρχείων" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Τα_κτοποίηση αρχείων" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "Πε_ρί" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Πληροφορίες για το πρόγραμμα" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Προσθήκη αρχείων..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Προσθήκη ενός _φακέλου..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Προσθήκη ενός φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Προσθήκη φακέλου" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Προβολή του Εγχειριδίου του Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Μετονομασία της επιλογής" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Διαγραφή επιλογής από το συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Αποεπι_λογή όλων" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Αποεπιλογή όλων των αρχείων" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Αποσυμπίεση..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Εύρεση..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Τελευταία έξοδος" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Προβολή του αποτελέσματος που παράχθηκε από την τελευταία εντολή" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Νέο..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "Ά_νοιγμα" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Ά_νοιγμα με..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένων αρχείων με μια εφαρμογή" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Καθορίστε ένα κωδικό για αυτό το συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Α_νανέωση" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Ανανέωση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου με διαφορετικό όνομα" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "Σ_τοπ" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Διακοπή τρέχουσας διεργασίας" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Δοκι_μή ακεραιότητας" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Δοκιμή αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει σφάλματα" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου αρχείου" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου φακέλου" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Προβολή της κύριας εργαλειοθήκης" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Γραμμή κατάστασης" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Προβολή της γραμμής κατάστασης" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Αντίστροφη _σειρά" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Αντιστροφή της σειράς της λίστας" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Φάκελοι" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Προβολή ό_λων των αρχείων" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Προβολή ως _φάκελος" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "κατά ό_νομα" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά όνομα" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "κατά _μέγεθος" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά μέγεθος αρχείου" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "κατά _τύπο" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά τύπο" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "κατά _ημερομηνία τροποποίησης" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά ώρα τροποποίησης" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "κατά τοπο_θεσία" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά τοποθεσία" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1882,43 +1952,43 @@ msgstr "" "αποκωδικοποιεί τα αρχεία που θα αποσυμπιέζετε από το τρέχον αρχείο. Όταν το " "συμπιεσμένο αρχείο κλείσει ο κωδικός θα διαγραφεί.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Μέγεθος συμπιεσμένου αρχείου:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Μέγεθος περιεχομένων:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Αριθμός αρχείων:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Τελευταία τροποποίηση:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Ενημέρωση" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημερώσετε:" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index f6b18e4..e96579c 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Michael Findlay <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" @@ -21,120 +20,214 @@ msgstr "" "Language: en_AU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "File is not a valid .desktop file" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on command line" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognised launch option: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Can't pass documents to this desktop element" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa Archive Manager" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Create and modify an archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "How to sort files" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -142,11 +235,11 @@ msgstr "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Sort type" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -154,11 +247,11 @@ msgstr "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "List Mode" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -166,43 +259,43 @@ msgstr "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Display type" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Display the Type column in the main window." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Display size" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Display the Size column in the main window." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Display time" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Display the Time column in the main window." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Display path" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Display the Path column in the main window." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -210,51 +303,51 @@ msgstr "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Name column width" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "The default width of the name column in the file list." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Max history length" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Max number of items in the Open Recents menu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "View toolbar" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Whether to display the toolbar." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "View statusbar" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Whether to display the statusbar." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "View the folders pane" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Whether to display the folders pane." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -262,21 +355,21 @@ msgstr "" "List of applications entered in the Open file dialogue and not associated " "with the file type." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Compression level" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Encrypt the archive header" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -284,116 +377,109 @@ msgstr "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overwrite existing files" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Do not overwrite newer files" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recreate the folders stored in the archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Default volume size" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "The default size for volumes." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extract Here" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extract the selected archive to the current position" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extract To..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extract the selected archive" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Compress..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Create a compressed archive with the selected objects" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Allows to create and extract archives" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "All archives" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -417,7 +503,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -427,103 +513,102 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "An archive manager for MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Could not add the files to the archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Add only if _newer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Add a Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subfolders" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "example: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Include _files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclude files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclude folders:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Load Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_ve Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reset Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Save Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Options Name:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Enter the password for the archive '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -534,11 +619,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -546,7 +631,7 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -557,34 +642,34 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to create it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archive not created" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -593,25 +678,25 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "New" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "There was an internal error trying to search for applications:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -620,30 +705,29 @@ msgstr "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Could not open this file type" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Search Command" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -654,37 +738,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Update the files in the archive \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "File _Format: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "All Supported Files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "By Extension" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "File Format" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -695,489 +779,477 @@ msgstr "" "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "File format not recognised" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "File not found." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archive not found" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "You don't have the right permissions." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "This archive type cannot be modified" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "You can't add an archive to itself." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Could not find the volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Deleting files from archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian package" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 compressed file" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extract" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Loading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Reading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deleting files from \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testing \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copying the files to add to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adding files to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracting files from \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copying the extracted files to the destination" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Saving \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open the Archive" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Show the Files" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction completed successfully" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive created successfully" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "An error occurred while saving the archive." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "An error occurred." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1185,107 +1257,107 @@ msgstr "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open a recently used archive" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Replace file \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "New name is void, please type a name." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "New name is the same as old one, please type another name." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1294,7 +1366,7 @@ msgstr "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type another name." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1305,7 +1377,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1316,85 +1388,84 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_New folder name:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_New file name:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Command _Line Output" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Could not display help" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1402,432 +1473,431 @@ msgstr "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Compress" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Load Options" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_About Archive Manager" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Filename:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Encrypt the file list too" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Split into _volumes of" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Other Options" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_All files" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Selected files" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "example: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Files:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_te folders" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_write existing files" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Arrange Files" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Information about the program" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Add Files…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Add files to the archive" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Add a _Folder…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Add a folder to the archive" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Add Folder" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Close the current archive" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Contents" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Display the Engrampa Manual" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Rename…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Rename the selection" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Delete the selection from the archive" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselect all files" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extract…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extract files from the archive" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Find…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Last Output" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "View the output produced by the last executed command" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "New…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Create a new archive" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Open…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Open archive" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Open With…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Open selected files with an application" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Pass_word…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specify a password for this archive" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Properties" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Show archive properties" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Reload current archive" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Save the current archive with a different name" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Select all files" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop current operation" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Test Integrity" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Test whether the archive contains errors" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Open the selected file" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Open the selected folder" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Go to the home location" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "View the main toolbar" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_usbar" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "View the statusbar" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Reversed Order" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Reverse the list order" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Folders" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "View All _Files" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "View as a F_older" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "by _Name" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sort file list by name" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "by _Size" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sort file list by file size" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "by T_ype" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sort file list by type" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "by _Date Modified" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sort file list by modification time" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "by _Location" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sort file list by location" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Encrypt the file list" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1837,43 +1907,43 @@ msgstr "" "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Archive size:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Compression ratio:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Content size:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Number of files:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Last modified:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_elect the files you want to update:" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index e8dfb6d..9b2f645 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: en_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Create and modify an archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "View the folders pane" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extract Here" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extract To..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extract the selected archive" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You do not have permission to create an archive in this folder" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "All archives" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -415,103 +501,102 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "An archive manager for MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Could not add the files to the archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "You do not have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Add a Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subfolders" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "example: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclude files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Load Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_ve Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Save Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Enter the password for the archive '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -522,11 +607,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -534,7 +619,7 @@ msgstr "" "You do not have the right permissions to create an archive in the " "destination folder." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -545,34 +630,34 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to create it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archive not created" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -581,55 +666,54 @@ msgstr "" "You do not have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -640,37 +724,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -678,489 +762,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "You do not have the right permissions." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "You cannot add an archive to itself." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Deleting files from archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian package" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "AR (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "ARJ (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 compressed file" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "EAR (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "JAR (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "LHA (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting ZIP (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "RAR (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "WAR (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "ZOO (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "ZIP (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extract" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1168,114 +1240,114 @@ msgstr "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open a recently used archive" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1286,7 +1358,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1297,516 +1369,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Command _Line Output" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Could not display help" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files, asking the name of the archive, and quit the program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives, asking the destination folder, and quit the program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Load Options" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_All files" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Selected files" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "example: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Files:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_te folders" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_write existing files" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Arrange Files" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Information about the program" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Add files to the archive" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Add a folder to the archive" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Add Folder" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Close the current archive" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Contents" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Display the Engrampa Manual" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard contents" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Rename the selection" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Delete the selection from the archive" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselect all files" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extract files from the archive" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Last Output" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "View the output produced by the last executed command" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Create a new archive" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Open archive" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Open selected files with an application" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specify a password for this archive" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Properties" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Show archive properties" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Reload current archive" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Save the current archive with a different name" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Select all files" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop current operation" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Test Integrity" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Test whether the archive contains errors" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Open the selected folder" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Go to the home location" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "View the main toolbar" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_usbar" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "View the statusbar" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Reversed Order" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Reverse the list order" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Folders" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "View All _Files" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "View as a F_older" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "by _Name" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sort file list by name" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "by _Size" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sort file list by file size" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "by T_ype" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sort file list by type" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sort file list by modification time" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "by _Location" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sort file list by location" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1816,43 +1886,43 @@ msgstr "" "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Archive size:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Compression ratio:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Content size:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Number of files:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b255221..bc3da0e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Andi Chandler <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" @@ -23,120 +22,214 @@ msgstr "" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "File is not a valid .desktop file" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on the command line" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognised launch option: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Can't pass documents to this desktop element" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa Archive Manager" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Create and modify an archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "How to sort files" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -144,11 +237,11 @@ msgstr "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Sort type" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -156,11 +249,11 @@ msgstr "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "List Mode" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -168,43 +261,43 @@ msgstr "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Display type" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Display the Type column in the main window." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Display size" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Display the Size column in the main window." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Display time" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Display the Time column in the main window." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Display path" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Display the Path column in the main window." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Use MIME icons" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -212,51 +305,51 @@ msgstr "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Name column width" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "The default width of the name column in the file list." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Max history length" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Max number of items in the Open Recents menu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "View toolbar" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Whether to display the toolbar." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "View statusbar" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Whether to display the statusbar." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "View the folders pane" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Whether to display the folders pane." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -264,11 +357,11 @@ msgstr "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Compression level" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -276,11 +369,11 @@ msgstr "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Encrypt the archive header" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -288,116 +381,109 @@ msgstr "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overwrite existing files" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Do not overwrite newer files" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recreate the folders stored in the archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Default volume size" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "The default size for volumes." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extract Here" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extract the selected archive to the current location" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extract To…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extract the selected archive" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Compress…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Create a compressed archive with the selected objects" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Allows to create and extract archives" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "All archives" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -409,7 +495,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -421,7 +507,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -431,103 +517,102 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "An archive manager for MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Wimpress" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Could not add the files to the archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Add only if _newer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Add a Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subfolders" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "example: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Include _files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclude files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclude folders:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Load Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_ve Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reset Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Save Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Options Name:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Enter the password for the archive '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -538,11 +623,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -550,7 +635,7 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,34 +646,34 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to create it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archive not created" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -597,25 +682,25 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "New" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "There was an internal error trying to search for applications:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -624,30 +709,29 @@ msgstr "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Could not open this file type" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Search Command" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -658,37 +742,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Update the files in the archive \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "File _Format: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "All Supported Files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "By Extension" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "File Format" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -699,489 +783,477 @@ msgstr "" "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "File format not recognised" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "File not found." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archive not found" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "You don't have the right permissions." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "This archive type cannot be modified" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "You can't add an archive to itself." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Could not find the volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Deleting files from archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian package" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 compressed file" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extract" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Loading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Reading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deleting files from \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testing \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copying the files to add to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adding files to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracting files from \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copying the extracted files to the destination" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Saving \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open the Archive" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Show the Files" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Show the _Files and Quit" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction completed successfully" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive created successfully" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "An error occurred while saving the archive." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "An error occurred." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1189,107 +1261,107 @@ msgstr "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open a recently used archive" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Replace file \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "New name is void, please type a name." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "New name is the same as old one, please type other name." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1298,7 +1370,7 @@ msgstr "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,7 +1381,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1320,85 +1392,84 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_New folder name:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_New file name:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Command _Line Output" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Could not display help" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and exit the program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files asking the name of the archive and exit the program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and exit the program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives asking the destination folder and exit the program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1406,432 +1477,431 @@ msgstr "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and exit the " "program" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Compress" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Load Options" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_About Archive Manager" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Filename:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Encrypt the file list too" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Split into _volumes of" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Other Options" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_All files" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Selected files" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "example: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Files:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_te folders" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_write existing files" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Arrange Files" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Information about the program" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Add Files…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Add files to the archive" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Add a _Folder…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Add a folder to the archive" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Add Folder" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Close the current archive" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Contents" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Display the Engrampa Manual" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Rename…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Rename the selection" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Delete the selection from the archive" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselect all files" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extract…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extract files from the archive" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Find…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Last Output" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "View the output produced by the last executed command" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "New…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Create a new archive" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Open…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Open archive" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Open With…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Open selected files with an application" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Pass_word…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specify a password for this archive" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Properties" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Show archive properties" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Reload current archive" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Save the current archive with a different name" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Select all files" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop current operation" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Test Integrity" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Test whether the archive contains errors" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Open the selected file" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Open the selected folder" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Go to the home location" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "View the main toolbar" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_usbar" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "View the statusbar" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Reversed Order" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Reverse the list order" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Folders" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "View All _Files" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "View as a F_older" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "by _Name" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sort file list by name" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "by _Size" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sort file list by file size" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "by T_ype" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sort file list by type" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "by _Date Modified" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sort file list by modification time" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "by _Location" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sort file list by location" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Encrypt the file list" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1841,43 +1911,43 @@ msgstr "" "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Archive size:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Compression ratio:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Content size:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Number of files:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Last modified:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_elect the files you want to update:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -11,12 +11,11 @@ # fenris <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" @@ -26,367 +25,454 @@ msgstr "" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Dosiero ne estas valida .desktop-dosiero" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerekonata versio de labortabla dosiero '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startigado de %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikaĵo ne akceptas dokumentojn per komandlinio" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerekonata rulparametro: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Ne eblas transdoni dokumentojn al ĉi tiun labortablan elementon" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nelanĉebla ero" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Malŝalti konekton al seanco-administrilo" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifi dosieron, kiun enhavas konservitan agordon" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "DOSIERO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifi identigilon de seancoadministrilo" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Identigilo" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opcioj de seancoadministrilo:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Montri seancoadministrilajn opciojn" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa Arkivo Manaĝisto" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa Arkivo Manaĝisto" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivo-administrilo" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Krei kaj modifi arkivon" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Montri la dosierujan panelon" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Elpaki tien ĉi" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Malkompaktigi la elektitan arĥivon al la aktualan lokon" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Elpaki al..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Elpaki la elektitan dosieron" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Densigi..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Krei densigitan arkivon kun la elektitaj objektoj" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Arkivo-administrilo" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne eblis kreii la arkivon" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Necesas specifigi arkiv-nomon." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vi ne havas rajton krei arkivon en tiu ĉi dosierujo" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtipo ne subtenata." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne povis viŝi la malnovan arkivon." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Ĉiuj arkivoj" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Lasta eligo" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -398,7 +484,7 @@ msgstr "" "eldonita de la 'Free Software Foundation' (Libera Programaro-Fondaĵo); aŭ " "versio 2 de la Permesilo, aŭ (laŭ via prefero) pli posta versio." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -409,7 +495,7 @@ msgstr "" "AJNA GARANTIO; sen eĉ la implicita garantio de VENDEBLO aŭ TAŬGO POR " "DIFINITA CELO. Vidu la GNU-Ĝeneralan Publikan Permesilon por pli da detaloj." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -420,17 +506,17 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Arkiv-administrilo por MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Brion VIBBER <[email protected]>\n" @@ -442,89 +528,88 @@ msgstr "" " Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n" " Rick Miller https://launchpad.net/~rdmiller3" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ne povis aldoni la dosierojn al la arkivo" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por legi dosierojn el dosierujo \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Aldoni dosierojn" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Nu aldoni se _pli nova" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Aldoni dosierujon" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inkluzivi subdosierujojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ekskluzivi dosierujojn kiuj estas simbolaj li_giloj" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ekzemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Inkluzivi _dosierojn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_kskluzi dosierojn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Eksk_luzivi dosierujojn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Ŝ_argi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Konser_vi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reagordi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Konservi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Entajpu la pasvorton por la arkivo '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -535,17 +620,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Bonvolu uzi alian nomon." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por krei arkivon en la celdosierujo." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -556,59 +641,59 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu vi volas krei ĝin?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Krei _dosierujon" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne povis krei la celdosierujon: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkivo ne kreiĝis" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "La arkivo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Anstataŭigi" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Elpako ne plenumiĝis" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por elpaki arkivojn en la dosierujo \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Elpaki" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nova" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Konservi" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Okazis interna eraro dum la provo serĉi programojn:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -617,30 +702,29 @@ msgstr "" "Ne ekzistas instalita komando por %s-dosieroj.\n" "Ĉu vi volas serĉi komandon por malfermi ĉi tiun dosieron?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ne povis malfermi ĉi tiun dosiertipon" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Serĉi komandon" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ecoj de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%da de %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Ĉu ĝisdatigi la dosieron \"%s\" en arkivo \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -651,37 +735,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Ĉu ĝisdatigi la dosierojn en arkivo \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Dosier_formo: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Laŭ finaĵo" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Dosierformo" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Finaĵo(j)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -692,489 +776,477 @@ msgstr "" "Bonvolu uzi konatan finaĵon por tiu dosiero aŭ mane elektu dosierformon el " "la suba listo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Dosierformo ne rekonita" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Dosiero ne trovita." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ne eblas modifi ĉi tiun arkivotipon" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne eblas aldoni arkivon al si mem." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Aldoni dosieron: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Elpaki dosieron: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Forigi dosieron: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne povis trovi la datumportilon: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Viŝas dosierojn el arkivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Redensigas arkivon" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Maldensigas arkivon" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian pakaĵo" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7z (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar densigita per 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 kunpremita dosiero" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar densigita per bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar densigita per bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Bildrakonto en rar-formo (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Bildrakonto en zip-formo (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar densigita per gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar densigita per lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar densigita per lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar densigita per lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar densigita per lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Mem-malpakanta zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Nedensigita tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar densigita per compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar densigita per xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Krei" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Elpaki" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Dosierujo" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[nur legi]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne povis montri dosierujon \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Ricevas la dosierliston" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Ĉesi" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Malfermi la arkivon" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "M_ontri la dosierojn" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Fermu" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Elpako sukcese efektiviĝis" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivo sukcese kreiĝis" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komando fermiĝis nenormale." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Okazis eraro dum elpakado de dosieroj." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ne povis malfermi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Okazis eraro dum ŝargo de la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Okazis eraro dum forviŝo de dosieroj el la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Okazis eraro dum aldono de dosieroj al la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Okazis eraro dum testado de la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Okazis eraro dum konservo de la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Eraro okazis." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Komando ne trovita." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Testrezulto" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne eblis lanĉi la operacion" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1182,114 +1254,114 @@ msgstr "" "Ĉu vi volas aldoni ĉi tiun dosieron al la nuna arkivo aŭ malfermi ĝin kiel " "novan arkivon?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ĉu vi volas krei novan arkivon per tiuj ĉi dosieroj?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Krei _arkivon" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Dosierujoj" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grando" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato ŝanĝiĝis" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Loko" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Trovi:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fermi la dosierujan panelon" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Malfermi _lastatempan" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Malfermi lastatempe uzitan arkivon" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Loko:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne povis konservi la arkivon \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ĉu anstataŭigi dosieron\"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Alia dosiero kun la sama nomo jam ekzistas en \"1%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Anstataŭigi ĉiujn (_a)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Ignori (_s)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Anstataŭigi (_r)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1300,7 +1372,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1311,517 +1383,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Renomi" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne povis renomi la dosierujon" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne povis renomi la dosieron" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Enmeti la elektaĵon" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Enmeti" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Aldoni dosierojn al arkivo" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Elpaki arkivon" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandlinia _eligo" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Ne povis montri helpon" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Aldoni dosierojn al la specifita arkivo kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIVO" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Peti la nomon por la arkivo, aldoni dosierojn kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Elpaki arkivojn al la specifita dosierujo kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "DOSIERUJO" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Demandinte la celdosierujon elpaki arkivojn kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Elpaki la enhavon de la arkivoj en la arkiv-dosierujo kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Defaŭlte uzenda dosierujo por la komandoj '--add' kaj '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Krei celdosierujon sen peti permeson" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Montri la version de la programo" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Densigi" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Krei kaj modifi arkivon" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Ŝargi agordojn" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Dosiernomo:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Loko" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Ĉ_ifri ankaŭ la dosierliston" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Disdi_vidi en partojn de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Pasvorto:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Aliaj _opcioj:" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasvorto postulata</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "Ĉiuj d_osieroj" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Elektitaj dosieroj" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ekzemplo: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Dosieroj:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Elpaki" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Agoj" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-krei dos_ierujojn" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne elpaki pli _malnovajn dosierojn" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn dosiero_jn" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arĥivo" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Redakti" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vidi" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Aranĝi dosierojn" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informoj pri la programo" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Aldoni dosierojn al la arkivo" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Aldoni dosierujon al la arkivo" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Aldoni dosierujon" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Fermi la nunan arkivon" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Enhavoj" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Montri la manlibron de la arkivo-administrilo" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopii la elektaĵon" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "El_tondi" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Eltondi la elektaĵon" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enmeti la tondujon" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Renomi la elektaĵon" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Forviŝi la elektaĵon el la arkivo" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Malelekti ĉion" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Malelekti ĉiujn dosierojn" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Elpaki dosierojn el la arkivo" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Lasta eligo" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Montri la eligon faritan de la laste lanĉita komando" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Krei novan arkivon" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Malfermi arkivon" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Malfermi elektitajn dosierojn per aplikaĵo" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specifi pasvorton por tiu ĉi arkivo" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Ecoj" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Montri ecojn de la arkivo" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualigi" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Reŝargi nunan arkivon" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Konservi kiel…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Konservi la nunan arkivon per alia nomo" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Elekti ĉi_on" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Elekti ĉiujn dosierojn" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Halti" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Haltigi nunan agon" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Testi integrecon" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Testi ĉu la arkivo enhavas erarojn" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Malfermi la elektitan dosieron" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Malfermi la elektitan dosierujon" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Iri al la antaŭe vizitita loko" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Iri al la sekve vizita loko" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Iri supren ununivele" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Iri al la hejmujo" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Ilobreto" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Montri la ĉefilobreton" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_obreto" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Montri la statobreton" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Renversita ordo" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Renversi la listan ordon" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Dosierujoj" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Montri ĉ_iujn dosierojn" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Montri kiel dosier_ujon" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "laŭ _nomo" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordigi dosierliston laŭnome" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "laŭ _grando" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordigi dosierliston laŭ dosiergrando" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "laŭ t_ipo" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordigi dosierliston laŭ tipo" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "laŭ _modifo-dato" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordigi dosierliston laŭ modifo-tempo" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "laŭ _loko" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordigi dosierliston laŭloke" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1831,43 +1901,43 @@ msgstr "" " al la nuna arkivo, kaj por malĉifri dosierojn kiujn vi elpakas el la nuna " "arkivo. Kiam la arkivo estos fermita la pasvorto estos viŝita.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arkivogrando:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "densiga proporcio:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Enhavogrando:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Nombro da dosieroj:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Loko:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Laste modifite:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Ĝisdatigi" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Elektu la dosierojn kiujn vi volas ĝisdatigi:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -13,16 +13,15 @@ # Pablo Díaz <[email protected]>, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2020 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,145 +29,229 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El archivo .desktop no es válido" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión «%s» del archivo .desktop no reconocida" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de órdenes" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de inicio no reconocida: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "No se pueden pasar documentos a este elemento del escritorio" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento iniciable" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar el id. de gestión de sesión" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Id." -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de gestión de sesiones:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar las opciones de gestión de sesiones" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Gestor de archivadores Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Un gestor de archivadores para el entorno de escritorio MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" -"<p> Engrampa es un gestor de archivadores para el entorno MATE. Le permite " -"crear y modificar archivadores, ver el contenido de un archivador, ver un " -"archivo contenido en un archivador y extraer archivos de un archivador. </p>" -" <p> Engrampa es solo una interfaz gráfica para programas de archivo como " -"tar y zip. Tipos de archivo compatibles: </p> <ul> <li>Archivo comprimido " -"7-Zip (.7z)</li> <li>Archivo comprimido WinAce (.ace)</li> <li>Archivo " -"comprimido ALZip (.alz)</li> <li>Archivador indexado pequeño AIX (.ar)</li> " -"<li>Archivador comprimido ARJ (.arj)</li> <li>Archivo Cabinet (.cab)</li> " -"<li>Archivador CPIO de UNIX (.cpio)</li> <li>Paquete de Debian Linux (.deb, " -".udeb) [modo de solo lectura]</li> <li>Imagen de CD ISO-9660 (.iso) [modo de" -" solo lectura]</li> <li>Archivador Java (.jar)</li> <li>Archivador Java " -"Enterprise (.ear)</li> <li>Archivador Java Web (.war)</li> <li>Archivador " -"LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Archivador comprimido WinRAR (.rar)</li> <li>Cómic" -" archivado en RAR (.cbr)</li> <li>Paquete de Linux RPM (.rpm) [modo de solo " -"lectura]</li> <li>Archivador de cinta no comprimido (.tar) o comprimido con:" -" gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"Engrampa es un gestor de archivadores para el entorno MATE. Le permite crear" +" y modificar archivadores, ver el contenido de un archivador, ver un archivo" +" contenido en un archivador y extraer archivos de un archivador." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" +"Engrampa es solo una interfaz gráfica para programas de archivado como tar y" +" zip. Tipos de archivo compatibles:" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "Archivo comprimido 7-Zip (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "Archivo comprimido WinAce (.ace)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "Archivo comprimido ALZip (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "Archivador indexado pequeño AIX (.ar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "Archivador comprimido ARJ (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "Archivo Cabinet (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "Archivador CPIO de UNIX (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Paquete de Debian Linux (.deb) [modo de solo lectura]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "Imagen de CD ISO-9660 (.iso) [modo de solo lectura]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Archivador Java (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Archivador empresarial de Java (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Archivador web de Java (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "Archivador LHA (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "Archivador comprimido WinRAR (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Cómic archivado en RAR (.cbr)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "Paquete de Linux RPM (.rpm) [modo de solo lectura]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" -" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)</li> " -"<li>Archivadores Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Archivador ZIP (.zip)</li> " -"<li>Cómic archivado en ZIP (.cbz)</li> <li>Archivador comprimido ZOO " -"(.zoo)</li> <li>Archivos individuales comprimidos con gzip, bzip, bzip2, " -"compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa es una " -"bifurcación de File Roller y forma parte del entorno de escritorio MATE. Si " -"quiere saber más sobre MATE y Engrampa, visite la página web del proyecto. " -"</p>" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Gestor de archivadores Engrampa" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" +"Archivador de cinta no comprimido (.tar) o comprimido con: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Archivadores Stuffit (.bin, .sit)" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "Archivador ZIP (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Cómic archivado en ZIP (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "Archivador comprimido ZOO (.zoo)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" +"Archivos sueltos comprimidos con gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2" +" (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz" +" (.xz)." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa es una bifurcación de File Roller y es parte del entorno de " +"escritorio MATE. Si quiere saber más sobre MATE y Engrampa, visite la página" +" principal del proyecto." + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor de archivadores" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Cree y modifique un archivador" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;archivador;gestor;compresión;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Cómo ordenar los archivos" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -176,11 +259,11 @@ msgstr "" "Qué criterios deben seguirse para organizar los archivos. Los valores " "posibles son: nombre, tamaño, tipo, hora, ruta." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Ordenar por tipos" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -188,55 +271,55 @@ msgstr "" "Si se debe ordenar en direccion ascendente o descendiente. Valores validos: " "ascendente, descendente." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Enlistar por modo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -"Si se muestran todos los archivos en el archivador (all_files), o bien se " -"mustra este archivador como una carpeta (as_folder). " +"Si se muestran todos los archivos en el archivador (all_files) o bien se " +"muestra este archivador como una carpeta (as_folder). " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Mostrar por tipos" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Mostrar la columna Tipos en la ventana principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Mostrar tamaño" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Mostrar la columna Tamaño en la ventana principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Mostrar el tiempo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Mostrar la columna Tiempo en la ventana principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Mostrar ruta" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Mostrar la columna Ruta en la ventana principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Usar iconos MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -245,53 +328,53 @@ msgstr "" "lento); en caso contrario, se usará siempre el mismo icono para todos los " "archivos (más rapido)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Nombrar el ancho de la columna" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" "El ancho predeterminado para el nombre de la columna en la lista de " "archivos." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Longitud máxima del historial" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Número maximo de items en el menú de archivos abiertos recientemente." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Ver la barra de herramientas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "Indica si se debe mostrar la barra de herramientas." +msgstr "Si se debe mostrar la barra de herramientas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Ver la barra de estado" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "Indica si se debe mostrar la barra de estado." +msgstr "Si se debe mostrar la barra de estado." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Ver el panel de carpetas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "Indica si se debe mostrar el panel de carpetas. " +msgstr "Si se debe mostrar el panel de carpetas. " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -299,155 +382,145 @@ msgstr "" "Lista de aplicaciones introducidas en el diálogo «Abrir archivo» y no " "asociadas con el tipo de archivo." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nivel de compresión" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -"Nivel de compresión usado al agregar archivos a un archivador. Valores " -"posibles: muy_rápido, rápido, normal, máximo." +"Nivel de compresión usado al añadir archivos a un archivador. Valores " +"posibles: very_fast, fast, normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "Encriptar la cabecera del archivador" +msgstr "Cifrar la cabecera del archivador" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -"Indica si se debe encriptar la cabecera del archivador. Si se encripta la " -"cabecera, la contraseña también será necesaria para listar el contenido del " -"archivador." +"Si se debe cifrar la cabecera del archivador. Si se cifra la cabecera, la " +"contraseña también será necesaria para listar el contenido del archivador." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." -msgstr "Añadir compatibilidad con «unar» en archivadores .zip." +msgstr "Añade compatibilidad con «unar» en archivadores .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Activa la compatibilidad con «unar» en archivadores .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "No sobrescribir los archivos más recientes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recrear las carpetas almacenadas en el archivador" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Tamaño de volumen predeterminado" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "El tamaño que recibirán los volúmenes de manera predeterminada." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extraer aquí" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraer el archivador seleccionado en la posición actual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extraer en…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrae el archivador seleccionado" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Comprimir…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archivador comprimido con los objetos seleccionados" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "Permitir crear y extraer archivadores" +msgstr "Permite crear y extraer archivadores" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 Los desarrolladores de MATE" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "No se ha podido crear el archivador" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "Tiene que especificar un nombre del archivador." +msgstr "Tiene que especificar un nombre para el archivador." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." -msgstr "El tipo del archivador no es compatible." +msgstr "El tipo de archivador no es compatible." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No se ha podido eliminar el archivador anterior." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Todos los archivadores" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Último resultado" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Engrampa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los " +"Engrampa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo según los " "términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free " "Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia como (a su elección)" " cualquier versión posterior." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -457,31 +530,31 @@ msgstr "" "Engrampa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA" " GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD" " PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU " -"para más detalles." +"para obtener más detalles." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto" -" con Engrampa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 " +"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU con " +"Engrampa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2018 Los desarrolladores de MATE" +"Copyright © 2012–2020 Los desarrolladores de MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un gestor de archivadores para MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n" @@ -489,90 +562,89 @@ msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No se han podido añadir los archivos al archivador" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "No tiene los permisos apropiados para leer archivos de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Añadir archivos" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Añadir solo si es más _nuevo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Añadir una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluir subcarpetas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Excluir las carpetas que sean en_laces simbólicos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ejemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Incluir _archivos:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xcluir archivos:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Excluir carpetas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" -msgstr "_Cargar opciones" +msgstr "_Cargar las opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" -msgstr "Guardar _opciones" +msgstr "Guardar las _opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restablecer las opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Guardar las opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" -msgstr "Nombre de _opciones:" +msgstr "Nombre de las _opciones:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Especifique una contraseña para el archivador «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -583,17 +655,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." -msgstr "Utilice un nombre diferente." +msgstr "Use un nombre diferente." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en la carpeta de destino." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -604,59 +676,59 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere crearla?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" -msgstr "Crear _carpeta" +msgstr "Crear la _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No se ha podido crear la carpeta de destino %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "No se ha creado el archivador" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivador ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "No se ha realizado la extracción" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "No tiene permisos para extraer archivadores en la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Se ha producido un error interno al intentar buscar aplicaciones:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -665,30 +737,29 @@ msgstr "" "No existe ninguna orden instalada para los archivos %s.\n" "¿Quiere buscar una orden para abrir este archivo?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "No se ha podido abrir este tipo de archivo" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" -msgstr "_Buscar orden" +msgstr "_Buscar la orden" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "¿Actualizar el archivo «%s» en el archivador «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -704,37 +775,37 @@ msgstr[1] "" "los archivos en el archivador que los contiene, se perderán todos los " "cambios." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" -msgstr "_Formato de archivo: %s" +msgstr "_Formato del archivo: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos los archivos compatibles" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" -msgstr "Por extensión" +msgstr "Por la extensión" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" -msgstr "Formato de archivo" +msgstr "Formato del archivo" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensiones" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -745,489 +816,477 @@ msgstr "" "para «%s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el " "archivo o elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" -msgstr "No se reconoció el formato de archivo" +msgstr "No se ha reconocido el formato del archivo" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "No se ha encontrado el archivo." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "No se ha encontrado el archivador" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No tiene los permisos apropiados." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "Este tipo de archivador no se puede modificar" +msgstr "No se puede modificar este tipo de archivador" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No puede añadir un archivador a sí mismo." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Añadiendo el archivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Extrayendo el archivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Eliminando el archivo: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No se ha podido encontrar el volumen: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eliminando archivos del archivador" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" -msgstr "Recomprimiendo archivador" +msgstr "Recomprimiendo el archivador" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" -msgstr "Descomprimiendo archivador" +msgstr "Descomprimiendo el archivador" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Paquete Debian (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Paquete Debian" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Paquete Debian (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Cabinet" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Presentación ODF" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Presentación de OpenDocument" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo ODF" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Hoja de cálculo de OpenDocument (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Texto ODF" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Texto de OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Plantilla de presentación ODF" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Plantilla de presentación de OpenDocument (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Plantilla de hoja de cálculo ODF" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Plantilla de hoja de cálculo de OpenDocument (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Plantilla de texto ODF" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Plantilla de texto de OpenDocument (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "TAR comprimido con 7z" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "ACE" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "Archivador ALZip" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "Archivador ALZip (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "AR" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "ARJ" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "Archivo comprimido brotli" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "TAR comprimido con brotli" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Archivo comprimido bzip2" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Compresión tar con brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "TAR comprimido con bzip2" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Archivo comprimido bzip2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "Archivo comprimido bzip" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "TAR comprimido con bzip" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Archivo comprimido Bzip (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Cómic archivado en RAR" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Cómic archivado en ZIP" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Libro de cómic archivado en rar (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "Archivo de imagen de disco" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Libro de cómic archivado en zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "Archivador comprimido de UNIX" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Archivo de imagen de disco (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "TAR comprimido con gzip" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Archivador comprimido de UNIX (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "Archivador CPIO de UNIX" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "EAR" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Archivador CPIO de UNIX (.cpio)" - -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "Archivo comprimido gzip" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Archivo comprimido gzip (.gz)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "JAR" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "LHA" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "LRZIP" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "TAR comprimido con lrzip" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "Archivo comprimido LZip" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "Archivo comprimido LZip (.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "TAR comprimido con lzip" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "Archivo comprimido LZMA" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "Archivo comprimido LZMA (.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "TAR comprimido con lzma" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "Archivo comprimido LZO" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "Archivo comprimido LZO (.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "TAR comprimido con lzop" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "ZIP autoextraíble" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoextraíble (.exe)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "Formato de imágenes de Windows" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Formato de imagen de Windows (.wim)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "RAR" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "Archivo RPM" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Archivo del gestor de paquetes de Red Hat (.rpm)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "Archivo comprimido RZip" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "Archivo comprimido RZip (.rz)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "Archivador Stuffit" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Archivador Stuffit (.sit)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "TAR sin comprensión" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar sin compresión (.tar)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "TAR comprimido con compress" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "WAR" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "Archivo comprimido XZ" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "TAR comprimido con xz" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comprimido con xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "ZOO" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "Archivo comprimido Zstandard" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "TAR comprimido con zstd" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "Tar comprimido con zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "ZIP" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extraer" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objeto (%s)" msgstr[1] "%d objetos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objeto seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d objetos seleccionados (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[solo lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No se ha podido mostrar la carpeta «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Proceso en pausa" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Espere un momento…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Leyendo «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Eliminando archivos de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Probando «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Obteniendo la lista de archivos" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiando los archivos que añadir en «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Añadiendo archivos en «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extrayendo archivos de «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiando los archivos extraídos en el destino" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Guardando «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir el archivador" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostrar los archivos" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostrar los _archivos y salir" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d archivo restante" msgstr[1] "%d archivos restantes" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente" +msgstr "Se ha completado correctamente la extracción" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" -msgstr "El archivador se ha creado satisfactoriamente" +msgstr "Se ha creado correctamente el archivador" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "La orden ha finalizado erróneamente." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Se ha producido un error mientras se extraían los archivos." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "Se produjo un error al cargar el archivador." +msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivador." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "Se produjo un error al eliminar archivos del archivador." +msgstr "Se ha producido un error al eliminar archivos del archivador." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "Se produjo un error al añadir archivos al archivador." +msgstr "Se ha producido un error al añadir archivos al archivador." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "Se produjo un error al comprobar el archivador." +msgstr "Se ha producido un error al comprobar el archivador." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "Se produjo un error al guardar el archivador." +msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivador." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Se ha producido un error." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "No se ha encontrado la orden." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resultado de la comprobación" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No se ha podido efectuar la operación" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1235,107 +1294,107 @@ msgstr "" "¿Quiere añadir este archivo al archivador actual o prefiere abrirlo como un " "archivador nuevo?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "¿Quiere crear un nuevo archivador con estos archivos?" +msgstr "¿Quiere crear un archivador nuevo con estos archivos?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" -msgstr "Crear _archivador" +msgstr "Crear un _archivador" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Cerrar el panel de carpetas" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir un archivador usado recientemente" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No se ha podido guardar el archivador «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "¿Reemplazar el archivo «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _todo" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "El nombre nuevo está vacío, introduzca un nombre." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "El nombre nuevo es el mismo que el antiguo, introduzca otro nombre." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1344,7 +1403,7 @@ msgstr "" "El nombre «%s» no es válido porque contiene al menos uno de los caracteres " "siguientes: %s, introduzca otro nombre." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1355,7 +1414,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1366,88 +1425,86 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nombre de carpeta nueva:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nombre del archivo nuevo:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No se ha podido renombrar la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "No se ha podido renombrar el archivo" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar selección" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Añadir archivos a un archivador" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" -msgstr "Extraer archivador" +msgstr "Extraer el archivador" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Salida de conso_la" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "No se ha podido mostrar la ayuda" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Añade archivos al archivador especificado y sale del programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVADOR" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "" -"Añade archivos preguntando el nombre del archivador y luego sale del " -"programa" +msgstr "Añade archivos, pregunta el nombre del archivador y sale del programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "Extrae archivadores a la carpeta especificada y sale del programa" +msgstr "" +"Extrae los archivadores en la carpeta especificada y sale del programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -"Extrae archivadores preguntando la carpeta de destino y sale del programa" +"Extrae archivadores, pregunta por la carpeta de destino y sale del programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1455,432 +1512,431 @@ msgstr "" "Extrae el contenido de los archivadores en la carpeta del archivador y sale " "del programa" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Carpeta predeterminada para las órdenes «--add» y «--extract»" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea una carpeta de destino si pedir confirmación" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Comprimir" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr " - Crear y modificar un archivador" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Carga las opciones" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Acerca de Gestor de archivadores" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nombre del _archivo:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Cifrar también la lista de archivos" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Partir en _volúmenes de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Otras opciones" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se necesita una contraseña</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Todos los archivos" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Archivos _seleccionados" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ejemplo: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "A_rchivos:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "R_ecrear las carpetas" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtraer archivos más antiguos" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sobre_escribir archivos existentes" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archivador" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordenar archivos" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Información sobre el programa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Añadir archivos…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Añadir archivos al archivador" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Añadir una _carpeta…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Añadir una carpeta al archivador" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Añadir carpeta" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Cierra el archivador actual" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Índice" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Muestra el manual de Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selección" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Corta la selección" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar desde el portapapeles" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Renombrar…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Renombra la selección" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Elimina la selección del archivador" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleccionar todo" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselecciona todos los archivos" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "E_xtraer…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extraer archivos del archivador" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Encontrar…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Ú_ltimo resultado" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Ver la salida producida por la última orden ejecutada" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nuevo…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Crea un archivador nuevo" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Abrir…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Abrir un archivador" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Abrir c_on…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Abrir los archivos seleccionados con una aplicación" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Con_traseña…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifique una contraseña para este archivador" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Mostrar las propiedades del archivador" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Actuali_zar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Recarga el archivador actual" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Guardar como…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Guarda el archivador actual con un nombre diferente" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Selecciona todos los archivos" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Alto" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Parar la operación en curso" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Comprobar la integridad" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Comprueba si el archivador contiene errores" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Abrir el archivo seleccionado" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Abrir la carpeta seleccionada" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir a la ubicación visitada siguiente" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Subir un nivel" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ir a la ubicación inicial" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _herramientas" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Ver la barra de herramientas principal" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Ver la barra de estado" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Orden _inverso" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Invierte la ordenación del listado" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Carpetas" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ver _todos los archivos" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Ver como una ca_rpeta" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "por _nombre" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordena la lista de archivos por su nombre" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "por _tamaño" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordena la lista de archivos por su tamaño" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "por ti_po" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordena la lista de archivos por su tipo" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "por _fecha de modificación" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordena la lista de archivos por su fecha de modificación" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "por _ubicación" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena la lista de archivos por ubicación" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Cifrar la lista de archivos" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1890,43 +1946,43 @@ msgstr "" " archivador actual y para descifrar los archivos que extraiga del archivador" " actual. Cuando se cierre el archivador se eliminará la contraseña.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Tamaño del archivador:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tasa de compresión:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Tamaño del contenido:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Número de archivos:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificación:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleccione los archivos que quiere actualizar:" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index c2436fc..bf46901 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -11,12 +11,11 @@ # mbarbero <[email protected]>, 2019 # Reshi Starkey <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Reshi Starkey <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" @@ -26,367 +25,454 @@ msgstr "" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El archivo no posee un formato .desktop válido" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No se reconoce la versión del archivo '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Empezando %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos." -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No se reconoce la opción de lanzamiento: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un ítem de lanzamiento" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deshabilitar la conexión a la sesión de manager" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique el ID de la sesión de management" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -402,112 +488,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -515,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -533,89 +618,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -626,37 +710,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -664,602 +748,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1267,7 +1339,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1275,559 +1347,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Guardar como..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index b5a8859..db97a0b 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # prflr88 <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: prflr88 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: es_CL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,110 +484,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Créditos de los traductores" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -509,17 +594,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -527,89 +612,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -620,37 +704,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -658,602 +742,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Saltarselo" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1261,7 +1333,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1269,559 +1341,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index 70bcc8a..ca3b4b7 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -11,12 +11,11 @@ # Daniel Aranda <[email protected]>, 2018 # John Toro <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: John Toro <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n" @@ -26,367 +25,454 @@ msgstr "" "Language: es_CO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión \"%s\" del archivo .desktop no reconocida" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos por línea de comandos" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de inicio no reconocida: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento lanzable" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deshabilite la conexión al administrador de sesiones" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique el identificador de administración de la sesión" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones del administrador de sesiones:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Muestre las opciones del administrador de sesiones" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tiene que especificar un nombre de archivo." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -402,110 +488,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Julián Andrés Borrero<[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -513,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -531,89 +616,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear una ca_rpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -624,37 +708,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -662,602 +746,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ocurrió un error durante la extracción de los archivos." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Fecha De Modificación" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "¿Reemplazar el archivo \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _Todo" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1265,7 +1337,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,559 +1345,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Guardar como..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _Todo" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir a la anterior ubicación visitada" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "por _nombre" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "por _tamaño" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tasa de compresion:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificación:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_CR.po b/po/es_CR.po index 94950d3..15c2b4d 100644 --- a/po/es_CR.po +++ b/po/es_CR.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CR/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: es_CR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_DO.po b/po/es_DO.po index 615176d..bc1820c 100644 --- a/po/es_DO.po +++ b/po/es_DO.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_DO/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: es_DO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_EC.po b/po/es_EC.po index 95b9894..86bedf4 100644 --- a/po/es_EC.po +++ b/po/es_EC.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_EC/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: es_EC\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 46ed2ef..67733c4 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Mario Verdin <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,112 +484,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González <[email protected]>\n" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -511,17 +596,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -529,89 +614,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -622,37 +706,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -660,602 +744,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1263,7 +1335,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1271,559 +1343,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index eff08ae..d0498fe 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -12,12 +12,11 @@ # Luis Manuel Prado Moreno <[email protected]>, 2018 # Luis Medina <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Luis Medina <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n" @@ -27,367 +26,454 @@ msgstr "" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Este archivo .desktop no es válido" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión '%s' del archivo .desktop no reconocida" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en linea de comandos" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de inicio no reconocible: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento que pueda ser lanzado" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deshabilite la conexión con el gestor de sesiones" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique el ID de la administración de sesiones." -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de la administración de la sesión:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar opciones de la administración de sesiones" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -395,7 +481,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -403,24 +489,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Luis Armando Medina A. <[email protected]>, 2016\n" @@ -431,89 +517,88 @@ msgstr "" "Ismael Olea <[email protected]>, 2001\n" "Jorge Carrasquilla Soares <[email protected]>, 2000" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -521,17 +606,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -539,89 +624,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -632,37 +716,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Todos los Archivos" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -670,602 +754,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "Salir" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1345,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,559 +1353,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _Todo" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificación:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index 7c7715d..d82d26a 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Nicaragua) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_NI/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: es_NI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_PA.po b/po/es_PA.po index ed0641a..26e880a 100644 --- a/po/es_PA.po +++ b/po/es_PA.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Panama) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PA/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: es_PA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_PE.po b/po/es_PE.po index 3bdc25a..10f35ec 100644 --- a/po/es_PE.po +++ b/po/es_PE.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PE/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: es_PE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_PR.po b/po/es_PR.po index 627d3ba..ad01751 100644 --- a/po/es_PR.po +++ b/po/es_PR.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Neverest <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Neverest <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PR/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: es_PR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,112 +484,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -511,17 +596,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -529,89 +614,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -622,37 +706,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -660,602 +744,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1263,7 +1335,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1271,559 +1343,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_SV.po b/po/es_SV.po index 5d1ea2a..da5f7a1 100644 --- a/po/es_SV.po +++ b/po/es_SV.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (El Salvador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_SV/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: es_SV\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_UY.po b/po/es_UY.po index 1296c97..c7f76f4 100644 --- a/po/es_UY.po +++ b/po/es_UY.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Uruguay) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_UY/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: es_UY\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index db0b765..beb7e31 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Hector Colina <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_VE/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: es_VE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,112 +484,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -511,17 +596,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -529,89 +614,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -622,37 +706,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -660,602 +744,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1263,7 +1335,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1271,559 +1343,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Zona" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" @@ -22,120 +21,214 @@ msgstr "" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Töölauafaili tundmatu versioon '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käivitamine: %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Rakendus ei toeta käsurealt määratavaid dokumente" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Dokumente pole võimalik sellele töölauakirjele edastada" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Pole käivitatav kirje" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Määra salvestatud sätete fail" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FAIL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Seansihalduse ID määramine" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Seansihalduse valikud:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Arhiivihaldur Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "MATE töölauakeskkonna arhiivihaldur" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Arhiivihaldur Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arhiivihaldur" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Arhiivi loomine ja muutmine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Failide sortimise kriteerium" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -144,11 +237,11 @@ msgstr "" "on name (nimi), size (suurus), type (liik), time (muutmisaeg) ja path " "(rada)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Sortimise suund" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -156,238 +249,231 @@ msgstr "" "Kas faile sorditakse kasvavas (väärtus ascending) või kahanevas (väärtus " "descending) järjestuses." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Nimekirja režiim" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Liigi kuvamine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Liigi veeru kuvamine põhiaknas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Suuruse kuvamine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Suuruse veeru kuvamine põhiaknas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Aja kuvamine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Aja veeru kuvamine põhiaknas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Raja kuvamine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Raja veeru kuvamine põhiaknas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "MIME ikoonide kasutamine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Nimeveeru laius" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Nimeveeru vaikimisi laius failide nimekirjas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Ajaloo suurim pikkus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Suurim kirjete arv hiljutiste arhiivide menüüs." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Tööriistariba näitamine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Kas tööriistariba kuvatakse või mitte." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Olekuriba näitamine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Kas olekuriba kuvatakse või mitte." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Kataloogide paani näitamine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Kas kaustade paani kuvatakse või mitte." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Redaktorid" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Kokkusurumise tase" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Arhiivi päise krüptimine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Olemasolevate failide ülekirjutamine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Uuemate failide ülekirjutamisest hoidumine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Andmehulga vaikimisi suurus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Andmehulkadele määratav vaikimisi suurus." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Paki siia lahti" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Valitud arhiivi lahtipakkimine käesolevasse kataloogi" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Paki lahti kataloogi..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Valitud arhiivi lahtipakkimine" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Paki..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tihendatud arhiivi loomine valitud objektidest" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Arhiivifailide loomine ja nendest failide lahtipakkimine" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arhiivi pole võimalik luua" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Sa pead määrama arhiivi nime." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Sul pole siia kataloogi arhiivi loomiseks piisavalt õigusi" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arhiivi liik pole toetatud." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Vana arhiivi pole võimalik kustutada." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Avatud" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Kõik arhiivid" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Viimane väljund" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -399,7 +485,7 @@ msgstr "" "Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või " "(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -411,7 +497,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -421,19 +507,17 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Autoriõigus © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Autoriõigus © 2012–2019 MATE arendajad" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE-keskkonna arhiivihaldur." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lauris Kaplinski, 1999.\n" @@ -442,89 +526,88 @@ msgstr "" "Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n" "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018." -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Faile pole võimalik arhiivi lisada" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Sul pole kataloogist \"%s\" lugemiseks vajalikke õigusi" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Failide lisamine" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Lisatakse, kui on _uuem" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Kataloogi lisamine" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Alamkataloogid pannakse kaasa" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Nimeviited kataloogidele jäetakse välja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "näide: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Kaasapandavad _failid:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Väljajäetavad failid:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Väljajäetavad failid:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Laadi valikud" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Salvesta valikud" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Lä_htesta valikud" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Valikute salvestamine" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Valikute nimi:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Tühista" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Salasõna määramine selle arhiivi '%s' jaoks." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -535,17 +618,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Palun kasuta mõnda teist nime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Sul pole sihtkataloogis arhiivi loomiseks sobivaid õigusi." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -556,59 +639,59 @@ msgstr "" "\n" "Kas tahad selle luua?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Loo _kaust" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Sihtkataloogi pole võimalik luua: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiivi ei loodud" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiiv on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Lahtipakkimist ei teostatud" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Sul ei ole kataloogi \"%s\" lahtipakkimiseks piisavalt õigusi" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Lahtipakkimine" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Uus" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvestamine" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Rakenduste otsimise katsel tekkis sisemine viga:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -617,30 +700,29 @@ msgstr "" "%s failide jaoks pole käske paigaldatud.\n" "Kas soovid selle faili avamiseks sobilikku käsku otsida?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Seda liiki faili pole võimalik avada" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Otsi käsku" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s omadused" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Kas uuendada arhiivis \"%2$s\" olevat fail \"%1$s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -655,37 +737,37 @@ msgstr[1] "" "%d faili on välise rakenduse poolt muudetud. Kui sa arhiivis olevaid faile " "ei värskenda, siis lähevad muutused jäädavalt kaotsi." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Kas uuendada arhiivis \"%s\" olevaid faile?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Faili _vorming: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Kõik toetatud failid" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Laiendi järgi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Faili vorming" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Laiend(id)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -696,596 +778,584 @@ msgstr "" "et failil on vormingule vastav laiend või vali allolevast nimekirjast sobiv " "vorming." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Tundmatu failivorming" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Faili ei leitud." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arhiivi ei leitud" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Sul pole vajalikke õiguseid." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Seda liiki arhiivi pole võimalik muuta" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Sa pole võimalik lisada arhiivi iseendasse." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Lisatav fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Lahtipakitav fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Eemaldatav fail: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Andmeruumi pole võimalik leida: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Failide kustutamine arhiivist" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Arhiivi uuestipakkimine" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arhiivi lahtipakkimine" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Debiani pakk (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debiani pakett" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Debiani pakk (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument esitlus" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument arvutustabel" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument tekst" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument esitluse mall" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument arvutustabeli mall" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument teksti mall" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z abil tihendatud Tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "ALZip-arhiiv (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Brotli abil tihendatud Tar (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Bzip2 abil tihendatud fail (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 pakitud fail" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2 abil tihendatud Tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Bzipi abil tihendatud fail (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzipi abil tihendatud Tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-arhiveeritud koomiksiraamat (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-arhiveeritud koomiksiraamat (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Plaaditõmmise fail (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Unixi tihendatud arhiivifail (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Gzipi abil tihendatud Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Unixi CPIO-arhiiv (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "GZipi abil tihendatud fail (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Lrzipi abil tihendatud Tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "LZipi abil tihendatud fail (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Lzipi abil tihendatud Tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "LZMA abil tihendatud fail (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Lzma abil tihendatud Tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "LZO abil tihendatud fail (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Lzopi abil tihendatud Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Ise lahtipakkiv zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windowsi tõmmisevorming (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Red Hati pakihalduri fail (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "RZipi abil tihendatud fail (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tihendamata Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Compressi abil tihendatud Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Xz abil tihendatud Tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Paki" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Paki lahti" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt valitud (%s)" msgstr[1] "%d objekti valitud (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Kataloog" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[ainult lugemiseks]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kataloogi \"%s\" pole võimalik kuvada" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Peata" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Protsess on peatatud" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Naase" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Palun oota..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Peata" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" loomine" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" laadimine" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" lugemine" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Failide kustutamine arhiivist \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" testimine" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Failide nimekirja hankimine" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Failide kopeerimine arhiivi \"%s\" lisamiseks" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Failide lisamine arhiivi \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Failide lahtipakkimine arhiivist \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Lahtipakitavate failide kopeerimine sihtkohta" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" salvestamine" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ava arhiiv" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Näita faile" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Näita _faile ja lõpeta" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "Jäänud %d fail" msgstr[1] "Jäänud %d faili" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Lahtipakkimine lõppes edukalt" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiiv loodi edukalt" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Käsk lõpetas ebanormaalselt." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Failide lahtipakkimisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" pole võimalik avada" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arhiivi laadimisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Failide arhiivist kustutamisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Failide arhiivi lisamisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arhiivi kontrollimisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Arhiivi salvestamisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Käsku ei leitud." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Kontrollimise tulemus" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Toimingut pole võimalik teostada" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Kas soovid lisada selle faili aktiivsesse arhiivi või avada uue arhiivina?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Kas soovid nende failidega uue arhiivi luua?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Loo _arhiiv" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Liik" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Muutmise kuupäev" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Otsing:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Kataloogide paani sulgemine" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Ava _hiljutine" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Mõne viimatikasutatud arhiivi avamine" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arhiivi \"%s\" pole võimalik salvestada" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Veel üks sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Asenda _kõik" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Jäta vahele" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda..." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Uus nimi on tühi, palun sisesta nimi." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Uus nimi on vana nimega ühesugune, palun sisesta mõni muu nimi." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1294,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Nimi \"%s\" pole korretne, kuna see sisaldab vähemalt ühte järgnevatest " "märkidest: %s, palun sisesta teistsugune nimi." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1305,7 +1375,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1316,521 +1386,519 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Nime muutmine" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Kataloogi uus nimi:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Faili uus nimi:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Muuda _nime" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kataloogi nime pole võimalik muuta." -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Arhiivi nime pole võimalik muuta." -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Valiku asetamine" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Sihtkataloog:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Failide lisamine arhiivi" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arhiivi lahtipakkimine" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Käsu_rea väljund" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Abiteavet pole võimalik kuvada" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Failide lisamine määratud arhiivi ja programmist väljumine" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Failide lisamine arhiivi koos arhiivi nime küsimisega ning programmist " "väljumine" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Arhiivide lahtipakkimine määratud kataloogi ja programmist väljumine" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "KATALOOG" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Arhiivi lahtipakkimine koos sihtkataloogi nime küsimisega ning programmist " "väljumine" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Arhiivikataloogis olevate arhiivide lahtipakkimine ja programmist väljumine" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Vaikekataloog, mida kasutatakse '--add' ja '--extract' käskude puhul" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sihtkataloogi loomine kinnitust küsimata" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Rakenduse versiooni näitamine" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Pakkimine" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Arhiivi loomine ja muutmine" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Valikute laadimine" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Arhiivihaldurist lähemalt" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Failinimi:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Krüptitakse ka failide _nimekiri" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "_Tükeldamine andmehulkadeks suurusega" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Muud valikud" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vaja on salasõna</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "Kõ_ik failid" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Valitud failid" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "näide: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Failid:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Lahtipakkimine" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ka_taloogid luuakse uuesti" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Va_nemaid faile lahti ei pakita" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Olemasolevad failid ki_rjutatakse üle" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Ko_rrasta failid" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Lähemalt" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Lähem teave programmi kohta" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Lisa faile..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Failide lisamine arhiivi" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Lisa _kataloog..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Kataloogi lisamine arhiivi" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Kataloogi lisamine" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Aktiivse arhiivi sulgemine" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Sisukord" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Engrampa kasutajajuhendi kuvamine" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Valiku kopeerimine" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Valiku lõikamine" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lõikepuhvri asetamine" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "Muuda _nime…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Valiku nime muutmine" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Eemalda" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Valitud failide arhiivist kustutamine" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tü_hista valik" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Kõikide failide valiku tühistamine" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Paki lahti…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Failide arhiivist lahtipakkimine" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Otsi…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Viimane vä_ljund" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Viimase käivitatud käsu väljundi vaatamine" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Uus..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Uue arhiivi loomine" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Ava..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Arhiivi avamine" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Ava" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Ava _rakendusega…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Valitud failide avamine rakendusega" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Salasõna..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Salasõna määramine selle arhiivi jaoks" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Arhiivi omaduste näitamine" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Värskenda" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Aktiivse arhiivi uuestilaadimine" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Salvesta kui…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Käesoleva arhiivi salvestamine teise nime alla" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "V_ali kõik" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Kõigi failide valimine" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Peata" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Käimasoleva tegevuse seiskamine" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Kontrolli _terviklust" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Kontroll, kas arhiivis esineb vigu" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Valitud faili avamine" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Valitud kataloogi avamine" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Liikumine eelmisesse külastatud kohta" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Liikumine järgmisesse külastatud kohta" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Liikumine sammu võrra üles" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Liikumine kodukataloogi" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Peamise tööriistariba näitamine" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Olekuriba" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Olekuriba näitamine" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Tagurpidi järjestus" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Loendi tagurpidi järjestamine" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Kataloogid" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Näita kõiki _faile" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Vaata _kataloogina" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_Nime järgi" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Loendi sortimine failinimede järgi" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_Suuruse järgi" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Loendi sortimine failisuuruste järgi" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "Lii_gi järgi" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Loendi sortimine faililiikide järgi" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "_Muutmise kuupäeva järgi" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Loendi sortimine muutmisaegade järgi" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_Asukoha järgi" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Loendi sortimine asukohtade järgi" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Salasõna" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Failide nimekiri _krüptitakse" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1840,43 +1908,43 @@ msgstr "" "krüptimiseks ja arhiivist lahtipakitavate failide dekrüptimiseks. Arhiivi " "sulgemisel parool kustutatakse.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arhiivi suurus:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Pakkimise tase:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Sisu suurus:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Failide arv:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Viimati muudetud:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Liik:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Värskenda" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Vali failid, mida soovid värskendada:" @@ -1,19 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018 +# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018 # Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" @@ -23,120 +22,214 @@ msgstr "" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategia" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s hasieratzen" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Ezin zaio dokumenturik eman mahaigaineko elementu honi" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa fitxategi-kudeatzailea" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "MATE mahaigaineko inguruneko fitxategien kudeatzailea" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa fitxategi-kudeatzailea" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Artxibo-kudeatzailea" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Sortu eta aldatu artxibo bat" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Nola ordenatu fitxategiak" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -144,21 +237,21 @@ msgstr "" "Zer irizpide erabili behar den fitxategiak antolatzeko. Balio posibleak: " "izena, tamaina, mota, denbora, bidea." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Ordenatzeko modua" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "Ordena gorantz edo beheranzkoa. Balio posibleak: gora eta behera." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Zerrendatzeko modua" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -166,43 +259,43 @@ msgstr "" "Artxiboko fitxategi guztiak ikusi (fitxategi guztiak) edo karpeta moduan " "ikusi (karpeta moduan)" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Bistaratze modua" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Bistaratu zutabeak leiho nagusian" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Bistaratze tamaina" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Erakutsi Tamaina zutabea leiho nagusian" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Erakutsi aldatze-data" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Erakutsi Aldatze-data leiho nagusian" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Erakutsi bide-izena" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Erakutsi Bide-izena leiho nagusian" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Erabili MIME ikonoak" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -210,51 +303,51 @@ msgstr "" "Aktibatuta badago fitxategi motaren araberako ikonoak erakutsiko ditu " "(motelago) bestela ikono berdinak fitxategi guztientzat (arinago)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Izena zutabearen zabalera" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Izena zutabearen zabalera lehenetsia fitxategien zerrendan." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Historiaren gehienezko luzera" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Ireki azkenak menuaren elementu kopuru maximoa" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Ikusi tresna-barra" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Tresna-barra ikusi ala ez" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Ikusi egoera-barra" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Egoera-barra ikusi ala ez" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Ikusi karpeten panela" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Karpeten panela ikusi ala ez" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editoreak" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -262,11 +355,11 @@ msgstr "" "ireki fitxategia elkarrizketan fitxategi motarekin asoziatu gabe sartutako " "aplikazioen zerrenda " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Konpresio maila" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -274,11 +367,11 @@ msgstr "" "Artxiboari fitxategiak gehitzean erabiltzen den konpresio maila. Balioan " "aukeran: oso_azkarra, azkarra, normala, maximoa." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Enkriptatu artxiboaren goiburua" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -286,116 +379,109 @@ msgstr "" "Artxiboaren goiburua enkriptatu ala ez. Goiburua enkriptatzen bada pasahitza" " eskatuko da baita artxiboaren edukia zerrendatzeko ere." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Gainidatzi lehendik dauden fitxategiak" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Ez gainidatzi fitxategi berriagoak" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Artxiboan gordetako karpetak berriro sortu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Bolumenen tamaina lehenetsia" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Bolumenen tamaina lehenetsia" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Erauzi hemen" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa uneko kokapenera" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Erauzi hona..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Konpresioa..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sortu konprimitutako artxiboa hautatutako objektuekin" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Fitxategiak sortzeko eta erauzteko modua ematen du" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ezin izan da artxiboa sortu" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Artxibo-izen bat zehaztu behar duzu." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Ez duzu baimenik karpeta honetan artxibo bat sortzeko" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Artxibo mota ez da ezagutzen." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ezin izan da artxibo zaharra ezabatu." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Artxibo guztiak" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Azken emaitza" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago " "baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -418,7 +504,7 @@ msgstr "" "HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " "ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -428,105 +514,104 @@ msgstr "" "zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Artxibo-kudeatzaile bat MATErako." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n" "Aritz Jorge Sánchez" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ezin izan dira fitxategiak artxiboari gehitu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ez duzu \"%s\" karpetako fitxategiak irakurtzeko baimenik" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Gehitu fitxategiak" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Gehitu soilik _berriagoa bada" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Gehitu karpeta bat" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Txertatu azpikarpetak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Baztertu este_ka sinbolikoak diren karpetak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Adibidea: *.o, *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Txertatu _fitxategiak:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Baztertu fit_xategiak:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Baztertu karpetak:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Kargatu aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Gorde aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Berrezarri aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Gorde aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Aukeren izena:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Sartu '%s' artxiboaren pasahitza." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -537,17 +622,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Erabil ezazu beste izen bat." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Ez duzu baimenik helburuko karpetan artxibo bat sortzeko" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -558,59 +643,59 @@ msgstr "" ".\n" "Sortu nahi duzu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Sortu _karpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ezin izan da \"%s\" helburu karpeta sortu." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Artxiboa ez da sortu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Artxiboa badago lehendik ere. Gainidaztea nahi duzu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Erauztea ez da burutu" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ez dituzu artxiboak \"%s\" karpetan erauzteko baimen egokiak" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Erauzi" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Berria" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Barneko errorea gertatu da aplikazioak bilatzean:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -619,30 +704,29 @@ msgstr "" "Ez dago komandorik instalatuta %s fitxategientzako.\n" "Nahi duzu komando bat bilatzea fitxategi hau irekitzeko?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ezin izan da fitxategi mota hau ireki" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Bilatu komandoa" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-ren propietateak" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y %B %d, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Eguneratu \"%s\" fitxategia \"%s\" artxiboan?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -653,37 +737,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Eguneratu fitxategiak \"%s\" artxiboan?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Fitxategi-formatua: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Onartutako fitxategi guztiak" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Luzapenaren arabera" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Fitxategi-formatua" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Hedapena(k)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -694,489 +778,477 @@ msgstr "" "aurkitu. Ziurtatu zaitez hedapen ezagun bat erabiltzen fitxategi " "horrentzako, edo aukeratu eskuz fitxategi-formatu bat azpiko zerrendatik." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Fitxategi-formatua ez da ezaguna" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Ez da fitxategia aurkitu." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Ez da artxiboa aurkitu" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Ez dituzu baimen egokiak." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Artxibo mota hau ezin da eraldatu" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ezin duzu artxibo bat bere buruari gehitu." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Fitxategia gehitzen:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Fitxategia erauzten:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Fitxategia ezabatzen:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ezin izan da bolumena aurkitu: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Artxiboa birkonprimitzen" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Artxiboa deskonprimitzen" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian paketea" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar 7z-rekin konprimitua (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2-rekin konprimitutako fitxategia" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar bzip2-rekin konprimitua (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar bzip-ekin konprimitua (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-ekin konprimitutako komikia (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-ekin konprimitutako komikia (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar gzip-ekin konprimitua (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lhz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar lrzip-ekin konprimitua (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar lzip-ekin konprimitua (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar lzma-rekin konprimitua (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar lzop-ekin konprimitua (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Auto-erauzketadun zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar konprimitu gabea (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compress-ekin konprimitua (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar xz-rekin konprimitua (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Sortu" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Erauzi" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[irakurtzeko soilik]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" karpeta erakutsi" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Itxaron..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr " \"%s\" sortzen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" kargatzen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" irakurtzen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"-(e)tik fitxategiak ezabatzen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" probatzen" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Fitxategi-zerrenda lortzen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Fitxategiak kopiatzen \"%s\"-(e)ra gehitzeko" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr " \"%s\"-(e)ra fitxategiak gehitzen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr " \"%s\"-(e)tik fitxategiak erauzten" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Erauzitako fitxategiak helburu tokira kopiatzen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" gordetzen" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ireki artxiboa" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Erakutsi fitxategiak" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Erakutsi _Fitxategiak eta irten" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Erauzketa ongi burutu da" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Artxiboa ongi sortu da" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komandoa gaizki bukatu da." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak erauztean." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ezin dut \"%s\" ireki" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa irakurtzean." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxibotik fitxategiak ezabatzean." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak artxiboan gehitzean." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa probatzean." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa gordetzean." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Errorea gertatu da." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Ez da komandoa aurkitu" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Probaren emaitza" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ezin izan da eragiketa burutu" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1184,107 +1256,107 @@ msgstr "" "Fitxategi hau uneko artxiboan gehitu ala artxibo berri bat bezala ireki nahi" " duzu?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Artxibo berri bat sortu nahi duzu fitxategi hauekin?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Sortu _artxiboa" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Aldatze-data" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Itxi karpeten panela" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Ireki _oraintsukoa" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ireki erabilitako azken artxiboa" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" artxiboa gorde" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ordezkatu \"%s\" fitxategia?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko beste fitxategi bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _guztiak" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Izen berriak ez du balio, idatzi beste izen bat." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Izen berria aurreko bera da, idatzi beste izen bat." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1293,7 +1365,7 @@ msgstr "" "\"%s\" izena ez da baliozkoa gutxienez hauetako karaktereren bat duelako: " "%s, idatzi beste izen bat." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1304,7 +1376,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1315,516 +1387,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Karpetaren izen berria:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Fitxategiaren izen berria:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Be_rrizendatu" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ezin izan da karpeta izenez aldatu" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ezin izan da fitxategia izenez aldatu" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Itsatsi hautapena" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Helburuko karpeta:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboan" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Erauzi artxiboa" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komando _lerro irteera" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Gehitu fitxategiak zehaztutako artxibora eta programatik irten" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARTXIBOA" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboaren izena eskatuz eta programatik irten" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Erauzi artxiboak zehaztutako karpetara eta programatik irten" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "KARPETA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Erauzi artxiboak helburuko karpeta eskatuz eta programatik irten" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Erauzi artxiboen edukia artxiboaren karpetan eta programatik irten" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Karpeta lehenetsia, \"--add\" eta \"--extract\" komandoekin erabiltzeko" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sortu helburuko karpeta berrespenik eskatu gabe" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Konpresioa" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Sortu eta aldatu artxibo bat" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Kargatu aukerak" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Artxibo-kudeatzaileari buruz" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Fitxategi-izena:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Enkriptatu fitxategi-zerrenda ere" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Zatitu _bolumenetan: " #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Bestelako aukerak" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasahitza behar da</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "Fitxategi _denak" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Hautatutako fitxategiak" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "adibidea: *.txt, *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fitxategiak:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Erauzi" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Sortu _berriro karpetak" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ez _erauzi fitxategi zaharragoak" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Gainidatzi existitzen diren fitxategiak" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Artxiboa" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Antolatu fitxategiak" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Programari buruzko informazioa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Gehitu fitxategiak..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboari" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Gehitu _karpeta bat..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Gehitu karpeta bat artxiboari" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Gehitu karpeta" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Itxi uneko artxiboa" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Edukia" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Erakutsi 'Engrampa'-en eskuliburua" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiatu hautapena" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Ebaki hautapena" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "Aldatu _izena" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Hautapena izenez aldatzen du" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Ezabatu hautapena artxibotik" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Desautatu denak" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Desautatu fitxategi denak" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Erauzi,,," -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Erauzi fitxategiak artxibotik" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Bilatu..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "A_zken emaitza" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Ikusi exekutatutako azken aginduak sortutako irteera" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Berria..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Sortu artxibo berri bat" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Ireki..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Ireki artxiboa" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Ireki _honekin..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Ireki hautatutako fitxategiak aplikazio batekin" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Pasahitza..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Zehaztu artxiboaren pasahitza" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Erakutsi artxiboen propietateak" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Birkargatu uneko artxiboa" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Gorde honela..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Gorde uneko artxiboa beste izen batekin" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Hautatu fitxategi denak" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Gelditu uneko eragiketa" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Probatu osotasuna" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Proba egin paketeak erroreak dituen edo ez ikusteko" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Ireki hautatutako fitxategia" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Ireki hautatutako karpeta" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Joan bisitatutako aurreko kokapenera" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Joan bisitatutako hurrengo kokapenera" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Joan maila bat gora" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Joan etxera" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Ikusi tresna-barra nagusia" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Egoera-barra" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Ikusi egoera-barra" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Alderantzikatu ordena" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Zerrendaren ordena alderantzikatu" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Karpetak" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ikusi _fitxategi guztiak" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Ikusi _karpeta bezala" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_Izenaren arabera" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Fitxategi-zerrenda izenaren arabera ordenatu" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_Tamainaren arabera" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Fitxategi-zerrenda fitxategi tamainaren arabera ordenatu" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "_Motaren arabera" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Fitxategi-zerrenda motaren arabera ordenatu" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "Aldaketa _dataren arabera" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Fitxategi-zerrenda aldaketa dataren arabera ordenatu" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_Kokapenaren arabera" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Fitxategi-zerrenda kokapenaren arabera ordenatu" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Enkriptatu fitxategi-zerrenda" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1834,43 +1904,43 @@ msgstr "" " eta bertatik erauzitakoak desenkriptatzeko erabiliko da. Artxiboa ixtean " "pasahitza ezabatuko da.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Artxiboaren tamaina:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Konpresio-maila:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Edukiaren tamaina:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Fitxategi kopurua:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Kokapena:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Aldatze-data:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Hautatu fitxategiak eguneratzeko:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -14,12 +14,11 @@ # sir_hawell <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" @@ -29,367 +28,454 @@ msgstr "" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "فایل یک فایل .desktop معتبر نیست" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "نسخه فایل میز کاری ناشناختهی '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "در حال آغاز %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "برنامه اسناد را نمی تواند در خط فرمان قبول کند" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "گزینه راه اندازی ناشناخته: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "این مورد قابل راه اندازی نیست" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "از کار انداختن اتصال به مدیر نشست" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "پیشوند پیکربندی ذخیره شده را مشخص کنید." -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "فایل" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "شناسهی مدیریت نشست را مشخص کنید" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "شناسه" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "مدیریت نشست" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "شناسهی مدیریت نشست را مشخص کنید" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "مدیر آرشیو" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ایجاد و تغییر آرشیو " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "اینجا استخراج شود" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "استخراج در..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "استخراج آرشیو انتخاب شده" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "پروندهپیچ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "نمیتوان آرشیو را ایجاد کرد" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "باید برای آرشیو نام انتخاب کنید." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "شما اجازهی ایجاد آرشیو در این پوشه را ندارد" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "نوع آرشیو پشتیبانی نمیشود." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "نمیتوان آرشیو قبلی را حذف کرد" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "باز کردن" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "همهی آرشیوها" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "همهی پروندهها" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "آخرین خروجی" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -397,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,110 +491,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "مدیر آرشیو گنوم " -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "محمدرضا حاجیانپور <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "نمیتوان پروندهها را به آرشیو اضافه کرد" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "شما اجازهی لازم را برای خواندن پروندههای پوشهی «%s» ندارید" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "اضافه کردن پروندهها" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "اضافه کردن پوشه" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_شامل زیرپوشهها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "نادیده گرفتن پوشههایی که پیوند _نمادی هستند" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o؛ *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_کنار گذاشتن پروندههای:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_بار کردن گزینهها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_ذخیرهی گزینهها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "ذخیرهی گزینهها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "ان_صراف" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -519,17 +604,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "لطفاً از نام دیگری استفاده کنید" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "شما اجازههای لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشهی مقصد ندارید." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -540,89 +625,88 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید آن را ایجاد کنید؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "ایجاد _پوشه" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "نمیتوان پوشهی مقصد را ایجاد کرد: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "آرشیو ایجاد نشد" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "این آرشیو وجود دارد. رونویسی شود؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "رو_نویسی شود" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "استخراج انجام نشد" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "اجازهی لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشهی «%s» ندارید" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "استخراج" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "ویژگیهای %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Od %B %Oy، %OH:%OM" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -633,37 +717,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "همهٔ پروندهها" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -671,489 +755,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "شما اجازههای لازم را ندارید." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "آرشیو را نمیتوان به خودش اضافه کرد." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "در حال اضافه کردن پروندهی: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "در حال استخراج پروندهی: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "در حال حذف پروندهی: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "در حال حذف پروندهها از آرشیو" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "در حال فشردهسازی مجدد آرشیو" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "در حال گشایش آرشیو" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "بستهی Debian" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar فشرده با bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar فشرده با bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar فشرده با gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar فشرده با lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar غیر فشرده (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar فشرده با compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "ای_جاد شود" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ا_ضافه شود" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "ا_ستخراج شود" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "پوشه" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[فقط خواندنی]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "امکان نمایش پروندهی «%s» وجود ندارد" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "در حال گرفتن فهرست پروندهها" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_ترک" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "فرمان بهطور غيرطبيعی خارج شد." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "هنگام استخراج پروندهها خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "امکان باز کردن «%s» وجود ندارد" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "هنگام بارکردن آرشیو خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "هنگام حذف پروندهها از آرشیو، خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "هنگام اضافه کردن پروندهها به آرشیو، خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "هنگام آزمایش آرشیو، خطایی رخ داد" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "فرمان یافت نشد." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "نتیجهی آزمایش" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "نمیتوان عملیات را انجام داد" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1161,114 +1233,114 @@ msgstr "" "آیا میخواهید این پرونده را به آرشیو فعلی اضافه کنید یا به شکل آرشیو جدیدی " "بازش میکنید؟" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "آیا میخواهید آرشیو جدیدی با این پروندهها ایجاد کنید؟" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "آر_شیو ایجاد شود" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "نوع" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "تاریخ تغییر" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "مکان" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "باز کردن یک آرشیو بهکاررفتهی اخیر " #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_مکان:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "نمیتوان آرشیو «%s» را ذخیره کرد." -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "پرونده جایگزین شود؟ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "یک فایل دیگر با همین نام در «%s» وجود دارد." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_همه جایگزین شوند " -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_پرش" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_جایگزینی" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1351,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,516 +1362,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_تغییر نام" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "نمیتوان نام پوشه را تغییر داد" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "نمیتوان نام پرونده را تغییر داد." -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "چسباندن انتخاب" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "چسباندن" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "اضافه کردن پروندهها به آرشیو" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "استخراج آرشیو" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "خروجی س_طر فرمان" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "نمیتوان راهنما را نمایش داد" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "اضافه کردن پروندهها به آرشیو و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "آرشیو" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "اضافه کردن پروندهها با پرسیدن نام آرشیو و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "استخراج آرشیوها به پرونده و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "پوشه" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "استخراج آرشیوها با پرسیدن پوشهی مقصد و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "پوشهی پیشفرض برای فرمانهای «--add» و «--extract»" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ایجاد پوشهی مقصد بدون تصدیق" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "نشان دادن شمارهٔ نسخهٔ برنامه" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "بار کردن گزینهها" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "مکان" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "کلمه عبور" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_همهی پروندهها" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "پروندههای انت_خاب شده" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "مثال: *.txt؛ *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_پروندهها:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "استخراج" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "کنشها" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پروندههای قدیمیتر استخراج نشوند" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "پروندههای موجود رو_نویسی شوند" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "آر_شیو" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_نمایش" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_مرتب کردن پروندهها" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_درباره" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "اطلاعاتی دربارهی این برنامه" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "اضافه کردن پروندهها به آرشیو" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "اضافه کردن یک پوشه به آرشیو" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "بستن آرشیو فعلی" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "محتویات" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "نمایش صفحهی راهنمای پروندهپیچ" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_نسخهبرداری" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "نسخهبرداری از انتخاب شدهها" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "برش" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "برش انتخاب شدهها" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "چسباندن تختهگیره" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "تغییر نام انتخاب شدهها" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "حذف انتخاب شدهها از آرشیو" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "انتخاب _نکردن همه" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "انتخاب نکردن همه پروندهها" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "استخراج پروندهها از آرشیو" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "آخ_رین خروجی" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "نمایش خروجی آخرین فرمان اجرا شده" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "ایجاد آرشیو جدید" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "باز کردن آرشیو" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_باز کردن" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "باز کردن پروندههای انتخاب شده با یک برنامه" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "مشخص کردن گذرواژه برای این آرشیو" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_ویژگیها" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "نمایش ویژگیهای آرشیو" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "بارکردن مجدد آرشیو فعلی" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ذخیرهی آرشیو فعلی با نامی دیگر" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "انتخاب همهی پروندهها" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "توقف" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "توقف عملیات فعلی" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "آ_زمایش صحت " -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "آزمایش وجود خطا در آرشیو" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "رفتن به مکان بازدید شدهی قبلی" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "رفتن به مکان بازدید شدهی بعدی" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "یک سطر بالا رفتن" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "رفتن به مکان آغازه" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "ن_وار ابزار" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "نمایش نوار ابزار اصلی" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "نوار و_ضعیت" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "نمایش نوار وضعیت" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "ترتیب بر_عکس" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "برعکس کردن ترتیب فهرست" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "نمایش همهی _پروندهها" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "نمایش به شکل پو_شه" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "از روی _نام" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی نام" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "از روی اندا_زه" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی اندازه" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "از روی نو_ع" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی نوع" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی زمان تغییر" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "از روی _مکان" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی مکان" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1809,43 +1879,43 @@ msgstr "" "کردهاید و از رمز در آوردن پروندههایی که از آرشیو فعلی استخراج میکنید، به " "کار میرود. با بستن آرشیو، گذرواژه حذف خواهد شد.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "اندازهی آرشیو:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "ضریب فشردگی:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "اندازهی محتویات:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "تعداد پروندهها:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "مکان:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "آخرین تغییرات :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "نوع:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_بههنگامسازی" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -11,12 +11,11 @@ # Ammuu5, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" @@ -26,120 +25,214 @@ msgstr "" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio ”%s”" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käynnistetään %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Asiakirjoja ei voida antaa tälle työpöytä-elementille" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ei käynnistettävä kohde" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Anna tallennetun määrittelyn sisältävä tiedosto" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "TIEDOSTO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Anna istunnonhallinan tunniste" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Istunnonhallinan valitsimet:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Näytä istunnonhallinan valitsimet" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa Pakettienkäsittelyohjelma" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Pakettienkäsittelyohjelma MATE työpöytäympäristölle" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa Pakettienkäsittelyohjelma" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Pakettienkäsittelyohjelma" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Luo arkisto tai muokkaa arkistoa" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Kuinka tiedostot lajitellaan" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -147,11 +240,11 @@ msgstr "" " Tiedostojen järjestämiseen käytettävät kriteerit. Mahdolliset arvot: nimi, " "koko, tyyppi, aika, polku." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Lajittelutyyppi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -159,11 +252,11 @@ msgstr "" "Lajitellaanko nousevassa vai laskevassa suunnassa. Mahdolliset arvot: " "nousevassa, laskevassa." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Luettelotila" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -171,43 +264,43 @@ msgstr "" "Näytetäänkö kaikki arkiston tiedostot (all_files), vai näytä arkisto " "kansiona (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Näytä Tyyppi-sarake pääikkunassa." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Näytä koko" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Näytä Koko-sarake pääikkunassa." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Näytä aika" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Näytä Aika-sarake pääikkunassa." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Näytä polku" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Näytä Polku-sarake pääikkunassa." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Käytä MIME-kuvakkeita" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -215,71 +308,71 @@ msgstr "" "jos TRUE, kuvakkeet näytettän tiedostotyypin mukaan (hitaampi), muussa " "tapauksessa kaikille tiedostoille käytetään aina samaa kuvaketta (nopeampi)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Nimi-sarakkeen leveys" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Oletusleveys Nimi-sarakkeelle tiedostoluettelossa." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Historian enimmäispituus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Enimmäismäärä kohteita Avaa äskettäisiä-valikossa." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Näytä työkalupalkki" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Näytä tilarivi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Näytetäänkö tilarivi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Näytä kansiopaneeli" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Näytetäänkö kansiopaneeli." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Muokkaajat" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Tiivistystaso" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Salaa arkiston tunniste" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -287,116 +380,109 @@ msgstr "" "Salataanko arkiston tunniste. Jos tunniste on salattu, salasana vaaditaan " "myös kansion sisällön luetteloimiseen." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Älä korvaa uudempia tiedostoja" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Luo arkistoon tallennetut kansiot uudelleen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Oletus arkiston koko" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Oletuskoko arkistoille." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Pura tähän" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Pura valittu arkisto nykyiseen sijaintiin" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Pura kohteeseen…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pura valittu arkisto" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Tiivistä…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Luo tiivistetty arkisto valituista tiedostoista" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Allows to create and extract archives" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arkiston luominen ei onnistunut" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Arkiston nimi täytyy antaa." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa tähän kansioon" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Vanhan arkiston poisto ei onnistunut." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Kaikki arkistot" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Viimeisin tuloste" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -408,7 +494,7 @@ msgstr "" "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka " "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -420,7 +506,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n GPL-lisenssiä." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -430,17 +516,17 @@ msgstr "" "et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATEn pakettienkäsittelyohjelma" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2005\n" @@ -449,89 +535,88 @@ msgstr "" "Jarkko Ranta, 2003-2004\n" "Johanna Makkonen, 2003" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tiedostojen lisääminen arkistoon epäonnistui" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lukea tiedostoja kansiosta ”%s”" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Lisää tiedostoja" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Lisää vain jos _uudempi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Lisää kansio" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Sisäll_ytä alikansiot" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Jätä pois kansiot, jotka ovat sym_bolisia linkkejä" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "esimerkki: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Sisällytä tiedostot:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Jätä pois tiedostot:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Jätä pois kansiot:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Lataa asetukset" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Tallenna _asetukset" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Nollaa valinnat" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Tallenna asetukset" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Asetusten nimi:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Anna salasana arkistolle ”%s”." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -542,17 +627,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Käytä eri nimeä." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa kohdekansioon" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -563,59 +648,59 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko luoda sen?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_Luo kansio" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kohdekansion luonti ei onnistunut: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkistoa ei luotu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkisto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Mitään ei purettu" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansioon ”%s”" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pura" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Uusi" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe yritettäessä etsiä sovelluksia:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -624,30 +709,29 @@ msgstr "" "%s-tiedostoille ei ole asennettu komentoa.\n" "Haluatko etsiä komentoa tämän tiedoston avaamiseen?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Tämän tyyppistä tiedostia ei voitu avata" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Hakukomento" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-ominaisuudet" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %Bta %Y %H.%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Päivitetäänkö tiedosto ”%s” arkistossa ”%s”?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -658,37 +742,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Päivitetäänkö tiedostot arkistossa ”%s”?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Tiedosto_muoto: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Kaikki tuetut tiedostot" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Päätteen mukaan" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Tiedostomuoto" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Päätteet" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -699,489 +783,477 @@ msgstr "" "päätteelle ”%s”. Varmista, että se on tunnettu tiedostopääte tälle " "tiedostolle tai valitse suoraan tiedostomuoto luettelosta alla." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Tiedostoa ei löydy." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arkistoa ei löydy" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tätä arkistotyyppiä ei voi muokata" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arkistoa ei voi lisätä itseensä." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Lisätään tiedosto: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Puretaan tiedosto: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Poistetaan tiedosto: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Arkiston osaa ei löytynyt: ”%s”" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Tiivistetään arkisto uudelleen" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Puretaan arkiston tiivistys" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian-paketti" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, 7z-tiivistetty (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2-tiivistetty tiedosto" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, bzip2-tiivistetty (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, bzip-tiivistetty (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-tiivistetty sarjakuva (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-tiivistetty sarjakuva (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, gzip-tiivistetty (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, lrzip-tiivistetty (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, lzip-tiivistetty (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, lzma-tiivistetty (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, lzop-tiivistetty (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Itsepurkautuva zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, tiivistämätön (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, compress-tiivistetty (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, xz-tiivistetty (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Luo" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Pura" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[vain luku]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kansion ”%s” näyttäminen epäonnistui" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Odota..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Luodaan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Ladataan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Luetaan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Poistetaan tiedostoja kohteesta \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testataan \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Haetaan tiedostolista" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopioidaan tiedostoja lisättäväksi kohteeseen \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Lisätään tiedostoja kohteeseen \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Puretaan tiedostoja kohteesta \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopioidaan puretut tiedostot kohteeseen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Tallennetaan \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Avaa arkisto" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Näytä tiedostot" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Näytä Tiedostot ja Lopeta" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Purkaminen valmistui onnistuneesti" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkistoa luotiin onnistuneesti" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komento poistui epänormaalisti." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Tiedostojen purkamisessa tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arkiston lataamisessa tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Tiedostojen arkistosta poistamisessa tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Tiedostojen arkistoon lisäämisessä tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arkiston testaamisessa tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa arkistoa." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Komentoa ei löydy." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Testin tulos" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Toiminto ei onnistunut" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1189,107 +1261,107 @@ msgstr "" "Haluatko lisätä tämän tiedoston nykyiseen arkistoon vai avata sen uutena " "arkistona?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Haluatko luoda uuden arkiston näistä tiedostoista?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Luo _arkisto" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Viimeksi muokattu:" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Etsi:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Sulje kansiopaneeli" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "A_vaa äskettäisiä" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Avaa viimeaikainen arkisto" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arkiston ”%s” tallentaminen epäonnistui" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Toinen saman niminen tiedosto on jo olemassa kansiossa \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Korvaa _Kaikki" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Uusi nimi on tyhjä, kirjoita nimi." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha, kirjoita toinen nimi." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1298,7 +1370,7 @@ msgstr "" "Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää vähintään yhden seuraavista " "merkeistä: %s, kirjoita toinen nimi." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,7 +1381,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1320,516 +1392,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Uusi kansion nimi:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Uusi tiedoston nimi:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäonnistui" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tiedoston nimen muuttaminen epäonnistui" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Liitä valinta" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Kohdekansio:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pura arkisto" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komento_rivituloste" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Ohjeen näyttäminen ei onnistunut" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Lisää tiedostot annettuun arkistoon ja lopeta" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKISTO" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Kysy arkiston nimeä, lisää tiedostot siihen ja lopeta" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pura arkistot annettuun kansioon ja lopeta" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "KANSIO" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Kysy kansion nimeä, pura arkistot sinne ja lopeta" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Pura arkiston sisältö arkistokansioon ja lopeta ohjelma" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "”--add” ja ”--extract”-komentojen oletusarvoinen kansio" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Luo kohdekansio kysymättä" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Näytä sovelluksen versio" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Tiivistä" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Luo arkisto tai muokkaa arkistoa" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Lataa asetukset" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Tietoja Paketinkäsittelyohjelmasta" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Tiedosto:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Salaa myös tiedostolista" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Jaa _osiin koossa" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "Mt" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Muut valinnat" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salasana vaaditaan</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Kaikki tiedostot" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Valitut tiedostot" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "esimerkki: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Tiedostot:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Pura" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Luo kansiot _uudestaan" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Älä pura vanhempia tiedostoja" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Ko_rvaa olemassa olevat tiedostot" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkisto" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Järjestele tiedostot" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Tietoja ohjelmasta" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Lisää tiedostoja…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Lisää kansio..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Lisää kansio arkistoon" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Lisää kansio" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Sulje nykyinen arkisto" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Näytä Engrampan ohje" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydältä" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Nimeä uudelleen..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Nimeä valinta uudelleen" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Poista valitut osat arkistosta" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Älä valitse mitään" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Älä valitse mitään" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Pura..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Pura tiedostot arkistosta" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Etsi..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Viimeisin _tuloste" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Näytä viimeisimmän komennon tuottama tuloste" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Uusi..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Luo uusi arkisto" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Avaa..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Avaa arkisto" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Avaa sovelluksessa..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksella" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Sala_sana..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Anna tämän arkiston salasana" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Näytä arkiston ominaisuudet" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Päivitä nykyinen arkisto" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Tallenna nimellä…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Tallenna nykyinen arkisto eri nimisenä" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Valitse kaikki tiedostot" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Pysäytä nykyinen toiminto" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Tarkista eheys" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Testaa, onko arkistossa virheitä" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Avaa valittu tiedosto" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Avaa valittu kansio" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Siirry viimeksi käytyyn sijaintiin" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Siirry seuraavana käytyyn sijaintiin" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Siirry yksi taso ylös" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Siirry kotisijaintiin" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Ty_ökalupalkki" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Näytä päätyökalupalkki" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Tila_rivi" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Näytä tilarivi" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "K_äänteinen järjestys" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Käännä luettelon järjestys" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Kansiot" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Näytä kaikki tie_dostot" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Näytä _kansiona" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_Nimen mukaan" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Järjestä luettelo nimen mukaan" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_Koon mukaan" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Järjestä tiedostot koon mukaan" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "_Tyypin mukaan" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Järjestä tiedostot tyypin mukaan" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "_muokkausajan mukaan" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Järjestä tiedostoluettelo muokkausajan mukaan" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_sijainnin mukaan" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Järjestä luettelo sijainnin mukaan" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Salaa tiedostolista" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1839,43 +1909,43 @@ msgstr "" "arkistoon, ja purkamaan salauksen, kun purat tiedostoja arkistosta. Tämä " "ohjelma ei muista salasanaa enää, kun olet sulkenut arkiston.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arkiston koko:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tiivistyssuhde:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Sisällön koko:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Tiedostojen määrä:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Viimeksi muokattu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Päivitä" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -11,17 +11,17 @@ # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 # Charles Monzat <[email protected]>, 2019 # David D, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # clefebvre <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Laurent Napias, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Laurent Napias, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,120 +29,214 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Impossible de passer des documents à cet élément de bureau" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "L'élément ne peut pas être lancé" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Options de gestion de sessions :" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Gestionnaire d'archives Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Un gestionnaire d'archivage pour l'environnement de bureau MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Gestionnaire d'archives Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Créer et modifier des archives" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Méthode de tri des fichiers" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -150,11 +244,11 @@ msgstr "" "Quel critère doit être utilisé pour ranger les fichiers. Valeurs possibles :" " nom, taille, type, temps, chemin." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Type de tri" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -162,11 +256,11 @@ msgstr "" "Indique si il faut trier dans le sens ascendant ou descendant. Les valeurs " "possibles sont : ascendant, descendant." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Mode liste" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -174,43 +268,43 @@ msgstr "" "Indique si on voit tous les fichiers dans l'archive (all_files), ou si l'on " "voit l'archive comme un dossier (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Type d'affichage" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Afficher la colonne de Type dans la fenêtre principale." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Taille d'affichage" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Afficher la colonne de Taille dans la fenêtre principale." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Temps d'affichage" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Afficher la colonne de temps dans la fenêtre principale." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Afficher le chemin" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Afficher La colonne de Chemin dans la fenêtre principale." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Utiliser les icônes MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -218,51 +312,51 @@ msgstr "" "Si VRAI, affichera des icônes dépendant du type de fichier (plus lent), " "sinon utilisera toujours le même icône pour tous les fichiers (plus rapide)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Largeur de la colonne Nom" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "La largeur par défaut de la colonne nom dans la liste des fichiers." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maximiser la longueur de l'historique" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Nombre maximum d'éléments dans le menu Ouverts Récemment." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Voir la barre d'outils" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'outils." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Affiche la barre d'état" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Affiche le panneau des dossiers" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Indisque s'il faut afficher le panneau des dossiers." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -270,11 +364,11 @@ msgstr "" "Liste des applications entrées dans la boite de dialogue Ouvrir fichier et " "non associés avec le type de fichier." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Niveau de compression" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -282,11 +376,11 @@ msgstr "" "Niveau de compression utilisé à l'ajout de fichiers dans une archive. " "Valeurs possibles : très rapide, rapide, normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Chiffrer l'entête de l'archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -294,116 +388,109 @@ msgstr "" "Indique s'il faut chiffrer l'entête de l'archive. Si l'entête est chiffrée, " "le mot de passe sera également requis pour lister le contenu de l'archive." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Écraser les fichiers existants" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Ne pas écraser les fichiers plus récents" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recréer les dossiers de l'archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Taille par défaut du volume" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "La taille par défaut pour les volumes." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extraire ici" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extraire vers..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Compresser..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet de créer et d'extraire des archives compressées" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de créer l'archive" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type d'archive non pris en charge." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Toutes les archives" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Dernier traitement" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -415,7 +502,7 @@ msgstr "" " publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, " "ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -427,7 +514,7 @@ msgstr "" "CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale" " GNU pour plus de détails." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -438,19 +525,17 @@ msgstr "" "Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 Les développeurs de MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un gestionnaire d'archives pour MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Contributeurs au projet MATE :\n" @@ -468,89 +553,88 @@ msgstr "" "Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n" "Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers à l'archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ajoutez des fichiers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ajouter uniquement si plus _récent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Ajouter un dossier" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclure les sous-dossiers" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclure les dossiers qui sont des _liens symboliques" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple : *.o ; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Inclure les _fichiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclure les fichiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Exclure les _dossiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Charger des options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Enregistrer les options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Réinitialiser les _options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrement des options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nom des _options :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'archive « %s »." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -561,11 +645,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Veuillez utiliser un nom différent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -573,7 +657,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de " "destination." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -584,34 +668,34 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous le créer ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Créer un _dossier" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archive non créée" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction non effectuée" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -619,26 +703,26 @@ msgid "" msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" "Une erreur interne s'est produite en essayant de chercher des applications :" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -647,30 +731,29 @@ msgstr "" "Aucune commande n'est installée pour les fichiers %s.\n" "Voulez-vous rechercher une commande pour ouvrir ce fichier ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Impossible d'ouvrir ce type de fichier" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Rechercher une commande" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Mettre à jour le fichier « %s » dans l'archive « %s » ?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -687,37 +770,37 @@ msgstr[1] "" "mettez pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications " "seront perdues." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Mettre à jour les fichiers dans l'archive « %s » ?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Format de fichier : %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Tous les fichiers pris en charge" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Par extension" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Format de fichier" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -729,490 +812,478 @@ msgstr "" " pour ce fichier ou choisissez manuellement un format de fichier dans la " "liste ci-dessous." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Format de fichier non reconnu" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Fichier introuvable." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archive non trouvée" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ce type d'archive ne peut pas être modifié" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive dans elle-même." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Ajout d'un fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraction du fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Suppression du fichier : " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trouver le volume : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Suppression des fichiers de l'archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompression de l'archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Décompression de l'archive" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Paquet Debian (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Paquet Debian" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Paquet Debian (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Présentation OpenDocument (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Feuille de calcul OpenDocument (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Présentation OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Texte OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Feuille de calcul OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Modèle de présentation OpenDocument (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Texte OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Modèle de feuille de calcul OpenDocument (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Modèle de présentation OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Modèle de texte OpenDocument (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Modèle de feuille de calcul OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Modèle de texte OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressé avec 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "Archive ALZip (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar compressé avec brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Fichier compressé avec bzip2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Fichier compressé avec bzip2" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressé avec bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Fichier compressé avec bzip (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressé avec bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Archive de type Rar Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Archive de type Zip Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Fichier d'image disque (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressé avec gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Fichier compressé avec GZip (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compressé avec lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "Fichier compressé avec LZip (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressé avec lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "Fichier compressé avec LZMA (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressé avec lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "Fichier compressé avec LZO (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressé avec lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip auto-extractible (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Format Windows Imaging (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Fichier issu du gestionnaire de paquetage de Red Hat (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "Fichier compressé avec RZip (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Archive StuffIt (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar non compressé (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressé avec compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressé avec xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Créer" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "E_xtraire" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objet (%s)" msgstr[1] "%d objets (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objet sélectionné (%s)" msgstr[1] "%d objets sélectionnés (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[lecture seule]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Processus mis en pause" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Veuillez patienter..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Chargement de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lecture de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Suppression des fichiers de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Test de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtention de la liste des fichiers" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copie des fichiers à ajouter à \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Ajout des fichiers à \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraction des fichiers de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copie des fichiers extraits vers la destination" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Enregistrement de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ouvrir l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Afficher les _fichiers" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Afficher les _fichiers et quitter" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d fichier restant" msgstr[1] "%d fichiers restants" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction terminée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive créée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Commande interrompue anormalement." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur s'est produite." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Commande non trouvée." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Résultat du test" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'effectuer cette opération" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1220,108 +1291,108 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant " "que nouvelle archive ?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Créer une _archive" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Ferme le panneau des dossiers" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Ré_cemment ouverts" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "Em_placement :" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Remplacer le fichier \"%s\" ?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Rempl_acer tout" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Sauter" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Aucun nouveau nom spécifié, veuillez en entrer un." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Le nouveau nom est le même que l'ancien, veuillez entrer un autre nom." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1330,7 +1401,7 @@ msgstr "" "Le nom \"%s\" n'est pas valable car il contient au moins un des caractères " "suivants : %s, veuillez entrer un autre nom." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1341,7 +1412,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1352,88 +1423,87 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nouveau nom de dossier :" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nouveau nom de fichier :" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommer le fichier" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Colle l'élément sélectionné" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dossier de destination :" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extraire l'archive" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Résultat de la _ligne de commande" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Impossible d'afficher l'aide" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ajouter des fichiers à l'archive et quitter l'application" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Ajouter des fichiers vers une archive à déterminer et quitter l'application" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "Extraire les archives dans le dossier indiqué et quitter l'application" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "DOSSIER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Extraire les archives vers un dossier à déterminer et quitter l'application" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1441,433 +1511,432 @@ msgstr "" "Extraire le contenu des archives dans le dossier des archives et quitter " "l'application" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Dossier par défaut à utiliser pour les commandes « --add » et « --extract »" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Créer le dossier de destination sans demander confirmation" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Afficher la version de l'application" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Compression" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crée et modifie une archive" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Charger les options" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "À propos du gestionnaire d'_archive" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Nom de fichier :" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Chi_ffrer aussi la liste des fichiers" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Découper en _volumes de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "Mio" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Mot de passe :" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Autres options" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de passe requis</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Tous les fichiers" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Fichiers _sélectionnés" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fichiers :" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Recréer les dossiers" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne _pas extraire les fichiers plus anciens" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "É_craser les fichiers existants" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "Archi_ve" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Ran_ger les éléments" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informations à propos du programme" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Ajouter des fichiers..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Ajouter un _dossier..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Ajoute un dossier à l'archive" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Ajouter un dossier" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Ferme l'archive actuelle" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Sommaire" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Affiche le manuel d'utilisation de Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie l'élément sélectionné" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Coupe l'élément sélectionné" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Renommer..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Renomme l'élément sélectionné" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Effacer" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Supprime les éléments sélectionnés de l'archive" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Désélectionner tout" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Désélectionne tous les fichiers" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extraire..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extrait les fichiers de l'archive" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Rechercher..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Dernier traitement" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Affiche le résultat de la dernière commande exécutée" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nouveau..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Crée une nouvelle archive" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Ouvre une archive" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Ouvrir avec..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Ouvre les fichiers sélectionnés avec une application" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Mot de passe..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Définit un mot de passe pour cette archive" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Affiche les propriétés de l'archive" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "A_ctualiser" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Recharge l'archive actuelle" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Sauvegarder sous..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Enregistre l'archive actuelle sous un nom différent" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Sélectionne tous les fichiers" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Arrêter" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Arrête l'opération en cours" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Tester l'intégrité" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Teste si l'archive contient des erreurs" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Ouvre le fichier sélectionné" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Ouvre le dossier sélectionné" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité précédent" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité suivant" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Monte d'un niveau" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Va à votre dossier personnel" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Affiche la barre d'outils principale" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barre d'é_tat" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Affiche la barre d'état" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Ordre _inversé" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Inverse l'ordre de tri" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Dossiers" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Afficher tous les _fichiers" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Afficher comme un _dossier" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "par _nom" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Trie les fichiers par nom" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "par _taille" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Trie les fichiers par taille" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "par t_ype" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Trie les fichiers par type" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "par _date de modification" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Trie les fichiers par date de modification" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "par _emplacement" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Trie les fichiers par emplacement" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Crypt_er la liste des fichiers" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1878,43 +1947,43 @@ msgstr "" "extrairez de cette archive. Lorsque l'archive sera refermée le mot de passe " "sera supprimé.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Taille de l'archive :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Taux de compression :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Taille du contenu :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fichiers :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Dernière modification :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Sé_lectionnez les fichiers que vous souhaitez mettre à jour :" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Alexandre Raymond, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Alexandre Raymond, 2018\n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/frp/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: frp\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ce fôlyo est pas un fôlyo “.desktop” valido." -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Vèrsion '%s' de fôlyo desktop pas reconyua" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Après enrayér %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L’aplicacion accèpte pas de documents en linye de comanda" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opcion d’enrayement inconyua: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Impossîblo d’enrayér l’objèt" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FÔLYO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de mènement de sèssion" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Èquipa de traduction" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -619,37 +703,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -657,602 +741,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Luè:" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Luè:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1332,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,559 +1340,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Luè:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Contresinyo" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Luè:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: fur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Inviament di %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nol è un ogjiet inviabil" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilite la conession al gjestôr di session" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifiche l'ID dal gjestôr di session" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Mostre lis opzions di gjestion da session" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gjestôr di archivis" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Cree e modifiche un archivi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Viôt la bare des cartelis" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Tire fûr ca" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Tire fûr in..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Tire fûr l'archivi selezionât" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "No si pues creâ l'archivi" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tu scugnis specificâ un non pal archivi." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No tu âs i permès che a coventi par creâ un archivi in cheste cartele" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Gjenar di archivi no supuartât." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Non si pues eliminâ il vecjo archivi." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Vierç" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Ducj i archivis" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Ducj i files" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Ultin output" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "Foundation; sei la version 2 de Licence, sei a to sielte cualsisei version " "sucessive." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -404,7 +490,7 @@ msgstr "" "GARANZIE; cence neancje la garanzie di VENDIBILITÂT o di JESSI ADAT A UN FIN" " PARTICOLÂR. Cjale la GNU General Public License par altris detais." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -414,103 +500,102 @@ msgstr "" "cun Engrampa; se nol è cussì, scrîf a Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un gjestôr di archivis par MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No si pues zontâ i files al archivi" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "No tu âs i permès che a coventin par lei files de cartele \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Zonte files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Zonte une cartele" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclût sotcartelis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Esclût lis cartelis che a son leams simboli_cs" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "esempli: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_sclût files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "C_jame opzions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sal_ve opzions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Salve opzions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Salve" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Met la password pal archivi '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -521,11 +606,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Dopre par plasê un non diviers." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -533,7 +618,7 @@ msgstr "" "No tu âs i permès che a coventin par creâ un archivi inte cartele di " "destinazion." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -544,34 +629,34 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu creâle?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Cree carte_le" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No si pues creâ la cartele di destinazion: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archivi no creât" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archivi al è za presint. Vuelistu sostituîlu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sostituissilu" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estrazion no eseguide" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -579,55 +664,54 @@ msgid "" msgstr "" "No tu âs i permès che a coventin par tirâ fûr l'archivi inte cartele \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Tire fûr" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietâts par %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d di %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Vuelistu inzornâ il file \"%s\" intal archivi \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -638,37 +722,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Vuelistu inzornâ i files intal archivi \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Ducj i files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -676,603 +760,591 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No tu âs i permès juscj." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No tu puedis zontâ un archivi a se stes." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Daûr a zontâ il file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Daûr a tirâ fûr il file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Daûr a gjavâ il file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Daûr a eliminâ i files dal archivi" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Daûr a tornâ a comprimi l'archivi" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Daûr a decomprimi l'archivi" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimûts cun bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimûts cun bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimûts cun gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimûts cun lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimûts cun lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip a estrazion automatiche (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar cence compression (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimûts cun compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_ree" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Zonte" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "Tir_e fûr" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Cartele" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[dome leture]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No si pues mostrâ la cartele \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Daûr a recuperâ la liste dai files" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Jes" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Siere" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comant terminât no normalmentri." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la estrazion dai files." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No si pues vierzi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la cjamade dal archivi." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la eliminazion dai files dal archivi." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la zonte dai files al archivi." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la prove dal archivi." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Comant no cjatât." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Risultâts de prove" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No si pues eseguî la operazion" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Vuelistu zontâ chest file al archivi atuâl o vierzilu come un gnûf archivi?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vuelistu creâ un gnûf archivi cun chescj files?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Cree _archivi" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Cartelis" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dimension" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Gjenar" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date modifiche" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Posizion" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Cjate:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Siere la bare des cartelis" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Vierç _ultins" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Vierç un archivi doprât ultimamentri" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Posizion:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No si pues salvâ l'archivi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituìs d_ut" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Salte" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituìs" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1283,7 +1355,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1294,517 +1366,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Cambie non" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Cambie non" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No si pues cambiâi non ae cartele" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "No si pues cambiâi non al file" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Tache la selezion" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Tache" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Zonte files a un archivi" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Tire fûr archivi" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output de rie di comant" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "No si pues mostrâ il jutori" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Zonte files al archivi specificât e siere il program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVI" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Zonte i files domandant il non dal archivi e siere il program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Tire fûr i files inte cartele specificade e siere il program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "CARTELE" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Tire fûr i files domandant la cartele di destinazion e siere il program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Cartele predeterminade di doprâ pai comants '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cree cartele di destinazion cence domandâ conferme" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cree e modifiche un archivi" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Cjame opzions" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Jutori" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Posizion" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">E covente la password</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Elimine" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Ducj i files" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Files _selezionâts" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "esempli: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Files:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Tire fûr" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Azions" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Torne a creâ lis cartelis" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No stâ tirâ fûr i files plui vec_jos" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sostituìs i files che a esistin" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archivi" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Modifiche" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Viodude" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Met in ordin i files" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "Informazions" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informazions sul program" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Zonte files al archivi" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Zonte une cartele al archivi" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Zonte cartele" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Siere l'archivi atuâl" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Contignûts" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Mostre il manuâl di Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Cupie" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie la selezion" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Tae" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Taie la selezion" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tache i Apunts" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Cambie non ae selezion" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Elimine la selezion dal archivi" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lezione dut" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselezione ducj i files" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Tire fûr files dal archivi" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Ultin output" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Viôt l'output produsût dal ultin comant eseguît" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Cree un gnûf archivi" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Vierç archivi" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Vierç i file selezionâts cuntune aplicazion" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specifiche une password par chest archivi" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "Pr_oprietâts" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Mostre propietâts archivi" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Torne a cjamâ l'archivi atuâl" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Salve l'archivi atuâl cuntun non diviers" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Selezione dut" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Selezione ducj i files" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Ferme" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Ferme la operazion atuâl" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Prove la in_tegritât" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Prove se l'archivi al à erôrs" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Vierç la cartele selezionade" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va ae posizion visitade prime" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va ae posizion visitade dopo" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Va sù di un nivel" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Va ae posizion iniziâl (home)" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Bare dai imprescj" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Viôt la bare dai imprescj principâl" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Bar_e di stât" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Viôt la bare di stât" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "O_rdin invertît" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Disledrose l'ordin de liste" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "Carte_lis" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Viôt ducj i _files" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Viôt c_ome une cartele" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "par _non" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Met in ordin la liste dai files par non" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "par dimen_sion" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Met in ordin la liste dai files par dimension dai files" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "par g_jenar" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Met in ordin la liste dai files par gjenar" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Met in ordin la liste dai files pe date de ultime modifiche" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "par posi_zion" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Met in ordin la liste dai files par posizion" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1815,43 +1885,43 @@ msgstr "" "atuâl. Cuant che l'archivi al ven sierât, la password e vignarà " "eliminade.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Dimension archivi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tas di compression:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Dimension contignût:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Numar di files:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Posizion:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Gjenar:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Inzorne" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Si_elç i files che tu vuelis inzornâ:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: fy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Triem is gjin deugdlike .desktop-triem" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Net weromkende fersje '%s' fan desktop-triem" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uteinsette fan %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Applikaasje akseptearret gjin dokuminten op de kommando rigel" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Net weromkende opstartopsje: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Kin gjin dokuminten nei dit buroblêdelement trochjaan" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Gjin útein te setten item" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Skeakelje ferbining mei sesjebehearder út" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Spesifisear triem mei bewarre konfiguraasje" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "TRIEM" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tsjut sesjebehear-ID oan" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Sesjebehearkarren:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Lit sesjebehearkarren sjen" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Triemûnthâldbehear" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Foarmje in triemûnthâld" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Hjirhinne ûtpakke" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "It selekteare argyf nei de warbere posysje útpakke" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Ûtpakke Nei ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "It selekteare argyf útpakke" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Der koe gjin archyf oanmakke wurde" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jo moatte de namme fan it archyf jaan." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Jo hawwe gjin tastimming om in archyf yn dizze triemtafel te meitsjen" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyftype wurdt net stipe." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "It âlde archyf koe net wiske wurde." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Iepenje" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Alle archyfen" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Alle triemmen" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Lêste útfier" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,113 +484,112 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "In archyfbehearder foar MATE" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n" " Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "De triemmen koenen net oan it archyf taheakke wurde." -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Jo hawwe gjin tastimming triemmen út triemtafel \"%s\" te lêzen." -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Triemmen taheakje" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "In triemtafel taheakje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_ ûndertriemtafels ynslûte" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Triemtafels, dy't symbolyske skea_kels binne, útsûnderje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "foarbyld: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Utsûndere triemmen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Opsjes lade" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Opsjes be_warje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Opsjes bewarje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -517,11 +602,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Graach in oare namme brûke." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -529,7 +614,7 @@ msgstr "" "Jo hawwe net de krekte tastimming om in triemûnthâld yn de doeltriemtafel te" " meitsjen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -540,34 +625,34 @@ msgstr "" "\n" "Wolle jo it oanmeitjse?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Meitsje _Triemtafel" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Doeltriemtafel, %s, koe net makke wurde." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archyf net makke" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "It archyf bestiet al. Wolle jo der oerhinne skriuwe?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Der oerhinne skriuwe" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ûtpakken hat gjin stal krigen" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -576,55 +661,54 @@ msgstr "" "Jo hawwe net de krekte tastimming triemûnthâlden nei triemtafel \"%s\" ta te" " ûntsiferjen" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ûtpakke" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nij" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Bewarje" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s eigenskippen" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -635,37 +719,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Alle Triemen" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Op Taheaksel" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Taheaksel(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -673,602 +757,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "It taheakjen fan triem: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "It ûntsiferjen fan triem: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "It wiskjen fan triem: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "It wiskjen fan triemmen út it triemûnthâld" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Oanm_eitsje" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Taheakje" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "Ûtpakk_e" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Slute" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Koe \"%s\" net openje" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archyf Meitsje" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grutte" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum Oanpast:" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokaasje" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namme" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Fine:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Openje _Resint" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Lokaasje:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Oer_slaan" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Fe_rfange" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1276,7 +1348,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1284,516 +1356,514 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando _Rigelútfier" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARGYF" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAP" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimearje" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Ynlaadmooglikheden" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Triemnamme:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Lokaasje" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwurd" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Oare Opsjes" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Wiskje" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Alle triemmen" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Keazen triemmen" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "foarbyld: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Triemmen" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Ûtpakke" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Aksjes" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Gjin âldere triemmen ûtpakke" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Oer_ besteande triemmen hinne skriuwe" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Argivearje" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "B_ewurkje" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Sjen litte" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Oer" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Ynhâld" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "Wiske" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Argyf openje" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "Iepenje" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "Foarkarren" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Selektearje _Alles" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Selektearje alle triemen" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "Hâld op" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Arkbalke" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Tastânsbalke" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "Mappen" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Lit Alle Triemen Sjen" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Lit Sjen As Map" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "op _Namme" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "op Grutte" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "op T_ype" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "op _Lokaasje" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Wachtwurd" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1804,43 +1874,43 @@ msgstr "" "iepenjen út it archyf wei. As jo it archyf slute, sil it wachtwurd " "ferneatige wurde.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Namme:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Archyfgrutte:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Ynhâldsgrutte" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Oantal triemmen:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Lokaasje:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # David Ó Laıġeanáın, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ní comhad .desktop bailí é an comhad" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Leagan comhaid deisce anaithnid '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s á Thosú" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Rogha tosaithe anaithnid: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ní mír inthosaithe" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Díchumasaigh ceangal le bainisteoir an tseisiúin" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Sonraigh comhad ina bhfuil cumraíocht sábháilte" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "COMHAD" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sonraigh CA bainistíochta seisiún" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "CA" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Roghanna bainistíochta seisiún:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Taispeáin roghanna bainistíochta seisiún" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Bainisteoir Cartlann" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Cruthaigh agus athraigh cartlann" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Amharc ar an bpána fillteán" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Asbhain Anseo" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Asbhain Go..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cruthaigh cartlann chomhbhrúite leis na réada roghnaithe" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Níorbh fhéidir an chartlann a chruthú" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Oscail" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Gach cartlann" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Aschur is Déanaí" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " "déanaí." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. " "Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -415,106 +501,105 @@ msgstr "" "Engrampa; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Bainisteoir cartlann do MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paul Duffy <[email protected]>\n" "Alastair McKinstry <[email protected]>\n" "Seán de Búrca <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Níorbh fhéidir na comhaid a chur leis an gcartlann" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Cuir Comhaid Leis" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Cuir Fillteán Leis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "sampla: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Luchtaigh Roghanna" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Sábháil Roghanna" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Athshocraigh Roghanna" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Roghanna Sábhála" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Iontráil an focal faire don chartlann '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -522,17 +607,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -540,89 +625,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Cartlann gan cruthú" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Foscríobh" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Asbhain" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Sábháil" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Tharla earráid inmheánach agus ag cuardach ar fheidhmchláir:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Airíonna %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Nuashonraigh an comhad \"%s\" sa chartlann \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -636,37 +720,37 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Nuashonraigh na comhaid sa chartlann \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Gach Comhad" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -674,298 +758,287 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ní féidir leat cartlann a chur leis féin." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Comhad á chur leis:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Comhad á bhaint amach:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Comhad á bhaint:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Níorbh fhéidir an imleabhar a aimsiú: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "pacáiste ó Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comhbhrúite le 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "comhad Bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comhbhrúite le bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comhbhrúite le bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Greannán i gCartlann Rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Greannán i gCartlann Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comhbhrúite le gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comhbhrúite le lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comhbhrúite le lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comhbhrúite le lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip féin-asbhainte (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar gan chomhbhrú (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comhbhrúite le compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comhbhrúite le xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_ruthaigh" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Cuir _Leis" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Asbhain" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -975,7 +1048,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -985,119 +1058,118 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Fillteán" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[inléite amhain]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "Scoi_r" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Oscail an Chartlann" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Taispeáin na Comhaid" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Dún" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1107,65 +1179,65 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "D'éirigh le cruthú na cartlainne" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a oscailt" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1173,114 +1245,114 @@ msgstr "" "Ar mhaith leat an comhad seo a chur leis an gcartlann reatha nó é a oscailt " "mar chartlann nua?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar mhaith leat cartlann nua a chruthú leis na gcomhaid seo?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Cruathaigh C_artlann" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Fillteáin" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Méid" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Cineál" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dáta Athraithe" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Suíomh" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Aimsigh:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Oscail Comhaid _le Déanaí" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Oscail cartlann úsáidte le déanaí" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Suíomh:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Ionadaigh _Gach Rud" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Scipeáil" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Ionadaigh" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,7 +1360,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,559 +1368,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Athainmnigh" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Athainmigh" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Greamaigh Roghnúchán" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "G_reamaigh" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Cuir comhaid le cartlann" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Asbhain cartlann" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Níorbh fhéidir cabhair a thaispeáint" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "CARTLANN" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FILLTEÁN" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Taispeáin leagan an fheidhmchláir" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Comhbhrúigh" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cruthaigh agus athraigh cartlann" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Roghanna Luchtaithe" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Ainm comhaid:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Suíomh" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Cri_ptigh an liosta comhad chomh maith" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Focal faire:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Roghanna _Eile" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Focal faire de dhíth</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Gach comhad" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Comhaid _roghnaithe" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "sampla: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Comhaid:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Asbhain" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Gníomhartha" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Athchruthaigh fillteáin" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Eagraigh Comhaid" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Eolas faoin ríomhchlár" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Cuir comhaid leis an gcartlann" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Cuir fillteán leis an gcartlann" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Cuir Fillteán Leis" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Dún an chartlann reatha" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "_Inneachar" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Cóipeáil" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Cóipeáil an roghnú" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Gearr" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Gearr an roghnú" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Scrios" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Scrios an roghnú ón gcartlann" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Bain comhaid amach as an gcartlann" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Aschur is _Déanaí" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Oscail cartlann" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Oscail" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Airíonna" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Athnuaigh" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Sábháil Mar..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh _Gach Rud" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Roghnaigh gach comhad" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stad" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Tástáil Sláine" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Oscail an comhad roghnaithe" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Oscail an fillteán roghnaithe" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Téigh go dtí an suíomh feicthe roimhe seo" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Téigh go dtí an chéad suíomh feicthe eile" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Téigh suas leibhéal amháin" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Téigh go dtí an suíomh baile" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra Uirlisí" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Amharc ar an bpríomhbharra uirlisí" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barra _Stádais" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Amharc ar an mbarra stádais" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Ord Cúlaitheach" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Fillteáin" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Amharc ar Gach _Comhad" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Amharc mar Fh_illteán" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "de Réir _Ainm" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "de Réir _Méide" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "de Réir _Cineáil" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "de Réir _Súimh" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Focal Faire" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Ainm:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Méid chartlainne:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Cóimheas comhbhrúite:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Méid ábhair:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Líon na gcomhad:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Cineál:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Nuashonraigh" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # GunChleoc, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc, 2019\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gd/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,298 +743,287 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -959,7 +1032,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -968,119 +1041,118 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1089,178 +1161,178 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Meud" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Seòrsa" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ceann-là an atharrachaidh" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ionad" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "A bheil thu airson seo a chur an àite an fhaidhle “%s”?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Tha faidhle eile air a bheil an aon ainm am broinn “%s” mu thràth." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Cuir _an àite na h-uile" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Gearr leum thairi_s air" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Cui_r ’na àite" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,7 +1340,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1276,559 +1348,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ionad" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Tagh n_a h-uile" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "An t-atharrachadh mu dheireadh:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Seòrsa:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2020 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,145 +22,230 @@ msgstr "" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Non se recoñece a versión do ficheiro desktop «%s»" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de ordes" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de inicio non recoñecida: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Non é posíbel pasar documentos a unha entrada de escritorio" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento executábel" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar a conexión co xestor de sesións" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique o ID de xestión de sesión" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesión:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesións" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Xestor de arquivos Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Un xestor de arquivos para o contorno de escritorio MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" -"<p>Engrampa é un xestor de arquivos para o contorno MATE. Permítelle crear e" -" modificar arquivos, ver o contido dun arquivo, ver un ficheiro contido nun " -"arquivo, e extraer ficheiros dun arquivo.</p> <p>Engrampa é só unha " -"interface para os programas de arquivado como tar e zip. Os tipos de arquivo" -" compatíbeis son:</p> <ul> <li>Arquivador 7-Zip (.7z)</li> <li>Arquivador " -"WinAce (.ace)</li> <li>Arquivador ALZip (.alz)</li> <li>Arquivador indexado " -"pequeno AIX (.ar)</li> <li>Arquivador ARJ (.arj)</li> <li>Arquivador Cabinet" -" (.cab)</li> <li>Arquivador UNIX CPIO (.cpio)</li> <li>Paquete Debian de " -"Linux (.deb, .udeb) [Modo de só lectura]</li> <li>Imaxe de CD ISO-9660 " -"(.iso) [Modo de só lectura]</li> <li>Arquivador Java (.jar)</li> " -"<li>Arquivador Java Enterprise (.ear)</li> <li>Arquivador Java Web " -"(.war)</li> <li>Arquivador LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Arquivador WinRAR " -"(.rar)</li> <li>Libro de cómic arquivado en RAR (.cbr)</li> <li>Paquete RPM " -"de Linux (.rpm) [Modo de só lectura]</li> <li>Archivador Tape Archive sen " -"comprimir (.tar) ou comprimidos con: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, " -".tbz), brotli (.tar.br), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compresión (.tar.Z, .taz)," -" lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip " -"(.tar.7z), xz (.tar.xz) Zstandard (.zst) </li> <li>Arquivador Stuffit (.bin," -" .sit)</li> <li>Arquivador ZIP (.zip)</li> <li>Libro de cómic arquivado en " -"ZIP (.cbz)</li> <li>Arquivador ZOO comprimido (.zoo)</li> <li>Arquivos " -"únicos comprimidos con gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), " -"compresión (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " -"(.xz).</li> </ul> <p>Engrampa é unha bifurcación de File Roller e forma " -"parte do contorno de escritorio MATE. Se quere saber máis sobre o MATE e " -"Engrampa, visite a páxina principal do proxecto.</p>" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Xestor de arquivos Engrampa" +"Engrampa é un xestor de arquivos para o contorno MATE. Permite crear e " +"modificar arquivos, ver o contido dun arquivo, ver un ficheiro contido nun " +"arquivo e extraer ficheiros do arquivo." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" +"Engrampa é só un front-end (unha interface gráfica) para arquivar programas " +"como tar e zip. Os tipos de ficheiro compatíbeis son:" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "Arquivo comprimido co 7-Zip (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "Arquivo comprimido co WinAce (.ace)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "Arquivo comprimido co ALZip (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "Pequeno arquivo indexado AIX (.ar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "Arquivo comprimido co ARJ (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "Arquivo Cabinet (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "Arquivo UNIX CPIO (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Paquete Debian Linux (.deb, .udeb) [modo só lectura]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "Imaxe de disco CD ISO-9660 (.iso) [modo só lectura]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Arquivo Java (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Arquivo Java Enterprise (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Arquivo Java para web (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "Arquivo LHA (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "Arquivo comprimido con WinRAR (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Libro de comic arquivado con RAR (.cbr)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "Paquete Linux RPM (.rpm) [modo só lectura]" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" +"Arquivo de cinta Arquivo non comprimido (.tar) ou comprimido con: gzip " +"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2,. " +"tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, " +".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (. tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard " +"(.zst)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Arquivos Stuffit (.bin, .sit)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "Arquivo ZIP (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Libro de comic arquivado con ZIP (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "Ficheiro de arquivo comprimido ZOO (.zoo)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" +"Ficheiros individuais comprimidos con gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), " +"bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo) ), rzip " +"(.rz), xz (.xz)." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa é unha bifurcación do File Roller e forma parte do contorno de " +"escritorio MATE. Se quere saber máis sobre MATE e Engrampa, visite a páxina " +"do proxecto." + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Xestor de arquivos" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crear e modificar un arquivo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;arquivo;xestor;compresión;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Como ordenar os ficheiros" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -169,11 +253,11 @@ msgstr "" "Qué criterios deben seguirse para organizar os ficheiros. Posíbeis valores: " "nome, tamaño, tipo, hora, ruta." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Ordenar por tipos" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -181,11 +265,11 @@ msgstr "" "Indica se se deben ordenar en sentido ascendente ou descendente. Posíbeis " "valores: ascendente, descendente." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Modo de lista" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -193,43 +277,43 @@ msgstr "" "Indica se se queren ver todos os ficheiros no arquivo (all_files) ou ver o " "arquivo como un cartafol (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Amosar o tipo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Amosar a columna do tipo na xanela principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Amosar o tamaño" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Amosar a columna do tamaño na xanela principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Amosar a hora" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Amosar a columna da hora na xanela principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Amosar a ruta" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Amosar a columna da ruta na xanela principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Usar as iconas MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -238,51 +322,51 @@ msgstr "" "lento), pola contra empregará sempre as mesmas iconos para todos os ficheiro" " (máis rápido)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Largo da columna do nome" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "A largura predeterminada da columna do nome na lista de ficheiros." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Lónxitude máxima do historial" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Número máximo de elementos no menú «Abertos recentemenete»" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Ver a barra de ferramentas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Indica se se amosa a barra de ferramentas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Ver a barra de estado" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Indica se se amosa a barra de estado." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Ver o panel de cartafoles" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Indica se se amosan o panel de cartafoles." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -290,11 +374,11 @@ msgstr "" "Lista de aplicacións introducidas no cadro de diálogo «Abrir ficheiro» e non" " asociadas co tipo de ficheiro." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nivel de compresión:" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -302,11 +386,11 @@ msgstr "" "Nivel de compresión usado ao engadir ficheiros a un arquivo. Posíbeis " "valores: moi_rápido, rápido, normal, máximo." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Cifrar a cabeceira do arquivo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -314,119 +398,110 @@ msgstr "" "Indica se se debe cifrar a cabeceira do arquivo. Se se cifra a cabeceira, " "solicitarase o contrasinal incluso para listar o contido do arquivo." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Engadir compatibilidade con «unrar» sobre arquivos .zip" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" "Activa a posibilidade de admitir ficheiros «unar» sobre ficheiros .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobrescribir os ficheiros existentes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Non sobrescribir os ficheiros máis recentes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recrear os cartafoles almacenados no arquivo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Tamaño predeterminado do volume" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "O tamaño predeterminado para os volumes" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extraer aquí" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraer o arquivo seleccionado na posición actual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extraer en..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrae o arquivo seleccionado" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Comprimir..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un arquivo comprimido cos obxectos seleccionados" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permitir crear e extraer arquivos" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" -"Dereitos de autoría © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.\\nDereitos de" -" autoría © 2012-2019 Os desenvolvedores do MATE" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Non foi posíbel crear o arquivo" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ten que especificar un nome de arquivo." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Non foi posíbel eliminar o arquivo anterior." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Última saída" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -438,7 +513,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu " "criterio) calquera versión posterior." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -450,7 +525,7 @@ msgstr "" "PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza Pública Xeral de " "GNU." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -460,107 +535,106 @@ msgstr "" "en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St," " Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" "Dereitos de autoría © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dereitos de autoría © 2012-2019 Os desenvolvedores do MATE" +"Dereitos de autoría © 2012-2020 Os desenvolvedores do MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un xestor de arquivos para o MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n" "Proxecto Trasno <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Non foi posíbel engadir os ficheiros ao arquivo" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Non ten permisos apropiados para ler os ficheiros do cartafol «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Engadir ficheiros" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Engadir só se é máis _novo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Engadir un cartafol" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluír subcartafoles" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Excluír os cartafoles que sexan liga_zóns simbólicas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "por exemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Incluír _ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xcluír ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Excluír cartafoles:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Ga_rdar opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restaurar as opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Gardar opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nome das _opcións:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -571,18 +645,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Use un nome diferente." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -593,59 +667,59 @@ msgstr "" "\n" "Quere crealo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear carta_fol" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de destino: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Non se creou o arquivo" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo xa existe. Quere sobrescribilo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescribir" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Non se realizou a extracción" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Non ten os permisos correctos para extraer arquivos no cartafol «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Produciuse un erro interno ao tentar buscar polas aplicacións:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -654,30 +728,29 @@ msgstr "" "Non hai unha orde instalada para os ficheiros %s.\n" "Quere buscar unha orde para abrir este ficheiro?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Non foi posíbel abrir este tipo de ficheiro." -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Orde a _buscar" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propiedades" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Quere actualizar o ficheiro «%s» do arquivo «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -686,43 +759,43 @@ msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -"O ficheiro foi modificado por un aplicativo externo. Se non actualiza este " -"ficheiro no arquivo, perderá todos os cambios realizados." +"O ficheiro foi modificado por unha aplicación externa. Se non actualiza este" +" ficheiro no arquivo, perderá todos os cambios realizados." msgstr[1] "" "%d ficheiros foron modificados por unha aplicación externa. Se non actualiza" " estes ficheiros no arquivo, perderá todos os cambios realizados." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Quere actualizar os ficheiros no arquivo «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Formato de ficheiro: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos os ficheiros admitidos" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Por extensión" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Formato de ficheiro" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensión(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -733,489 +806,477 @@ msgstr "" "«%s». Asegúrese que usa unha extensión coñecida para dito ficheiro ou " "seleccione manualmente un formato de ficheiro da lista inferior." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "O formato de ficheiro non é recoñecido" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Non se atopou o ficheiro." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Non se atopou o arquivo" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Non ten os permisos apropiados." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Non pode engadir un arquivo a si mesmo." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Engadindo o ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraendo o ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Eliminando o ficheiro: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Non foi posíbel atopar o volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eliminando ficheiros do arquivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Comprimindo de novo o arquivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimindo o arquivo" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Paquete de Debian (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Paquete de Debian (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Paquete de Debian" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Presentación OpenDocument (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Cabinet" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Folla de cálculo OpenDocument (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Presentación OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Texto OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Folla de cálculo OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Modelo de presentación OpenDocument (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Texto OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Modelo de folla de cálculo OpenDocument (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Modelo de presentación OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Modelo de texto OpenDocument (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Modelo de folla de cálculo OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Modelo de texto OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "Tar comprimido con 7z" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "Arquivo ALZip (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "Arquivo ALZIP" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "Ar" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co Brotli" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar comprimido con brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "Tar comprimido con brotli" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Ficheiro comprimido co bzip2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co bzip2" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "Tar comprimido con bzip2" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Ficheiro comprimido co bzip (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co Bzip" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "Tar comprimido con bzip" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Libro de comic arquivado con Rar (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Libro de comic arquivado con Rar" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Libro de comic arquivado con Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Libro de comic arquivado con Zip" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Ficheiro de imaxe de disco (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "Aquivo de imaxe de disco" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Ficheiro de arquivo comprimido de Unix (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "Ficheiro de arquivo comprimido de Unix" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "Tar comprimido con gzip" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Arquivo Unix CPIO (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "Arquivo Unix CPIO" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "Ear" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Ficheiro comprimido co GZip (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co gzip" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "Jar" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "Lrzip " -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "Tar comprimido con lrzip" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "Ficheiro comprimido co LZip (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co LZip" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "Tar comprimido con lzip" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "Ficheiro comprimido co LZMA (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co LZMA" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "Tar comprimido con lzma" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "Ficheiro comprimido co LZO (.lo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co LZO" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "Tar comprimido con lzop" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoextraíbel (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "Zip autoextraíbel" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Formato de imaxes de Windows (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "Formato de imaxe de Windows" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Ficheiro do administrador de paquetes da Red Hat (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "Ficheiro do administrador de paquetes da Red Hat" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "Ficheiro comprimido co RZip (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co RZip" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Arquivo StuffIt (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "Arquivo StuffIt" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar sen compresión (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "Tar sen compresión" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "Tar comprimido con compress" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "War" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co Xz" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "Tar comprimido con xz" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido co Zstandard" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "Tar comprimido con zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "Tar comprimido con zstd" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extraer" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d obxecto (%s)" msgstr[1] "%d obxectos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d obxecto seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d obxectos seleccionados (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[só de lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel amosar o cartafol «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Proceso en pausa" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Agarde…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lendo «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Eliminando ficheiros de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Probando «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtendo a lista de ficheiros" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiando os ficheiros para engadir en «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Engadindo ficheiros a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraendo ficheiros de «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiando no destino os ficheiros extraídos" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Gardando «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir o ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Seleccionar os ficheiros" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Amosar os _ficheiros e saír" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "Resta %d ficheiro" msgstr[1] "Restan %d ficheiros" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "A extracción terminou correctamente" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "O arquivo foi creado correctamente" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "A orde saíu de xeito anómalo." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Produciuse un erro mentres se extraían os ficheiros." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Produciuse un erro ao cargar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Produciuse un erro ao borrar os ficheiros do arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Produciuse un erro ao engadir ficheiros ao arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Produciuse un erro mentres se verificaba o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Produciuse un erro ao gardar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Produciuse un erro." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Non se atopou a orde." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resultado da proba" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Non foi posíbel realizar a operación" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1223,107 +1284,107 @@ msgstr "" "Quere engadir este ficheiro ao ficheiro actual ou abrilo como un ficheiro " "novo?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Quere crear un arquivo novo con estes ficheiros?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear _arquivo" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localización" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Atopar:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Pechar o panel de cartafoles" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recentes" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado " #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel gardar o arquivo «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituír por «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Xa existe o ficheiro co mesmo nome en «%s». " -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Substituír _todo" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "O nome novo está baleiro, escriba un nome." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "O nome novo é o mesmo que o antigo, escriba outro nome." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1332,7 +1393,7 @@ msgstr "" "O nome «%s» é incorrecto xa que contén polo menos un dos seguientes " "caracteres: %s, escriba outro nome." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1343,7 +1404,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1354,518 +1415,516 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Novo nome de _cartafol:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Novo nome de _ficheiro:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar a selección" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Cartafol de _destino:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extraer o arquivo" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Saída da _liña de ordes" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Non é posíbel pode amosar a axuda" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Engadir os ficheiros ao arquivo especificado e saír do programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARQUIVO" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Engadir os ficheiros preguntando o nome do arquivo e saír do programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extraer os arquivos ao cartafol especificado e saír do programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "CARTAFOL" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Extraer os ficheiros preguntando o cartafol de destino e saír do programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Extraer os contidos dos ficheiros no cartafol de arquivo e saír do programa" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Cartafol predeterminado para as ordes '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crear o cartafol de destino sen pedir confirmación" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Amosar a versión da aplicación" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Compresión" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crear e modificar un ficheiro" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Cargar as opcións" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "Sobre o _xestor de arquivos" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nome do _ficheiro:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Localización" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Cifrar tamén a lista de ficheiros" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Dividir en _volumes de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasinal:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Outras opcións" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Requírese un contrasinal</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Todos os ficheiros" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Seleccionar ficheiros" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "por exemplo: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Ficheiros:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Crea_r os cartafoles de novo" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Non e_xtraer os ficheiros antigos" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sobr_escribir os ficheiros existentes" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arquivo" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordenar os ficheiros" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Información sobre o programa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Engadir ficheiros..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Engadir ficheiros ao arquivo" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Engadir un carta_fol..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Engadir un cartafol ao arquivo" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Engadir cartafol" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Pechar o arquivo actual" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Contidos" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Amosar o manual do Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a selección" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selección" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar o contido do portarretallos" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Renomear…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Renomear a selección" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Eliminar a selección do ficheiro" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleccionar todo" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleccionar todos os ficheiros" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extraer…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extraer os ficheiros do arquivo" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Atopar…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Ú_ltima saída" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Ver a saída producida pola última orde executada" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Novo…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Crear un novo arquivo" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Abrir..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Abrir o arquivo" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "A_brir con..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Abrir os ficheiros seleccionados cunha aplicación" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Con_trasinal..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especificar un contrasinal para este ficheiro" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Amosar as propiedades do ficheiro" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Recargar o ficheiro actual" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Gardar como…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Seleccionar todos os ficheiros" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Deter" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Deter a operación actual" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Comprobar a integridade" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Comprobar se o arquivo contén erros" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Abrir o cartafol seleccionado" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir á anterior localización visitada" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir á seguinte localización visitada" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Subir un nivel" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ir á localización inicial" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Ver a barra de ferramentas principal" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Ver a barra de estado" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Orde _inversa" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Inverte a orde da lista" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "Carta_foles" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ver todos os _ficheiros" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Ver como un cartaf_ol" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "por _nome" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordenar os ficheiros por nome" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "por _tamaño" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordenar os ficheiros por tamaño" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "por t_ipo" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordenar os ficheiros por tipo" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "por _data de modificación" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordenar os ficheiros por data de modificación" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "por _localización" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordenar os ficheiros por localización" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Cifrar a lista de ficheiros" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1875,43 +1934,43 @@ msgstr "" " arquivo actual, e para descifrar os ficheiros que extraia do arquivo " "actual. Cando se peche o ficheiro eliminarase o contrasinal.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Tamaño do arquivo:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Proporción de compresión:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Tamaño do contido:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Número de ficheiros:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificación:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleccione os ficheiros que quere actualizar:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Milan Savaliya <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ફાઈલ માન્ય .desktop ફાઈલ નથી" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઈલ આવૃત્તિ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "સુયોજન %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજો સ્વીકારતું નથી" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "નહિં ઓળખાયેલ લોન્ચ વિકલ્પ: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "લોન્ચ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકમાં જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ઓળખ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "પેટીનો વ્યવસ્થાપક" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "પેટી બનાવો અને સુધારો" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "ફોલ્ડરો તકતી જુઓ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "અંહિ પેટીનો અર્ક કાઢો" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "અંહિ અર્ક કાઢો..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "પસંદ કરેલ પેટીનો અર્ક કાઢો" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "સંકોચો..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ સાથે સંકોચેલ પેટી બનાવો" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ફાઇલ રોલર" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "પેટી બનાવી શકતી નથી" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "તમારે પેટીનું નામ સ્પષ્ટ કરવું પડશે." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવા માટે તમારી પાસે મંજૂરી નથી" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "પેટીનો પ્રકાર આધાર આપતો નથી." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "જૂની પેટીને દૂર કરી શક્યા નથી." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "ખોલો" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "પેટી (_A)" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "બધી ફાઇલો" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,103 +502,102 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "જીનોમ માટે પેટી વ્યવસ્થાપક." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "અનુવાદક સન્માન" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ફાઇલો પેટીમાં ઉમેરી શકાતી નથી" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફાઇલો વાંચવાની સત્તા નથી" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ફાઇલો ઉમેરો" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "નવી હોય તો જ ઉમેરો (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "ગૌણ ફોલ્ડરોને સમાવતા (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "સાંકેતીક કડીઓ ધરાવતા ફોલ્ડરોને બાદ કરતા" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ઉદાહરણ તરીકે: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "ફાઇલો ઉમેરો (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ફાઇલોને બાદ કરો (_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ફાઇલોને બાદ કરો (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "વિકલ્પો લાવો (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "વિકલ્પો ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહો (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "પેટી '%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -523,17 +608,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "તમારી પાસે લક્ષ્ય ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવાની યોગ્ય પરવાનગીઓ નથી." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -544,89 +629,88 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે એને બનાવવા માંગો છો?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "અંતિમ મુકામ માટેની ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "પેટી બનેલી નથી" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "પેટી પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ફરીથી લખવું (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "અર્ક કાઢી શકાયો નહિં" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફોલ્ડરમાં પેટીનો અર્ક કાઢવાની સાચી પરવાનગીઓ નથી" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "અર્ક કાઢો" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "સંગ્રહો" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "કાર્યક્રમો માટે શોધવાનો પ્રયાસ કરવામાં આંતરિક ભૂલ હતી:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ગુણધર્મો" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "શું ફાઈલ \"%s\" ને પેટી \"%s\" માં સુધારવી છે?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -637,37 +721,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "શું પેટી \"%s\" માં ફાઈલો સુધારવી છે?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "બધી ફાઈલો" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -675,489 +759,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "તમારી પાસે તે કરવા માટે ખરી પરવાનગીઓ નથી." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "પેટીનો પ્રકાર ને બદલી શકાતો નથી" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "એક પેટીમાં બીજી પેટી ઉમેરી શકાય નહિં." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ફાઇલ ઉમેરી રહ્યા છેઃ " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ફાઇલો અર્ક કાઢી રહ્યા છેઃ " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ફાઇલ દૂર કરી રહ્યા છેઃ " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "વોલ્યુમને શોધી શકાતુ નથી: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલ કાઢી રહ્યા છે" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "પેટીને ફરીથી સંકોચી રહ્યા છે" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "પેટીનું ફરીથી વિસ્તૃતીકરણ કરી રહ્યા છે" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "ડૅબિયન પૅકૅજ" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "કેબીનેટ (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar 7zની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 સંકુચિત ફાઈલ" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar bzip2 ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar bzipની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar પેટી થયેલ કોમીક બુક (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip પેટી થયેલ કોમીક બુક (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar gzip ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.gzip)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar lzip ની સાથે સંકોચાયેલ (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma સાથે સંકુચિત થયેલ Tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar lzo ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "સ્વયં-અર્ક કાઢતી zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "tar ને છૂટું પાડવું (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compress ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar xz ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "બનાવો (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ઉમેરવું (_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "અર્ક કાઢવો (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[માત્ર વાંચી શકાય તેવું]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" દર્શાવી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ફાઇલોની યાદી મેળવી રહ્યુ છે" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "પેટીને ખોલો (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ફાઇલોને બતાવો (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "અર્ક સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "પેટી સફળતાપૂર્વક બની ગઇ" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "આદેશ અસામાન્ય રીતે બહાર નીકળી ગયો." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ફાઇલોનો અર્ક કાઢતી વખતે ભૂલ આવી." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ખોલી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "પેટીને લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલો કાઢી નાખતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "પેટીને ચકાસતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "પેટીને સંગ્રહ કરી રહ્યા બોય તે વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "આદેશ મળ્યો નથી." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "પરિણામ ચકાસો" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "પ્રક્રિયા થઈ શકી નહિ" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1165,114 +1237,114 @@ msgstr "" "શું તમે આ ફાઇલને વર્તમાન પેટીમાં ઉમેરવા માગો છો કે પછી તેને નવી પેટી તરીકે " "બનાવવા માગે છો?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "શું તમે આ ફાઇલો માટે નવી પેટી બનાવવા માગે છો?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "પેટી બનાવો (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "ફોલ્ડરો" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "તારીખ દલાયેલી છે" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "સ્થાન" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "શોધો:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "ફોલ્ડરો તકતી બંધ કરો" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "છેલ્લું ખોલો (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ પેટી ખોલો" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "સ્થાન (_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "પેટી \"%s\" નો સંગ્રહ કરી શકાયો નથી" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "બધુ બદલો (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "છોડી દો (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "જગ્યા બદલો (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1283,7 +1355,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1294,520 +1366,518 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ફોલ્ડરને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ફાઈલને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "પસંદગીને ચોંટાડો" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરો" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "પેટીનો અર્ક કાઢવો" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "આદેશવાક્યનું આઉટપુટ" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "મદદ દેખાડી શકાઈ નથી" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ફાઇલોને સ્પષ્ટ કરેલી પેટીમાં ઉમેરો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "પેટી" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ફાઇલ ઉમેરતી વખતે પેટીનું નામ જાણો અને પછી કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "પેટીનો સ્પષ્ટ કરેલા ફોલ્ડરમાં અર્ક કાઢો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ફોલ્ડર" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "પેટી નો અર્ક કાઢતી વખતે અંતિમ મુકામના ફોલ્ડરનું નામ પૂછો અને કાર્યક્રમની " "બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "પેટી ફોલ્ડરમાં પેટીઓનાં સમાવિષ્ટોનો અર્ક કાઢો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકળી જાઓ" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "નક્કી કરેલ ફોલ્ડરમાં '--add' અને '--extract' આદેશ વાપરો" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "પુછ્યા વગર અંતિમ મુકામ માટેનું ફોલ્ડર બનાવો " -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ બતાવો" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "સંકોચો" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- પેટી બનાવો અને સુધારો" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "લાવવાના વિકલ્પો" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "ફાઇલનામ (_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "સ્થાન" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ફાઇલોની યાદી ને પણ એન્ક્રિપ્ટ કરો (_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "બીજા વિકલ્પો (_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">પાસવર્ડ જરૂરી</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાખો" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "બધી ફાઇલો (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "પસંદ કરેલી ફાઇલો (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ઉદાહરણ તરીકે: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ફાઇલો (_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "અર્ક કાઢો" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "ક્રિયાઓ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ફોલ્ડરો પુનઃ-બનાવો (_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "જૂની ફાઇલોનો અર્ક કાઢશો નહિં (_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "પહેલાથી છે તાવી ફાઇલો પર લખો" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "જુઓ (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ફાઇલોને ગોઠવો (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "કાર્યક્રમ વિશેની જાણકારી" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ફાઇલોને પેટીમાં ઉમેરો" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ફોલ્ડરને પેટીમાં ઉમેરો" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "વર્તમાન પેટીને બંધ કરો" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "સમાવિષ્ટો" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ફાઇલ રોલર માટેની મદદપુસ્તિકા દર્શાવો" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "પસંદગીની નકલ કરો" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "કાપો (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "પસંદગીને કાપો" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડો" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "પસંદગીનું નામ બદલો" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "પેટામાંથી પસંદગીને કાઢી નાંખો" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "બધુ નાપસંદ કરો (_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "બધી ફાઇલોને નાપસંદ કરો" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલોનો અર્ક કાઢો" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "છેલ્લે ચલાવેલ આદેશ દ્વારા આવેલા આઉટપુટને જુઓ" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "નવી પેટી બનાવો" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "પેટીને ખોલો" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલોને આ કાર્યક્રમ સાથે ખોલો" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "આ પેટી માટે પાસવર્ડ સ્પષ્ટ કરો" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "પેટીના ગુણધર્મો દર્શાવો" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "પુન:તાજુ કરો (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "વર્તમાન પેટીને ફરીથી લાવો" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "વર્તમાન પેટીને અલગ નામ સાથે સંગ્રહ કરો" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "બધી ફાઇલો પસંદ કરો" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "અટકાવો (_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયાને અટકાવો" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "સંકલિત ચકાસો (_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ચકાસો કે પેટીમાં ભૂલ છે કે નહિં" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલને ખોલો" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "પસંદ કરેલ ફોલ્ડર ખોલો" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "પહેલાની મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાઓ" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "પછીના મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાઓ" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "એક સ્તર ઉપર જાઓ" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "ઘરના સ્થાને જાઓ" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "સાધનદર્શક પટ્ટી (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "મુખ્ય સાધનદર્શક પટ્ટીને જુઓ" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટીને જુઓ" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "ઉલટો ક્રમ (_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "યાદીના ક્રમને ઉંધો કરો" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "ફોલ્ડરો (_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "બધી ફાઇલો જુઓ (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ફોલ્ડર તરીકે જુઓ (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "નામ પ્રમાણે (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "નામ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "માપ પ્રમાણે (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ફાઇલના માપ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "પ્રકાર પ્રમાણે (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "પ્રકાર પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ તારીખ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "સ્થાન પ્રમાણે (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "સ્થાન પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "પાસવર્ડ" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1817,43 +1887,43 @@ msgstr "" "વર્તમાન પેટીમાંથી બહાર કઢાતી ખાનગી ફાઇલ માટે પાસવર્ડનો ઉપયોગ થાય છે. જ્યારે " "પેટી બંધ કરવામાં આવશે ત્યારે પાસવર્ડ ભૂંસાઇ જશે.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "પેટીનું માપ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "સંકોચન દર:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "સમાવિષ્ટનું માપ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ફાઇલોની સંખ્યા:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "સ્થાન:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "સુધારો (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "તમે જે ફાઈલો સુધારવા માંગો તે પસંદ કરો (_e):" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hausa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: ha\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "yabo ga-mai fassara" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Ƙiƙira _Shamis" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Furofati" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -619,37 +703,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -657,602 +741,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Rufe" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Girma" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Nau'i" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ranar da Aka Yi Gyare-Gyare" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Suna" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Wuri:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Maye _Duka" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Tsallake" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Mayewa" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1332,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,559 +1340,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Sake suna" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Taimako" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Shirya" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Kallo" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Game da" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Goge" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Buɗe" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Furofati" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Zaɓi _Duka" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Tsai da" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na baya" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na gaba" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "ta _Suna" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ta _Girma" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Wuri:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Nau'i:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -11,12 +11,11 @@ # haxoc c11 <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" @@ -26,367 +25,454 @@ msgstr "" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקני" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "מפעיל %s " -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on command line" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognized launch option: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "לא ניתן להעביר מסמכים לפריט שולחן עבודה זה" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "הגדר קובץ המכיל הגדרות שמורות" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "קובץ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "הגדר מס\"ד ניהול עבור ה-Session" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "מספר סידורי" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "מנהל הארכיון" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "יצירה ועדכון של ארכיונים" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "הצגת סרגל התיקיות" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "חילוץ לכאן" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר במיקום הנוכחי" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "_חילוץ אל..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "דחיסה..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "יצירת ארכיון דחוס עם הפריטים הנבחרים" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "גלגלן הקבצים" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "עליך לציין שם ארכיון." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "לא ניתן למחוק את הארכיון הישן." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "כל הארכיונים" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "פלט אחרון" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -398,7 +484,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -410,7 +496,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -420,103 +506,102 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "מנהל ארכיונים לסביבת MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "לא ניתן להוסיף את הקבצים לארכיון" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות לקריאת קבצים מהתיקייה \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "הוספת קבצים" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "הו_ספה רק אם חדש יותר" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "הוספת תיקיה" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "ה_כללת תת־תיקיות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "שלילת תיקיות שהן _קישורים סמליים" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "לדוגמה: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "הכ_ללת קבצים:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_שלילת קבצים:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_שלילת קבצים:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_טעינת אפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ש_מירת האפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "אי_פוס האפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "שמירת האפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_בטל" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_שמור" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "נא להזין ססמה לארכיון '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -527,17 +612,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "נא להשתמש בשם אחר." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקיית היעד." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -548,59 +633,59 @@ msgstr "" "\n" "האם ברצונך ליצור אותה?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "יצירת _תיקייה" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "לא נוצר ארכיון" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "הארכיון כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ה_חלפה" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "החילוץ לא התבצע" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "חילוץ" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "חדש" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "שמירה" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "ארעה שגיאה פנימית במהלך חיפוש יישומים:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -609,30 +694,29 @@ msgstr "" "לא מותקנת פקודה עבור קבצי %s.\n" "האם לחפש פקודה לפתיחת קובץ זה?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "לא ניתן לפתוח סוג קובץ זה" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_חיפוש פקודה" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "מאפייני %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "האם לעדכן את הקובץ \"%s\" בארכיון \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -645,37 +729,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "האם לעדכן את הקבצים בארכיון \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_מבנה קובץ: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "כל הקבצים הנתמכים" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "לפי סיומת" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "מבנה קובץ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "סיומת" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -686,298 +770,287 @@ msgstr "" "לוודא שנעשה שימוש בסיומת המוכרת עבור קובץ זה או לבחור באופן ידני את מבנה " "הקובץ מהרשימה שלהלן." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "תצורת הקובץ אינה מזוהה" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "הקובץ לא נמצא." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "לא ניתן לשנות ארכיון זה" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "אין אפשרות להוסיף ארכיון לעצמו." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "קובץ נוסף: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "קובץ מחולץ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "קובץ מוסר: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "הכרך לא נמצא: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "קבצים נמחקים מהארכיון" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "הארכיון מכווץ מחדש" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "הארכיון מורחב" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "חבילת Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות 7z (tar.7z.)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "קובץ מכווץ ב Bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות bzip2 (tar.bz2.)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות bzip (tar.bz.)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "ספר קומיקס מכווץ באמצעות Rar (cbr.)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ספר קומיקס מכווץ באמצעות Zip (cbz.)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות gzip (tar.gz.)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות lzma (tar.lzma.)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות lzop (tar.lzop.)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip בחילוץ אוטומטי (exe.)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (rar.)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar לא מכווץ (tar.)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות compress (tar.Z.)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.War)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "יצירה" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "הו_ספה" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_חילוץ" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -986,7 +1059,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -995,119 +1068,118 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[קריאה בלבד]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_יציאה" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "פתיחת ה_ארכיון" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ה_צגת הקבצים" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_סגור" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1116,178 +1188,178 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "הארכיון נוצר בהצלחה" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "ארעה שגיאה." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "פקודה לא נמצאה." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "תוצאות בדיקה" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "יצירת _ארכיון" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "סוג" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "תאריך השינוי" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "חיפוש:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "סגירת סרגל התיקיות" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "נפתחו לא_חרונה" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "פתיחת ארכיון שהיה בשימוש לאחרונה" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "מי_קום:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "האם להחליף את הקובץ \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "קובץ אחר בעל אותו השם כבר קיים ב־\"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "החלפה ב_כול" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_דילוג" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1298,7 +1370,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,85 +1381,84 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_שינוי שם" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "הדבקת הבחירה" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבק" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "הוספת קבצים לארכיון" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "חילוץ ארכיון" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "פלט _שורת הפקודה" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "לא ניתן להציג עזרה" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1395,432 +1466,431 @@ msgstr "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "דחיסה" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "טעינת אפשרויות" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_שם הקובץ:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ה_צפנת רשימת הקבצים גם כן" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "פיצול ל_חלקים בגודל" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "מ\"ב" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "ססמה:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "אפשרויות א_חרות" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דרושה ססמה</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_כל הקבצים" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "קבצים _נבחרים" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "לדוגמה: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_קבצים:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "חילוץ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "י_צירת תיקיות מחדש" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "אין לח_לץ קבצים ישנים יותר" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "ה_חלפת קבצים קיימים" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_ארכיון" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_סידור קבצים" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "מידע על אודות התכנית" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "הוספת קבצים לארכיון" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "הוספת תיקיה לארכיון" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "הוספת תיקייה" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "סגירת הארכיון הנוכחי" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "תוכן" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "הצגת המדריך לגלגלן הקבצים" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתק" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "העתקת בחירה" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_גזור" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "גזירת הבחירה" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "הדבקת תוכן לוח הגזירים" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "שינוי שם הבחירה" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "מחיקת הבחירה מהארכיון" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "בי_טול בחירת הכול" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ביטול בחירת כל הקבצים" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "חילוץ קבצים מהארכיון" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "פלט _אחרון" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "צפייה בפלט שנוצר על־ידי הפקודה האחרונה שהופעלה" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "יצירת ארכיון חדש" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "פתיחת ארכיון" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_פתח" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "פתיחת קבצים נבחרים באמצעות יישום" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "הגדרת ססמה לארכיון" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "מ_אפיינים" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "הצגת מאפייני הארכיון" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_רענון" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "טעינה מחדש של הארכיון הנוכחי" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "שמירה בשם…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "העברת הארכיון הנוכחי לתיקייה אחרת" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_בחירת הכול" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "בחירת כל הקבצים" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "עצירת הפעולה הנוכחית" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "בדיקת _שלמות" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "בדיקה האם הארכיון מכיל שגיאות" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "פתיחת הקובץ הנבחר" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "פתיחת התיקייה הנבחרת" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "מעבר למקום הקודם בו ביקרת" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "מעבר למקום הבא בו ביקרת" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "עלייה ברמה אחת" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "מעבר לתיקיית הבית" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "הצגת סרגל הכלים הראשי" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "שורת _מצב" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "הצגת שורת המצב" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "הי_פוך הסדר" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "היפוך סדר הרשימה" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_תיקייה" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "הצגת כל ה_קבצים" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "הצגה כת_יקייה" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "לפי _שם" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי שם" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "לפי _גודל" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי גודל" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "לפי _סוג" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי סוג" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "לפי _תאריך השינוי" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי זמן השינוי" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "לפי _מיקום" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי מיקום" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1829,43 +1899,43 @@ msgstr "" "<i><b>הערה:</b> הססמה תשמש להצפנת הקבצים שיצורפו לארכיון הנוכחי, ולפענוח " "הקבצים שיחולצו מהארכיון הנוכחי. כאשר הארכיון ייסגר הססמה תמחק.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "גודל הארכיון:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "רמת הכיווץ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "גודל תוכן הארכיון:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "מספר הקבצים:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "שונה לאחרונה:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_עדכון" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:" @@ -1,20 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Sadgamaya <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Sadgamaya <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "फ़ाइल वैध .desktop फ़ाइल नहीं है" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस्करण '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s शुरू हो रहा है" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "कमांड लाइन पर अनुप्रयोग दस्तावेज़ स्वीकार नहीं करता है" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "अपरिचित लॉन्च विकल्प: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "फ़ाइल" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "अभिलेख प्रबंधक" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "फ़ोल्डर पट देखें" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "यहाँ निकालें" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "इसमें निकालें..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "चयनित अभिलेख में निकालें" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "संपीड़ित करें..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "चयनित वस्तु के साथ संपीड़ित अभिलेख बनायें" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फ़ाइल रोलर" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "अभिलेख तैयार नहीं कर सका" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "आपको अभिलेख नाम निर्दिष्ट करना होगा" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "आपके पास इस फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुराना अभिलेख मिटा नहीं सका." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "खोलें" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "सभी अभिलेख" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,17 +502,17 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "गनोम हेतु एक अभिलेख प्रबंधक" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "राजेश रंजन ([email protected])\n" @@ -434,90 +520,89 @@ msgstr "" "रविशंकर श्रीवास्तव ([email protected])\n" "राघवन गोपालकृष्णन् ([email protected])" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख में जोड़ नहीं सका" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "फ़ोल्डर \"%s\" में से फ़ाइलों को पढ़ने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "तभी जोड़ें जब नया हो (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "सब-फ़ोल्डर्स शामिल करें (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "जो फ़ोल्डर्स सिंबालिक लिंक हैं उन्हें नहीं जोड़ें (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "फ़ाइलें शामिल करें (_f) :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "फ़ाइलें शामिल नहीं करें: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "फ़ाइलें निकालें (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "लोड हेतु विकल्प (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "सहेजने हेतु विकल्प (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "विकल्प फिर सेट करें (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "सहेजने हेतु विकल्प" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "सहेजें (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' अभिलेख हेतु कूटशब्द दाखिल करें." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -528,17 +613,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया एक भिन्न नाम उपयोग करें." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "आपके पास गंतव्य फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -549,34 +634,34 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप इसे तैयार करना चाहेंगे?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर: %s तैयार नहीं कर सका." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "अभिलेख बनाया नहीं गया" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "मिटाकर लिखें (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "निकाला नहीं गया" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -585,55 +670,54 @@ msgstr "" "फ़ोल्डर \"%s\" में से अभिलेखों को निकालने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं " "हैं" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "निकालें" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "सहेजें" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "अनुप्रयोग खोजने की कोशिश करने में एक त्रुटि हुई." -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "फाइल \"%s\" को \"%s\" अभिलेख में अद्यतन करें?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -644,37 +728,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "फ़ाइलों \"%s\" अभिलेख में अद्यतन करें?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -682,489 +766,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं." -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "आप एक अभिलेख को उसी अभिलेख में नहीं जोड़ सकते." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "फ़ाइल जोड़ रहे:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "फ़ाइल निकाल रहे:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "फ़ाइल मिटा रहे:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "वॉल्यूम नहीं ढूँढ़ सका: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख से मिटा रहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कर रहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "अभिलेख असंपीडित कर रहे" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "डेबियन पैकेज" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z (.tar.7z) के साथ टार संकुचित" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "एआरजे (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "बी-ज़िप संपीडित फ़ाइल" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "टीएआर, बी-ज़िप2 के साथ संपीडित (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "टीएआर, बी-ज़िप के साथ संपीडित (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "जीजिप के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "ईएआर (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "जेएआर (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "एलएचए (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip से टार संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "टार lzma (.tar.lzma) से संपीड़ित" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "एलज़ेडओपी के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "आरएआर (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "टीएआर असंपीडित (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "टीएआर, कॉम्प्रेस के साथ संपीडित (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "डबल्यूएआर (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz (.tar.xz) से टार संपीड़ित" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "जू (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "ज़िप (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "बनाएँ (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "निकालें (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[सिर्फ पढ़ने योग्य] " -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहीं कर सका" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "फ़ाइल सूची प्राप्त कर रहे" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "बाहर जाएँ (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "अभिलेख खोलें (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "फ़ाइल दिखाएँ (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "बंद करें (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "निष्कर्षण सफलतापूर्वक पूर्ण" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "अभिलेख सफलतापूर्वक बनाया गया" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप से बाहर हुआ." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फ़ाइलें निकालते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" को खोल नहीं सका" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "अभिलेख लोड करते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "अभिलेख में से फ़ाइल मिटाते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "अभिलेख में फ़ाइलें जोड़ते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "अभिलेख के परीक्षम के दौरान एक त्रुटि हुई" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "अभिलेख सहेजते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "कमांड नही मिला." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया पूरा नहीं कर पाया" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1172,114 +1244,114 @@ msgstr "" "क्या आप इस फ़ाइल को वर्तमान अभिलेख में जोड़ना चाहते हैं या इसे नए अभिलेख के " "रूप मे खोलना चाहते हैं?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "कया आप इन फ़ाइलों के साथ नया अभिलेख बनाना चाहते हैं?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "अभिलेख तैयार करें (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "तिथि परिवर्धित" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "ढूंढें:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "फ़ोल्डर पट बंद करें" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "हालिया खोलें (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "हाल में प्रयुक्त अभिलेख खोलें" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेज नहीं सका" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "सभी बदलें (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ें (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "बदलें (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,517 +1373,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें " -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलें (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फ़ोल्डर नाम नहीं बदल सका" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "फ़ाइल नाम बदल नहीं सका" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन चिपकाएँ" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "चिपकाएँ (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "अभिलेख में नया फ़ाइल जोड़ें" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "अभिलेख निकालें" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "मदद दिखाई नहीं जा सकी" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "फ़ाइलें निर्दिष्ट अभिलेख में जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "अभिलेख" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "अभिलेख का नाम पूछ कर फ़ाइलें जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फ़ोल्डर में निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "अभिलेख गंतव्य फ़ोल्डर में पूछ कर निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "अभिलेख फ़ोल्डर में अभिलेखों की सामग्री निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर होएँ" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर की पुष्टि हेतु पूछे बगैर बनाएँ" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रयोग संस्करण दिखायें" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "संपीडित करें" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "विकल्पों को लोड करें" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "फ़ाइलनाम (_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "फ़ाइल सूची को भी गोपित करें (_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "मे.बा." -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द (_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "अन्य विकल्प (_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">कूटशब्द जरूरी</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "सभी फ़ाइलें (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "चयनित फ़ाइलें (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "उदहारण: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "फ़ाइलें (_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "निकालें" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "क्रियाएँ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "फ़ोल्डर फिर बनाएँ (_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुरानी फ़ाइलें नहीं निकालें (_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "पहले से मोजूद फ़ाइल के ऊपर लिखे (_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "फ़ाइलें व्यवस्थित करें (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "परिचय (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "प्रोग्राम के बारे में जानकारी" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "फ़ाइलें अभिलेख में जोड़ें" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "अभिलेख में एक फ़ोल्डर जोड़ें" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्द करें" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "विषय सूची" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "फ़ाइल रोलर मेनुअल दिखाएँ" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "चयनित प्रतिलिपि करें" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "काटें (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "चयनित को काटें" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड को चिपकाएँ" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "चयनित का नाम बदलें" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "मिटाएँ (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "अभिलेख से चयनित को मिटाएँ" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "सभी अचयनित करें (&l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "सभी फ़ाइलें अचयनित करें" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "अभिलेख में से फ़ाइलें निकालें" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखें" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "एक नया अभिलेख बनाएँ" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "अभिलेख खोलें" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "खोलें (_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "चयनित फ़ाइलें एक प्रोग्राम के साथ खोलें" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "इस अभिलेख हेतु पासवर्ड निर्दिष्ट करें" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "गुण (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "अभिलेख गुणों को दिखाएँ" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "ताज़ा करें (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करें" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "ऐसे सहेजें..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "वर्तमान अभिलेख को एक भिन्न नाम से सहेजें" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "सभी चुनें (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "सभी फ़ाइलों का चयन करे" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "रोकें (_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "वर्तमान कार्य को रोके" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "अखंडता जाँचें (_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "जाँचें कि क्या अभिलेख में त्रुटियाँ हैं" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "चयनित फ़ाइल खोलें" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "चयनित फोल्डर खोलें" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पिछले सैर किए स्थान पर जाएँ" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगले सैर किए स्थान पर जाएँ" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "एक स्तर ऊपर जाएँ" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "घर स्थान पर जाएँ" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी दिखाएँ" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "उलटे अनुक्रम में (_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "अनुक्रम सूची उलटें" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "फोल्डर (_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "सभी फ़ाइलें दिखाएँ (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "फ़ोल्डर के रूप में देखें (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "नाम से (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "फ़ाइल सूची नाम के अनुसार छाँटें" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "आकार से (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "फ़ाइल सूची फ़ाइल आकार के अनुसार छाँटें" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "प्रकार से (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "फ़ाइल सूची को प्रकार के आधार छाँटें" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "फ़ाइल सूची परिवर्धन समय के अनुसार छाँटें" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "स्थान से (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "स्थान के आधार फ़ाइल सूची छाँटें" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1822,43 +1892,43 @@ msgstr "" "पासवर्ड उपयोग में लिया जाएगा. जब अभिलेख बन्द किया जाएगा तो पासवर्ड मिटा दिया" " जाएगा.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "अभिलेख आकारः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "संपीडन अनुपातः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "विषय-वस्तु आकारः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "फ़ाइलों की संख्याः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "अद्यतन करें (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "फाइल चुनें जिसे आप अद्यतन करना चाहते हैं (_e):" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -10,12 +10,11 @@ # Ivica Kolić <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" @@ -25,120 +24,214 @@ msgstr "" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datoteka nije valjana .desktop datoteka" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neprepoznata inačica datoteke radne površine '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokretanje %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikacija ne prihvaća dokumente iz naredbenog retka" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neprepoznata mogućnost pokretanja: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije izvršna stavka" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Odredi datoteku koja sadrži spremljenu konfiguraciju" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedi označivač upravljanja pristupnom dionicom" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Identifikator" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opcije upravljanja sesijom:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Prikaži opcije upravitelja prijava" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa upravitelj arhivama" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Upravitelj arhivama za MATE radno okruženje" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa upravitelj arhivama" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljanje arhivom" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Stvori i izmijeni arhivu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Kako razvrstati datoteke" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -146,11 +239,11 @@ msgstr "" "Koji kriterij mora biti korišten za uređivanje datoteka. Moguće vrijednosti:" " vrijeme, veličina, vrsta, putanja." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Vrsta razvrstavanja" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -158,238 +251,231 @@ msgstr "" "Treba li razvrstati uzlaznom ili silaznom pravcu. Moguće vrijednosti: " "uzlazno, silazno." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Prikaži vrstu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Prikaži Vrsta stupac u glavnom prozoru." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Prikaži veličinu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Prikaži Veličina stupac u glavnom prozoru." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Prikaži vrijeme" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Prikaži Vrijeme stupac u glavnom prozoru." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Prikaži putanju" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Prikaži Putanja stupac u glavnom prozoru." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maksimalna duljina povijesti" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Maksimalan broj stavki u Nedavno otvoreno izborniku." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Pogledaj alatnu traku" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Treba li prikazati alatnu traku." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Pogledaj statusnu traku" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Treba li prikazati statusnu traku." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Uređivači" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Razina kompresije" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Raspakiraj ovdje" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu poziciju" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Raspakiraj u..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Komprimiraj..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Dozvoljava stvaranje i raspakiranje arhiva" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne mogu napraviti arhivu" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti naziv arhive." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovom direktoriju" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhive nije podržana." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne mogu ukloniti staru arhivu." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Sve arhive" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Detaljan ispis" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -397,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Alat za rad sa arhivama za MATE okruženje" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prijevod na Transifexu:\n" @@ -449,89 +535,88 @@ msgstr "" " civix https://launchpad.net/~civix\n" " young https://launchpad.net/~davorin-sego" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ne mogu dodati datoteke u arhivu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz direktorija \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj direktorij" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Uključi poddirektorije" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Isključi direktorije koji predstavljaju _simboličke veze" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Primjer: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Uključi _datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Isključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Isključi mape:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Učitavanje odrednica" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Mogućnosti spremanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Mogućnosti Spremanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Ime opcija:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Opozovi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Upišite lozinku za arhivu '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -542,17 +627,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Molim, koristite različito ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u odredišnom direktoriju." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -563,59 +648,59 @@ msgstr "" "\n" "Želite li ga kreirati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Stvori _mapu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne mogu napraviti odredišni direktorij: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiva nije stvorena." -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate dozvole za raspakiravanje arhive u direktoriju \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Raspakiravanje" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Pojavila se unutrašnja nepravilnost pri pokušaju traženja programa:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -624,30 +709,29 @@ msgstr "" "Nema instalirane naredbe za %s datoteke.\n" "Želite li tražiti naredbu za otvaranje ove datoteke?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ne mogu otvoriti ovu vrstu datoteka" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Naredba traženja" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Osobitosti" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -659,37 +743,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Ažurirati datoteke u arhivi \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Format _datoteke: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Sve podržane datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Prema ekstenziji" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Format datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -697,298 +781,287 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Format datoteke nije prepoznat" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arhiva nije pronađena" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Vrsta arhive ne može biti izmjenjena" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakiravam datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjanje datoteke: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovno sažimanje arhive" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimiram arhivu" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debianov paket" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar arhiva sažeta sa 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Datoteka komprimirana u Bzip2 obliku" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip2 programom (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip programom (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar arhiva sažeta s gzip programom (tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar arhiva komprimirana s lrzip programom (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar arhiva komprimirana s lzop programom (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samoraspakiravajuća akriva" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nekomprimirana arhiva (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar arhiva sažeta s compress programom (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Stvori" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Raspakiraj" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -996,7 +1069,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1004,119 +1077,118 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Molim pričekajte..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Stvaram \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Učitavam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Čitam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Brišem datoteke iz \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testiram \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Dohvat popisa datoteka" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopiram datoteke da bi ih dodao u \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dodavanje datoteka u \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Raspakiranje datoteka iz \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopiram raspakirane datoteke u odredište" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Spremam \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Završi" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvori arhivu" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Pokaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1124,65 +1196,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Raspakiranje uspješno završeno" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva uspješno kreirana" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Naredba je prekinuta neočekivano." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ne mogu otvoriti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Došlo je do greške prilikom spremanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Dogodila se pogreška." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Naredba nije pronađena." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat testa" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne mogu izvesti aktivnost" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1190,114 +1262,114 @@ msgstr "" "Želite li dodati ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili napraviti novu " "arhivu?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Želite li napraviti novu arhivu sa ovim datotekama?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Izradi arhivu" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmjene" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Nađi:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvori _nedavno" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otvori nedavno korištenu arhivu" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne mogu spremiti arhivu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zamijeniti datoteku \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Druga datoteka istoga naziva već postoji u \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Zamjeni _sve" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Novo ime je isto kao i staro, molim upišite drugo ime." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1308,7 +1380,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1319,517 +1391,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Promijeni naziv" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Novo ime mape:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Novo ime datoteke:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv direktorija" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Zalijepi odabrano" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Odredišna mapa:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakiraj arhivu" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći." -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke u navedenu arhivu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVA" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Otpakiraj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "DIREKTORIJ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Otpakiraj arhive pitajući za odredišni direktorij i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Uobičajeni direktorij koji se koristi za '--add' i '--extract' naredbe" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Napravi odredišni direktorij bez potvrđivanja" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Prikaži verziju programa" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimiraj" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Učitaj odrednice" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_O upravitelju arhivima" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Zaporka:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Ostale opcije" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Sve datoteke" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Odabrane datoteke" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "primjer: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Datoteke:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Raspakiravanje" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Akcije" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ponovo _izradi mape" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Ne raspakiravaj starije datoteke" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Pisanje _preko postojećih datoteka" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Razvrstaj datoteke" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Podaci o programu" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Dodaj datoteke.." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Dodaje datoteke u arhivu" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Dodaj _mapu..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Dodaj direktorij u arhivu" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Dodati mapu" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Zatvori trenutnu arhivu" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Prikaži priručnik Engrampaa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj označeno" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži označeno" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Zalijepi sadržaj clipboarda" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Preimenuj..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Promijeni naziv odabranim datotekama" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Izbriši označeno iz arhive" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poništi odabir" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Poništava odabir datoteka" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Raspakiraj..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Otpakiraj datoteke iz arhive" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Nađi..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Poslijednji ispis" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala zadnja izvršena naredba" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Novo..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Stvori novu arhivu" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Otvori..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Otvori arhivu" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Otvori pomoću..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Otvara odabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Lozin_ka..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Upiši lozinku za arhivu" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Svojstva" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Prikazivanje osobina arhive" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Ponovno učitavanje arhive" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Spremi kao..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Snimi arhivu pod drugim nazivom" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Označi _sve" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Odaberi sve datoteke" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Prekini započetu radnju" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Ispitaj cjelovitost" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Provjeri sadrži li arhiva greške" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Otvori odabranu datoteku" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Otvori odabranu mapu" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Idi na prethodni posjećeni položaj" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Idi na sljedeći posjećeni položaj" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Idi jednu razinu iznad" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Idi na početnu lokaciju" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatna traka" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Prikazivanje traku s alatima" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Prikazivanje statusne trake" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Obrnuti poredak" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Obrnuti poredak popisa" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Mape" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Pokaži _sve datoteke" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Pokaži kao _direktorij" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "po _nazivu:" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Razvrstavanje datoteka prema imenu" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "po _veličini" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Razvrstavanje datoteka prema veličini" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "po _tipu" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Razvrstaj popis datoteka po tipu" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Razvrstavanje datoteka prema datumu izmjene" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "po _lokaciji" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Razvrstavanje datoteka prema putanji" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1839,43 +1909,43 @@ msgstr "" "dodajete u trenutnu arhivu, te za dekriptiranje datoteka koje raspakirate iz" " trenutne arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka će biti obrisana.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Veličina arhive:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Razina sažimanja:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Veličina sadržaja:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Broj datoteka:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Položaj:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Zadnji put izmjenjeno:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Ažuriraj" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "I_zaberite datoteke koje želite ažurirati:" @@ -1,25 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Takler Tamás <[email protected]>, 2018 # Falu <[email protected]>, 2018 # Károly Papp <[email protected]>, 2018 -# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # Rezső Páder <[email protected]>, 2019 -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,120 +26,214 @@ msgstr "" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s indítása" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Nem adhatók át dokumentumok ennek az asztalelemnek" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa archívumkezelő" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Archívumkezelő a MATE asztali környezethez" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa archívumkezelő" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Archívumkezelő" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Archívum létrehozása és módosítása" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Fájlok rendezési módja" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -148,11 +241,11 @@ msgstr "" "Fájlok rendezésének szempontja. Lehetséges értékek: name (név), size " "(méret), type (típus), time (idő), path (útvonal)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Rendezés típusa" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -160,11 +253,11 @@ msgstr "" "Rendezés iránya. Lehetséges értékek: „ascending” (növekvő), „descending” " "(csökkenő)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Lista mód" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -172,43 +265,43 @@ msgstr "" "Lehetséges értékek: „all_files”: az archívum összes fájljának megjelenítése " "egyetlen listában, „as_folder”: navigáció az archívumban mappaként." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Típus megjelenítése" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "A típus oszlop megjelenítése a főablakban." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Méret megjelenítése" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "A méret oszlop megjelenítése a főablakban." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Dátum megjelenítése" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "A dátum oszlop megjelenítése a főablakban." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Elérési út megjelenítése" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Az elérési út oszlop megjelenítése a főablakban." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "MIME ikonok használata" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -216,51 +309,51 @@ msgstr "" "Ha igaz, akkor a fájltípus alapján jeleníti meg az ikonokat (lassabb), " "különben mindig ugyanazt az ikont használja minden fájlhoz (gyorsabb)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Név oszlop szélessége" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "A név oszlop alapértelmezett szélessége a fájllistában." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Legnagyobb előzményhossz" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "A „Legutóbbi megnyitása” menü elemeinek maximális száma." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Eszköztár megjelenítése" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Megjelenjen-e az eszköztár." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Állapotsor megjelenítése" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Megjelenjen-e az állapotsor." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Mappák ablaktábla megjelenítése" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Megjelenjen-e a mappák ablaktábla." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Szerkesztők" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -268,11 +361,11 @@ msgstr "" "A „Fájl megnyitása” ablakban megadott, és a fájltípushoz nem társított " "alkalmazások listája." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Tömörítési szint" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -280,11 +373,11 @@ msgstr "" "Fájlok archívumhoz adásakor használt tömörítési szint. Lehetséges értékek: " "very_fast (nagyon gyors), fast (gyors), normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Archívum fejlécének titkosítása" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -292,116 +385,109 @@ msgstr "" "Az archívumfejléc titkosítandó-e? Ha a fejléc titkosított, akkor a jelszó az" " archívum tartalmának kiírásához is szükséges lesz." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Hozzáadja az „unar” támogatást a .zip archívumokhoz." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Engedélyezi az „unar” támogatás lehetőségét a .zip archívumokon." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Meglévő fájlok felülírása" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Ne írja felül az újabb fájlokat" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Az archívumban tárolt mappák ismételt létrehozása" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Alapértelmezett kötetméret" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Kötetek alapértelmezett mérete." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Kibontás ide" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "A kijelölt archívum kibontása a jelenlegi helyre" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Kibontás ide…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "A kijelölt archívum kibontása" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Tömörítés…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Archívumok készítése és kibontása" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Az archívumtípus nem támogatott." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Minden archívum" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Utolsó kimenet" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -412,7 +498,7 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -424,7 +510,7 @@ msgstr "" "ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " "részleteket a GNU General Public License tartalmaz." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -435,19 +521,17 @@ msgstr "" "Foundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc., " "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.)" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 A MATE fejlesztői" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Archívumkezelő a MATE-hoz." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n" @@ -459,89 +543,88 @@ msgstr "" "Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n" "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nem sikerült a fájlok hozzáadása az archívumhoz" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a fájlok olvasásához a(z) „%s” mappából" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Hozzáadás csak, ha újabb" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Almappák hozzáadása" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Olyan mappák _kizárása, amelyek szimbolikus linkek" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "például: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Fájlok felvétele:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Fájlok _kizárása:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Fájlok _kizárása:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Beállítások betöltése" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Beállítások _mentése" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Beállítások _visszaállítása" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Beállítások mentése" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Beállítások neve:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Adja meg „%s” archívum jelszavát." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -552,17 +635,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Használjon más nevet." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívum létrehozására a célmappában." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -573,34 +656,34 @@ msgstr "" "\n" "Létre akarja hozni?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Mappa _létrehozása" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Az archívum nem került létrehozásra" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Az archívum már létezik. Felül kívánja írni?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "A kibontás nem történt meg" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -608,25 +691,25 @@ msgid "" msgstr "" "Nincs megfelelő jogosultsága archívumok kibontásához ebbe a könyvtárba: „%s”" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Kibontás" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Új" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -635,30 +718,29 @@ msgstr "" "Nincs telepítve a(z) %s fájlokat kezelni tudó program.\n" "Kíván a fájl megnyitására képes programot keresni?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "A fájltípus megnyitása nem sikerült" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Program keresése" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y. %B %e. %k.%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Frissíti a fájlt („%s”) az archívumban („%s”)?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -673,37 +755,37 @@ msgstr[1] "" "%d fájlt egy külső alkalmazás módosított. Ha nem frissíti az archívumban " "található fájlokat, akkor minden változtatás elvész." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Frissíti a fájlokat az archívumban („%s”)?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Fájlformátum: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Minden támogatott fájl" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Kiterjesztés szerint" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Fájlformátum" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Kiterjesztések" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -714,489 +796,477 @@ msgstr "" " Győződjön meg, hogy ismert kiterjesztést használ a fájlhoz, vagy a lenti " "listából saját kezűleg válassza ki a fájlformátumot." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "A fájlformátum ismeretlen" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "A fájl nem található." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Az archívum nem található" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ez az archívumtípus nem módosítható" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Fájl hozzáadása: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Fájl kibontása: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Fájl eltávolítása: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "A kötet nem található: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Fájlok törlése az archívumból" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archívum újratömörítése" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archívum kibontása" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Debian-csomag (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Debian-csomag (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian-csomag" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "OpenDocument bemutató (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "OpenDocument munkafüzet (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument bemutató" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "OpenDocument szöveg (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument munkafüzet" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "OpenDocument bemutatósablon (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument szöveg" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "OpenDocument munkafüzetsablon (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument bemutatósablon" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "OpenDocument szövegsablon (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument munkafüzetsablon" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument szövegsablon" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z tömörített tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "ALZip tömörített fájl (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "Brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Brotli tömörített tar (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Bzip2 tömörített fájl (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2-vel tömörített fájl" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2 tömörített tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Bzip tömörített fájl (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzip tömörített tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar tömörített képregény (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip tömörített képregény (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Lemezkép-fájl (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Unix tömörített fájl (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Gzip tömörített tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Unix CPIO tömörített fájl (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "GZip tömörített fájl (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Lrzip tömörített tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "LZip tömörített fájl (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Lzip tömörített tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "LZip tömörített fájl (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma tömörített tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "LZO tömörített fájl (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Lzop tömörített tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Önkibontó zip (exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Red Hat csomagkezelő fájl (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "RZip tömörített fájl (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "StuffIt tömörített fájl (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Nem tömörített tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Compress tömörített tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Xz tömörített tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Létrehozás" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Kibontás" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objektum (%s)" msgstr[1] "%d objektum (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objektum kijelölve (%s)" msgstr[1] "%d objektum kijelölve (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[csak olvasható]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: %s" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Felfüggesztés" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Folyamat felfüggesztve" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "F_olytatás" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Kérem várjon..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Felfüggesztés" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" készítése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" betöltése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" olvasása" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok törlése ebből: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" tesztelése" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Fájllista lekérése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Fájlok másolása hozzáadásra ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Fájlok hozzáadása ehhez: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok kibontása ebből: \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "A kibontott fájlok másolása a célmappába" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" mentése" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archívum _megnyitása" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Fájlok megjelenítése" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "_Fájl megjelenítése és kilépés" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d fájl van hátra" msgstr[1] "%d fájl van hátra" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Az archívum sikeresen létrejött" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Hiba történt." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "A parancs nem található." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Teszteredmény" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "A művelet nem hajtható végre" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1204,107 +1274,107 @@ msgstr "" "Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új " "archívumként?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Archívum _létrehozása" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "A mappák ablaktábla bezárása" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Nemrég használt archívum megnyitása" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Hely:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Lecseréli „%s” fájlt?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Az új név üres, adjon meg egy nevet." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Az új név megegyezik a régivel, adjon meg másik nevet." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1313,7 +1383,7 @@ msgstr "" "\"%s\" név érvénytelen, mert legalább egyet tartalmaz a következő karakterek" " közül: %s. Adjon meg másik nevet." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1324,7 +1394,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1335,88 +1405,87 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Új _mappanév:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Új _fájlnév:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Kijelölés beillesztése" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Célmappa:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archívum kibontása" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Parancssori _kimenet" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Fájlok hozzáadása a megadott archívumhoz és kilépés a programból" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHÍVUM" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Fájlok hozzáadása az archívum nevének bekérésével, majd kilépés a programból" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Archívumok kibontása a megadott mappába, majd kilépés a programból" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Archívumok kibontása a célmappa nevének bekérésével, majd kilépés a " "programból" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1424,433 +1493,432 @@ msgstr "" "Az archívum tartalmának kibontása az archívummappába, majd kilépés a " "programból" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "A „--add” és „--extract” kapcsolókhoz használandó alapértelmezett mappa" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Célmappa létrehozása megerősítés kérése nélkül" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Tömörítés" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "– Archívum létrehozása és módosítása" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Beállítások betöltése" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Archívumkezelő névjegye" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Fájl_név:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Fájllista titkosítása" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "_Darabolás ekkora kötetekre" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "T_ovábbi beállítások" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jelszó szükséges</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Eltávolítás" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Minden fájl" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Kij_elölt fájlok" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "például: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fájlok:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Kibontás" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Mappák új_ralétrehozása" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne _bontson ki régebbi fájlokat" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Léte_ző fájlok felülírása" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archívum" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Fájlok rendezése" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Információk a programról" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Fájlok hozzá_adása…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "M_appa hozzáadása…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Mappa hozzáadása az archívumhoz" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "A jelenlegi archívum bezárása" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "A Engrampa kézikönyvének megjelenítése" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kijelölés másolása" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Kijelölés kivágása" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "Át_nevezés…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Kijelölés átnevezése" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Kijelölés törlése az archívumból" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Kijelölés megs_züntetése" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Megszünteti az összes fájl kijelölését" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "Kib_ontás…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Fájlok kibontása az archívumból" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Keresés…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Utolsó kimenet" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Az utoljára végrehajtott parancs kimenetének megtekintése" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Új…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Új archívum létrehozása" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Megnyitás…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Archívum megnyitása" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Megnyitás mással…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Kijelölt fájlok megnyitása egy alkalmazással" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Jelszó…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Jelszó megadása az archívumhoz" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Tulajdonságok" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Az archívum tulajdonságainak megjelenítése" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "A jelenlegi archívum ismételt betöltése" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Mentés másként…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "A jelenlegi archívum mentése más néven" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Min_dent kijelöl" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Minden fájl kijelölése" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "A jelenlegi művelet leállítása" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Sértetlenség ellenőrzése" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Az archívum tesztelése, hogy van-e benne hiba" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "A kijelölt fájl megnyitása" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "A kijelölt mappa megnyitása" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ugrás az előző helyre" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Ugrás egy szinttel feljebb" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ugrás a kezdőhelyre" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "A fő eszköztár megjelenítése" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Állap_otsor" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Az állapotsor megjelenítése" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Fordított sorrend" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Fordított rendezési sorrend" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Mappák" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Min_den fájl megjelenítése" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Megjelenítés ma_ppaként" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_Név szerint" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "A fájlok rendezése név szerint" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_Méret szerint" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "A fájlok rendezése méret szerint" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "_Típus szerint" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "A fájlok rendezése típus szerint" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "Módosítás _dátuma szerint" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "A fájlok rendezése a módosítás ideje szerint" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "He_ly szerint" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "A fájlok rendezése útvonal szerint" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Fájllista titkosítása" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1860,43 +1928,43 @@ msgstr "" "archívumhoz adott fájlok, és ezzel lesznek visszafejtve a jelenlegi " "archívumból kibontott fájlok. Az archívum bezárásakor a jelszó törlődik.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Archívum mérete:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tömörítés szintje:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Tartalom mérete:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Fájlok száma:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Utoljára módosítva:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Frissítés" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Siranush <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" @@ -22,120 +21,214 @@ msgstr "" "Language: hy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ֆայլը վավեր չէ .աշխատանքային սեղան ֆայլ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Չճանաչված աշխատանքային ֆայլի տարբերակ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Գործարկում %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Ծրագիրը փաստաթուղթ չի ընդունում հրամանի տողում " -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Չճանաչված գործարկչի ընտրացանկ. %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Չի կարող հանձնել փաստաթղթերը այս աշխատասեղանի տարրին" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Չգործարկվող տարր" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Անջատել ենթահամակարգի կառավարչի հետ կապը" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Պահպանված կոնֆիգուրացիա պարունակող ֆայլը նշել" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ՖԱՅԼ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Հ ատկորոշել ենթահամակարգի կառավարչի ID֊ն" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Սեսիայի կառավարման տարբերակներ․" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Ցույց տալ սեսիայի կառավարման ընտրացանկը" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa Արխիվային Կառավարիչ" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Արխիվի Կառավարիչ MATE աշխատասեղանի միջավայրի համար" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa Արխիվային Կառավարիչ" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Արխիվի մենեջեր" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Կերտել և մոդիֆիկացնել արխիվը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Ինչպես սորտավորել ֆայլերը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -143,11 +236,11 @@ msgstr "" "Ինչ չափանիշներ պետք է օգտագործել ֆայլերը դասավորելու համար։ Հնարավոր " "արժեքներն են՝ անունը, չափը, տեսակը, ժամանակը, ուղին։" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Տեսակավորել տիպը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -155,11 +248,11 @@ msgstr "" "Արդյոք աճման թե նվազման կարգով դասավորել։ Հնարավոր արժեքներն են՝ աճման, " "նվազման։" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Ցանկ Ռեժիմ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -167,43 +260,43 @@ msgstr "" "Արդյոք դիտել բոլոր ֆայլերը արխիվից (բոլոր_ֆայլերը), կամ դիտել արխիվը որպես " "թղթապանակ (ինչպես_թղթապանակ)։" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Ցուցադրել տեսակը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Ցուցադրել Տիպ սյունը հիմնական պատուհանում:" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Ցուցադրել չափը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Ցուցադրել Չափ սյունը հիմնական պատուհանում:" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Ցուցադրել ժամանակը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Ցուցադրել Ժամանակ սյունը հիմնական պատուհանում:" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Ցուցադրել ուղին" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Ցուցադրել Ուղի սյունը հիմնական պատուհանում:" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -212,51 +305,51 @@ msgstr "" "հակառակ դեպքում օգտագործեք միշտ նույն պատկերանշանը բոլոր ֆայլերի համար " "(արագ)։" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Անունը սյունակի լայնությունը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Ֆայլերի ցուցակում անուն սյունակի նախնական լայնությունը։" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Պատմության առավելագույն երկարություն" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Բաց Վերջին ընտրացանկում առավելագույն տարրերի թիվը։" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Դիտել գործիքների վահանակը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Արդյոք ցուցադրել գործիքների վահանակը." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Դիտել կարգավիճակի վահանակ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Արդյոք ցուցադրել կարգավիճակերի վահանակը." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Դիտել թղթապանակների վահանակը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Արդյոք ցուցադրել թղթապանակների վահանակը․" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Խմբագրիչներ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -264,21 +357,21 @@ msgstr "" "Դիմումների ցանկը ընդունված է բաց ֆայլի երկխոսության վրա և ոչ թե կապված ֆայլի" " տեսակի հետ։" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Սեղմման մակարդակ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Encrypt արխիվային վերնագիր" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -286,116 +379,109 @@ msgstr "" "Արդյոք արխիվի գլխամասը կոդավորվել է։ Եթե գլխամասը կոդավորված է գաղտնաբառ " "կպահանջվի, նշեք արխիվային բովանդակության ցանկը, որպես լավ։" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Վերագրանցել գոյություն ունեցող ֆայլերը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Չվերագրանցեք ավելի նոր ֆայլերը" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Վերստեղծել արխիվում պահվող թղթապանակները" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Հիմնական ուժգնության չափ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Ծավալների համար նախնական չափը։" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Բացել այստեղ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Բացել ընտրված արխիվը ընթացիկ դիրքում" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Բացել այնտեղ…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Բացել ընտրված արխիվը" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Սեղմել․․․" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ստեղծել սեղմված արխիվ ընտրված առարկաների հետ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Ֆայլ Ռոլեր" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Թույլ է տալիս ստեղծել և արդյունահանել արխիվներ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Չի հաջողվում կերտել արխիվ" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Դուք պետք է նշեք արխիվի անուն" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Դուք այս արխիվում պանակ կերտելու թույլտվություններ չունեք" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Արխիվի տեսակը աջակցում չունի" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Անկարող է ոչնչացնել հին արխիվը" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Բաց" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Բոլոր արխիվները" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Բոլոր ֆայլերը" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Վերջին հաղորդագրությունը" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -407,7 +493,7 @@ msgstr "" "հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամում, կամ տարբերակ 2 " "լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ " -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -419,7 +505,7 @@ msgstr "" "ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU " "համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։ " -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -429,103 +515,102 @@ msgstr "" "հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ, Inc., 51 " "Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Արխիվի մենեջեր գնոմի համար" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Չի հաղոջվում ֆայլերը ավելացնել արխիվ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ ֆայլը պանակից կարդալու համար \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ավելացնել ֆայլերը" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ավելացնել միայն, եթե ավելի նոր է" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Ավելացնել պանակ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ներառել ենթապանակներ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Բացառել այն պանակները որոնք սիմվոլիկ հղում_ներ են" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "օրինակ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Ներառել _ֆայլեր։" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Բ_ացառել ֆայլեր" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Չընդգրկել թղթապանակները։" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Բեռնել տարբերակները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Պա-հել տարբերակները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Վերագրանցել Ընտրանքները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Պահել տարբերակները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Ընտրանքների Անուն:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Չեղարկել " -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Պահպանել" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառը արխիվի համար '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -536,11 +621,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Խնդրվում է օգտագործել այլ անուն" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -548,7 +633,7 @@ msgstr "" "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները նշանակման վայրի պանակներում արխիվ " "կերտելու համար" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,34 +644,34 @@ msgstr "" "\n" "Դուք ցանկանու՞մ եք կերտել այն" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Կերտել _պանակ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Չի հաղոջվում կերտել նշանակման վայրի պանակը %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Արխիվը կերտված չէ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Արխիվն արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու՞մ եք կրկին գրել այն։" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Կրկին գրել" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Դուրս բերումը չի իրականացվել" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -595,25 +680,25 @@ msgstr "" "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ արխիվները պանակներում բացելու համար " "\"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Դուրս բերում" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Նոր" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Պահպանել" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Կար ներքին սխալ փորձում է որոնել ծրագրեր:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -622,30 +707,29 @@ msgstr "" "Չկա հրաման %s ֆայլի համար տեղադրված։\n" "Ցանկանում եք որոնել՞ հրաման այս ֆայլը բացելու համար։" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Չհաջողվեց բացել այս տիպի ֆայլ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Որոնել Հրաման" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Հատկություններ" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Թարմացնե՞լ \"%s\" ֆայլը \"%s արխիվում։" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -656,37 +740,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Թարմացնե՞լ ֆայլերը \"%s\" արխիվում։" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Ֆայլի _Ձևաչափ: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Բոլոր Ֆայլերը" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Բոլոր Աջակցված ֆայլերը" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Ըստ Երկարաձգման" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Ֆայլի Ձևաչափ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Երկարաձգում(ներ)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -697,489 +781,477 @@ msgstr "" "Խնդրում ենք համոզվեք, որ օգտագործել է հայտնի երկարաձգման համար այդ ֆայլը, " "կամ ձեռքով է ընտրել ֆայլի ֆորմատը ցանկից ստորև։" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Ֆայլի ֆորմատ չի ճանաչվել" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Ֆայլը չի գտնվել․" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Արխիվը չի գտնվել" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Այս արխիվի տիպը չի կարող փոփոխվել" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Դուք արխիվին արխիվ ավելացնել չեք կարող" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Ֆայլերի ավելացում" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Ֆայլերը բացել" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Ֆայլերի հեռացում" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Չհաջողվեց գտնել ծավալը: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնել" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Վերասեղմել արխիվը" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Արխիվի հակասեղմում" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar սեղմել 7z միասին (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar սեղմված bzip2 –ով (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar սեղմված bzip –ով (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar սեղմված gzip –ով (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar սեղմել lrzip հետ միասին (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar սեղմել lzip հետ միասին (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar սեղմել lzma հետ միասին (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar սեղմված lzop –ով(.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Պատուհանների Պատկերման Ձևաչափ (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar չսեղմված (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar սեղմված սեղմիչով (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar սեղմել xz հետ միասին (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Ս_տեղծել" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Բացել" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Թղթապանակ" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[միայն կարդալ]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել պանակը \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Խնդրում ենք սպասել ..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Ստեղծում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Բեռնվում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Ընթերցում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"֊ից ֆայլի ջնջում" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Թեստավորում \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Ստանալ ֆայլերի ցուցակը" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Պատճենահանելով ֆայլերը ավելացնել %s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Ֆայլերի ավելացում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Բացել ֆայլերը \"%s\"֊ից" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Պատճենահանել արտահանված ֆայլերը նախատեսված տեղում" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Պահպանում \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Ելք" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Բացել Արխիվը" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Ցույց տալ Ֆայլերը" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Փակել" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Դուրս քաշումը հաջողությամբ ավարտել է" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Արխիվը հաջողությամբ ստեղծվել է" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Հրահանգը " -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ֆայլերը բացելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում բացել \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Արխիվը բեռնելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ֆայլերը արխիվ ավելացելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Արխիվը ստուգելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ արխիվի պահպանումը։" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Չի հաղոջվում գտնել հրահանգը" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Ստուգման արդյունքներ" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Չի հաղոջվում կատարել գործողությունը" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1187,108 +1259,108 @@ msgstr "" "Դուք ցանկանու՞մ եք ավելացնել այս ֆայլը ընթացիկ արխիվին կամ բացել այն որպես " "նոր արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Դուք ցանկանու՞մ եք նոր արխիվ կերտել այս ֆայլերով" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Կերտել _արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Թղթապանակներ" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Տիպ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Փոփոխված ամսաթիվը" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Տեղակայություն" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Անուն" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Գտնել։" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Փակել թղթապանակների վահանակը" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Բացել _Վերջինը" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Տեղակայություն։" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում պահել արխիվը \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Փոխարինել ֆայլը \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Մեկ այլ թղթապանակ նույն անունով արդեն գոյություն ունի \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Փոխարինել _Ամբողջը" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Բաց թողնել" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Փոխարինել" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Նոր անունը դատարկ է , խնդրում եմ մուտքագրել անունը:" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Նոր անունը նույնն է, ինչպես հին մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1297,7 +1369,7 @@ msgstr "" "\"%s\" անունը անվավեր է, քանի որ այն պարունակում է առնվազն մեկ հետևյալ " "նշաններից․ %s, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն։" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1308,7 +1380,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1319,85 +1391,84 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Վերանվանել" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Նոր թղթապանակի անունը։" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Նոր ֆայլի անունը։" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Վերանվանել" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել պանակը" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել ֆայլը" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Ընտրված հատվածը զետեղել" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Նշանակման վայրի թղթապանակ։" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Փակցնել" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Բացել արխիվը" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Հրահանգների _գծի հաղորդագրությունը" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել ձեռնարկը" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ավելացնել ֆայլեր մասնավորեցված արխիվին և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ԱՐԽԻՎ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ավելացնել ֆայլերը հարցնելով արխիվի անունը և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Բացել արխիվը դեպի մասնավորեցված պանակ և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ՖՈԼԴԵՐ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Արխիվները բացել պահանջելով նշանակման պանակը և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1405,433 +1476,432 @@ msgstr "" "Բացել արխիվների բովանդակությունը արխիվային թղթապանակի մեջ և ծրագրից դուրս " "գալ" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Նախնական պանակ '--add' և '--extract' հրահանգները օգտագործելու համար" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Կերտել նշանակման վայրի պանակ առանց հաստատում խնդրելու" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Ցույց տուր դիմման տարբերակը" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Սեղմել" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Ստեղծել և փոփոխոլ արխիվը" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Բեռնման տարբերակներ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Ֆայլի անուն։" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Տեղակայություն" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը նույնպես" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Բաժանել _ծավալների" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "ՄԲ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Գաղտնաբառ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Այլ Տարբերակներ" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Գաղտնաբառը պահանջեց</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Ջնջել" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Բոլոր ֆայլերը" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Ընտրել ֆայլերը:" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "օրինակ: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Ֆայլեր:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Դուրս բերում" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Գործողություններ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Վերստեղծել թղթապանակը" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Հին ֆայլերը դուրս չբերել" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Գո_յություն ունեցող ֆայլերը կրկին գրել" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Արխիվ" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Խմբագրել" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Դիտել" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Դասավորել ֆայլերը" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Մասին" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Տեղեկատվություն ծրագրի մասին" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Ավելացնել ֆայլեր․․․" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Ֆայլերը ավելացնել արխիվ" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Ավելացնել _Թղթապանակը․․․" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Արխիվին ավելացնել պանակ" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Ավելացնել Թղթապանակ" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Փակել ընթացիկ արխիվը" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Բովանդակություն" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Պատկերել Ֆայլ Ռոլեր ձեռնարկը" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Պատճեն" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Ընտրված հատվածը պատճենել" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Կտրել" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Ընտրված հատվածը կտրել" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Զետեղել" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Վերանվանել․․․" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Վերանվանել ընտրված հատվածը" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Հեռացնել" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Ընտրված հատվածը արխիվից ոչնչացնել" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Հակա_ընտրել ամբողջը" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Հակաընտրել բոլոր ֆայլերը" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Հանել․․․" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Որոնել․․․" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Վերջին հաղորդագրությունը" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" "Տեսաբերել հաղորդագրությունը, որը ներկայացվել է վերջին գործարկված հրահանգով" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Նոր․․․" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Կերտել նոր արխիվ" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Բացել․․․" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Բացել արխիվը" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Բացել" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Բացվում է…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Ընտրված ֆայլերը բացել կիրառական ծրագրով" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Գաղտ_նաբառ․․․" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Այս արխիվի համար մասնավոր նշանաբառ ընտրել" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Հատկություններ" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Ցույց տալ արխիվի հատկությունները" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Թարմացնել" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Վերաբեռնել ընթացիկ արխիվը" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Պահել որպես…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Ընթացիկ արխիվը պահել այլ անվամբ" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Ընտրել _Ամբողջը" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Ընտրել բոլոր ֆայլերը" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Կանգառ" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Դադարեցնել ընթացիկ գործողությունը" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Ամբողջական Թեստ" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Ստուգել արդյո՞ք արխիվը սխալներ է պարունակում" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Բացել ընտրված ֆայլը" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Բացել ընտրված թղթապանակը" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Գնալ դեպի նախորդ այցելած տեղակայությունը" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Գնալ դեպի այն տեղակայությունը, որը այցելել եք հաջորդը" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Մեկ մակարդակ վերև գնալ" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Գնալ դեպի սեփական տուն տեղակայությունը" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Գործիքների վահանակ" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Տեսաբերել հիմնական գործիքների վահանակը" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Կարգ_ավիճակի վահանակ" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Տեսաբերել կարգավիճակի վահանակը" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Հետադարձ կարգ" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Հետադարձել ցուցակի կարգը" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Թղթապանակներ" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Տեսաբերել բոլոր _ֆայլերը" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Տեսաբերել որպես ֆ_ոլդեր" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "Ըստ _անվան" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ անվան" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "Ըստ _չափսի" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ չափսի" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "Ըստ _տեսակի" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեսակի" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "Փոփոխված _Ամսաթվի միջոցով" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Տեսակավորել ցուցակը ըստ մոդիֆիկացիայի ժամանակի" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "Ըստ _տեղակայության" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեղակայության" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Գաղտնաբառ" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1841,43 +1911,43 @@ msgstr "" "ֆայլերի գաղտնագրման և դուրս բերվող ֆայլերի վերծանման համար։ Արխիվը փակելիս " "նշանաբառը ոչնչացվում է </i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Անուն։" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Արխիվի չափսը" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Սեղմման աստիճանը" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Բովանդակության չափսը" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Ֆայլերի համարները" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Տեղադրությունը։" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Վերջին անգամ փոփոխված։" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Տիպ։" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Նորացնել" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Ը_նտրեք ֆայլերը, որոնք դուք ցանկանում եք թարմացնել:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Guimarães Mello <[email protected]>, 2018 # Tea Coba <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Tea Coba <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n" @@ -23,367 +22,454 @@ msgstr "" "Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Le file non es un file .desktop valide" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Initiante %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Aperir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -391,7 +477,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -399,110 +485,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "creditos de traduction" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietates de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tote Files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Adder" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Clauder" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grandor" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modification" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Renominar" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Modificar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vider" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Re" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Typo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -13,17 +13,16 @@ # Rania el-Amina <[email protected]>, 2018 # Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Ibnu Daru Aji, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Ibnu Daru Aji, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,120 +30,214 @@ msgstr "" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "berkas .desktop tidak sah" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulai %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Tidak dapat dokumen pada elemen desktop ini" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tentukan ID manajemen sesi" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opsi manajemen sesi:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa Archive Manager" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Manajer arsip untuk lingkungan desktop MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Manajer Arsip" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Membuat dan memodifikasi arsip" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Bagaimana cara menyortir file" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -152,11 +245,11 @@ msgstr "" "Kriteria apa yang harus digunakan untuk menyusun file. Nilai yang " "memungkinkan: nama, ukuran, tipe, waktu, jalur file" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Jenis sortir" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -164,11 +257,11 @@ msgstr "" "Apakah mengurutkan secara ascending atau descending. Nilai yang tersedia: " "ascending (kecil ke besar), descending (besar ke kecil)" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Mode Daftar" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -176,43 +269,43 @@ msgstr "" "Apakah melihat semua berkas pada arsip (all_files), atau melihat arsip " "sebagai folder (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Jenis tampilan" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Menampilkan kolom Jenis pada jendela utama." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Ukuran tampilan" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Menampilkan kolom Ukuran pada jendela utama" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Waktu tampilan" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Menampilkan kolom Waktu pada jendela utama." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Tampilan path" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Menampilkan kolom Path pada jendela utama." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Gunakan ikon MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -221,51 +314,51 @@ msgstr "" "selain itu akan selalu menggunakan ikon yang sama untuk semua berkas " "(cepat)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Lebar kolom nama" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Lebar default dari kolom nama pada daftar berkas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Panjang maksimal historis" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Jumlah maksimal barang pada menu Open Recent." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Toolbar tampilan" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Apakah menampilkan toolbar." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Statusbar tampilan" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Apakah menampilkan statusbar." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Menampilkan panel folder" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Apakah menampilkan folder pane." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editor" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -273,11 +366,11 @@ msgstr "" "Daftar aplikasi yang masuk pada dialog Open file dan tidak berasosiasi " "dengan jenis berkas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Tingkat kompresi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -285,11 +378,11 @@ msgstr "" "Tingkat kompresi yang digunakan saat menambahkan berkas ke arsip. " "Kemungkinan nilai: sangat_cepat, cepat, normal, maksimum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Enkripsi header arsip" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -297,116 +390,109 @@ msgstr "" "Apakah mengenkripsi header arsip. Jika header dienkripsi kata sandi juga " "diperlukan untuk menampilkan isi arsip juga." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Timpa berkas yang ada" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Jangan menimpa berkas yang lebih baru" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Buat ulang folder yang tersimpan pada arsip" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Ukuran volume default" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Ukuran default untuk volume" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Ekstrak Di Sini" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih pada lokasi sekarang" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Ekstrak Ke..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Kompres..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Ijinkan untuk membuat dan mengekstrak arsip" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tidak dapat membuat arsip" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Anda harus menentukan nama arsip." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arsip tidak didukung." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Semua arsip" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Keluaran Terakhir" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -418,7 +504,7 @@ msgstr "" "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, " "atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -429,7 +515,7 @@ msgstr "" "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -439,17 +525,17 @@ msgstr "" "Engrampa; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc.," " 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Manajer arsip untuk MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT <[email protected]>\n" @@ -458,89 +544,88 @@ msgstr "" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" "Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tidak dapat menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membaca berkas dari folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Tambah Berkas" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Tambahkan ha_nya jika lebih baru" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Tambah Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Termasuk subfolder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Jangan sertakan folder yang berupa taut simboli_k" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "contoh: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Termasuk _berkas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ke_cuali berkas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "K_ecuali folder:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Muat Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Simpan Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Atu_r Ulang Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Simpan Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Opsi Nama:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Masukkan sandi untuk arsip '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -551,11 +636,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Gunakanlah nama yang lain." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -563,7 +648,7 @@ msgstr "" "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder yang " "dituju." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -574,34 +659,34 @@ msgstr "" "\n" "Buat sekarang?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Buat _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arsip tidak dibuat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arsip sudah ada. Timpa?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -609,25 +694,25 @@ msgid "" msgstr "" "Anda tidak memiliki hak akses untuk mengekstrak arsip di dalam folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Galat sewaktu mencoba mencari aplikasi:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -636,30 +721,29 @@ msgstr "" "Tidak ada perintah yang terpasang untuk menangani berkas %s.\n" "Cari perintah untuk membuka berkas ini?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Tidak dapat membuka jenis berkas ini" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Cari Perintah" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Properti %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Perbaharui berkas \"%s\" di dalam arsip \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -669,37 +753,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Perbaharui berkas di dalam arsip \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Format Berkas: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Semua Berkas yang Didukung" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Berdasarkan Ekstensi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Format Berkas" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Ekstensi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -710,486 +794,474 @@ msgstr "" "`%s'. Pastikan untuk memakai ekstensi yang dikenali untuk berkas tersebut " "atau pilih sendiri format berkasnya dari daftar berikut." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Format berkas tidak dikenal" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Berkas tidak ditemukan." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arsip tidak ditemukan" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Anda tidak memiliki hak akses." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Jenis arsip ini tidak dapat diubah" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Anda tidak dapat menambahkan arsip ke dalam dirinya sendiri." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Menambahkan berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Menghapus berkas: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak menemukan volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Menghapus berkas dari arsip" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Mengompres ulang arsip" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mendekompres arsip" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "paket Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar kompresi 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "file terkompresi BZip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar kompresi bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar kompresi bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Arsip Rar Buku Komik (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Arsip Zip Buku Komik (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar kompresi gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar kompresi lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar kompresi lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar kompresi lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar kompresi lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip mengekstrak sendiri (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar tanpa kompresi (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar kompresi compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar kompresi xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "B_uat" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Ekstrak" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[hanya bisa dibaca]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Harap menunggu..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Membuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Memuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Membaca \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Menghapus berkas dari \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Menguji \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Memperoleh daftar berkas" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Menyalin berkas untuk ditambahkan pada \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Menambahkan berkas ke \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Mengekstrak berkas dari \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Menyalin berkas yang diekstraksi pada tujuan" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Menyimpan \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arsip" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tampilkan Berkas" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Tampilkan _Berkas dan Keluar" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Berhasil mengekstrak arsip" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Berhasil membuat arsip" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Perintah berhenti secara abnormal." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Terjadi galat." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tidak ditemukan." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Hasil Pemeriksaan" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1197,107 +1269,107 @@ msgstr "" "Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip" " baru?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Buat _Arsip" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tanggal Diubah" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Menutup panel folder" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Buka Te_rkini" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ganti berkas \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada pada \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Lewati" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Gant" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nama baru kosong, mohon tuliskan nama." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan tulis nama lain." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1306,7 +1378,7 @@ msgstr "" "Nama \"%s\" tidak valid karena berisi salah satu karakter dari: %s, silakan " "tulis nama lain." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1317,7 +1389,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1328,89 +1400,88 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Ubah Nama" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nama folder baru:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nama berkas baru:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Ubah Nama" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tidak dapat menguah nama folder" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Tempel Seleksi" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Direktori tujuan:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Mengekstrak arsip" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ke_luaran Baris Perintah" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip, kemudian keluar dari program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARSIP" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Menambahkan berkas dengan menanyakan nama arsip, kemudian keluar dari " "program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Mengekstrak arsip pada folder tertentu, kemudian keluar dari program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Mengekstrak arsip dengan menanyakan folder yang dituju, kemudian keluar dari" " program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1418,434 +1489,433 @@ msgstr "" "Mengekstrak isi arsip pada folder arsip tersebut, kemudian keluar dari " "program" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Folder utama yang digunakan untuk perintah '--add' dan '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Membuat folder yang dituju tanpa konfirmasi" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Tampilkan versi aplikasinya" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Kompres" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Membuat dan memodifikasi arsip" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Muat Opsi" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Tentang Manajer Arsip" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nama _Berkas:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Enkripsi daftar berkasnya juga" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Dipecah _dengan ukuran" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Opsi Lain" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diperlukan sandi</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "Semu_a berkas" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Berka_s yang dipilih" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "contoh: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Berkas:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Aksi" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Bua_t ulang folder" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Jangan ekstrak berkas lama" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Tim_pa berkas yang sudah ada" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arsip" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Susun Berk_as" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Tentang" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informasi tentang program" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "T_ambah Berkas..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Tambah direktori..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Menambahkan folder ke dalam arsip" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Tambah Folder" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Menutup arsip ini" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Menampilkan Manual Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Menyalin yang dipilih" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Memotong yang dipilih" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Menempelkan isi papan klip" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "Ganti nama..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Mengubah nama yang dipilih" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "Hapus" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Menghapus yang dipilih dari arsip" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tidak Memi_lih Semua" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Tidak memilih semua berkas" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Ekstrak..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Cari..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Ke_luaran Terakhir" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" "Menampilkan hasil keluaran yang diperoleh dari perintah terakhir yang " "dijalankan" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Baru..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Membuat arsip baru" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Buka..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Membuka arsip" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "B_uka" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Buka Dengan..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Membuka berkas yang dipilih dengan aplikasi" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Kata Sandi..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Menentukan sandi untuk arsip ini" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Menampilkan properti arsip" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Sega_rkan" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Membaca ulang arsip ini" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "SImpan Sebagai..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Menyimpan arsip ini dengan nama berbeda" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Memilih semua berkas" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "Hentikan" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Menghentikan operasi" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Periksa In_tegritas" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Memeriksa kesalahan pada arsip" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Membuka berkas yang dipilih" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Membuka folder yang dipilih" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Menuju lokasi terakhir yang sebelumnya dikunjungi" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Menuju lokasi yang selanjutnya sudah dikunjungi" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Naik satu tingkat" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Kembali ke lokasi semula" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Bilah Alat" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Menampilkan bilah alat utama" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Baris Stat_us" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Menampilkan baris status" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "U_rutan Terbalik" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Membalik urutan daftar" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Folder" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Tampilkan Semua _Berkas" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Tampilkan sebagai F_older" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "berdasarkan _Nama" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan namanya" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "berda_sarkan Ukuran" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan ukurannya" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "berdasarkan _Jenis" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan jenisnya" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "berdasarkan Tanggal _Diubah" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan waktu diubah" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "berdasarkan _Lokasi" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan lokasi" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Enkrip daftar berkas" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1855,43 +1925,43 @@ msgstr "" "ditambahkan pada arsip saat ini, serta untuk mendekripsi berkas yang " "diekstrak dari arsip saat ini. Jika arsip ditutup, sandi akan dihapus.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Ukuran arsip:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Rasio kompresi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Ukuran isi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Jumlah berkas:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Terakhir diubah:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Perbarui" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Pilih berkas yang hendak diperbarui:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # clefebvre <[email protected]>, 2019 # Caarmi, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Caarmi, 2019\n" "Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" @@ -22,120 +21,214 @@ msgstr "" "Language: ie\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Li file ne esset un file .desktop valid" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ínconosset version '%s' de file desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startante %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Li application ne accepte documentes in li linea de comandes" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ínreconosset option de lansa: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Es impossibil passar documentes a ti-ci element desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Elemente ne es lansabil" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Despermisser conexion al gerente de session" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Provider un ID de gerentie de session" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Optiones de gerentie de session:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Gerente de archives Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Un gerente de archives por li ambientie MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Gerente de archives Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gerente de archives" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crear e modificar un archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Qualmen ordinar files" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -143,11 +236,11 @@ msgstr "" "Li criterie por ordinar files. Valore possibil: name (nómine), size " "(grandore), type (tip), time (hora), path (rute)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Tip de ordination" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -155,11 +248,11 @@ msgstr "" "Li ordination secun ascension o descension. Valores possibil: ascending, " "descending." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Mode de liste" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -167,93 +260,93 @@ msgstr "" "Monstrar li omni files in li archive (all_files) o monstrar li archive quam " "un fólder (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Tip de vise" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Monstra li columne de tip in li fenestre principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Monstrar li grandore" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Monstra li columne de grandore in li fenestre principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Monstrar li hora" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Monstra li columne de hora in li fenestre principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Monstrar li rute" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Monstra li columne de rute in li fenestre principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Usar icones MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Largore del columne del nómine" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Li largore predefinit del columne de nómine in li liste de files." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Longore del diarium" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Mostrar li panel del statu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Monstrar li panel del statu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Monstrar li panel de fólderes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Monstrar li panel de fólderes." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Redactores" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -261,11 +354,11 @@ msgstr "" "Li liste de applicationes providet in li dialog «Aperter un file» queles non" " es associat con li fil-tip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nivelle de compression" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -273,11 +366,11 @@ msgstr "" "Nivelle de compression usat quande on adjunte files ad un archive. Valores " "possibil: very_fast (tre rapid), fast (rapid), normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Ciffrar li cap de archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -285,116 +378,109 @@ msgstr "" "Ciffration del cap de archive. Si li cap es ciffrat, on va besonar li " "contrasigne anc por vider li contenete de archive." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Ne superscrir li existent files" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Ne superscrir plu nov files" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recrear li fólderes contenet il li archive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Grandore predefinit de volumes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Li grandore predefinit de volumes." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extraer ad ci" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraer li selectet archive ad actual loc" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extraer a..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extraer li selectet archive" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Compresser..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archive compresset con li objectes selectet" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Extraer li archives in li specificat fólder e salir" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne posset crear li archive" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "On deve provider un nómine del archive." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vu ne have un permission crear un archive in ti-ci fólder" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive de ti tip ne es suportat." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne posset deleter li old archive." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Aperter" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Omni archives" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Omni files" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Ultim production" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -418,7 +504,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -428,103 +514,102 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Gerente de archives por MATE" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "OIS <[email protected]>, 2017" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ne posset adjunter files ad li archive." -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Vu ne have li just permissiones a leer files ex li fólder «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Adjunter files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Solmen plu _noves" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Adjunter un fólder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Includer sub-fólderes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Excluder fólderes quel es liga_mentes simbolic" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Includer _files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xcluder files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Excluder fólderes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar optiones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Salvar optiones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reverter optiones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Salvar optiones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nómine de _optiones:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Intra li contrasigne por li archive «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -535,11 +620,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Ples usar un altri nómine." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -547,7 +632,7 @@ msgstr "" "Vu ne have besonat permissiones por crear un archive in li fólder de " "destination." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -558,34 +643,34 @@ msgstr "" "\n" "Esque vu vole crear it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear un _fólder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne posset crear li fólder del destination: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archive ne esset creat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Li archive ja existe. Esque vu vole substituer it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Superscrir" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extration ne esset fat" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -593,25 +678,25 @@ msgid "" msgstr "" "Vu ne have li just permissiones por extraher archives in li fólder «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Crear" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Un intern error ha evenit penante serchar por applicationes:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -620,30 +705,29 @@ msgstr "" "Null comande es installat por files %s.\n" "Esque vu vole serchar un comande por aperter ti-ci file?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ne posset aperter ti tip de files" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Serchar li comande" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietás de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %b %y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Esque actualisar li file «%s» in li archive «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -658,37 +742,37 @@ msgstr[1] "" "%d files esset modificat per un application extern. Si vu ne actualisa li " "file in li archive, omni modificationes va esser perdit." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Esque actualisar li files in li archive «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Formate de file: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Omni files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Omni files subtenet" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Secun extension" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Formate de file" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(es)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -699,489 +783,477 @@ msgstr "" " Ples usar un conosset extension o selecte li formate de file ad-infra " "manualmen." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Li formate de file es ínconosset" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "File ne esset trovat." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archive ne esset trovat" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vu ne possede li corect permissiones." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Archive de ti tip ne posse esser modificat" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "On ne posse adjunter un archive a se self." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Adjuntente un file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraente un file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Removente un file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne posset trovar li volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Extraente files ex li archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressente li archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressente li archive" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinette (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compresset med 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar compresset med brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compresset med bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compresset med bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Novelle dessinat in archive Rar (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Novelle dessinat in archive zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compresset med gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compresset med lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compresset med lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compresset med lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compresset med lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Selfextraent ZIP (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Formate Windows Imaging (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar íncompresset (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compresset med compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compresset med xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Adjunter" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extraer" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d element (%s)" msgstr[1] "%d elementes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object selectet (%s)" msgstr[1] "%d objectes selectet (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Fólder" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[solmen letion]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne posset monstrar li fólder «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Processu pausat" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Reprender" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Ples atender..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creation de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargament de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Letion de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deletion de files ex «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Prova de «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Aquisition del liste de files" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiation del adjuntet files a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adjuntion del files ad «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraction del files ex «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiation del extraet files in li destination" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Salva «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "Sa_lir" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Aperter li archive" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Monstrar li files" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Monstrar li _files e surtir" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Cluder" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d file restant" msgstr[1] "%'d files restant" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extration ha compleet con success" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive har esset creat con success" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comande terminat abnormalmen." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Un error evenit extraente files." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "«%s» ne posset esset apertet" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Un error evenit cargante li archive." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Un error evenit deletente files in li archive." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Un error evenit adjuntente files ad li archive." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Un error evenit provante li archive." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Un error evenit salvante li archive." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Un errore evenit." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Comande ne esset trovat." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resultate del prova" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne posset executer li operation" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1189,107 +1261,107 @@ msgstr "" "Esque vu vole adjunter ti-ci file al actual archive o aperter it quam un nov" " archive?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Esque vu vole crear un nov archive con ti-ci files?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear un _archive" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Fólderes" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grandore" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Modificat" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nómine" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Trovar:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Cluder li panel de fólderes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Aperte _recentis" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Aperter un recentmen usat archive" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Localisation:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne posset salvar li archive «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituer li file «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un altri file con li sam nómine ja existe in «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Substituer _omni" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Omisser" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Substituer" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Li nov nómine es vacui, ples provider it." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Li nov nómine es identic a li old, ples provide un altri." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1298,7 +1370,7 @@ msgstr "" "Li nómine «%s» ne es valid nam it contene adminim un de sequent caracteres: " "%s, ples usar un altri nómine." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,7 +1381,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1320,559 +1392,557 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Renominar" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nov nómine del fólder:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nov nómine del file:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Renominar" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Li fólder ne posset esser renominat" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Li file ne posset esser renominat" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Collar li selection" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Fólder de _destination:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "C_ollar" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adjunter files ad un archive" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extraer li archive" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Production del _linea de comande:" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Ne posset monstar li auxilie" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Adjunter files ad archive specificat e salir" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Adjunter files questionante li nómine del archive e salir" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extraer li archives in li specificat fólder e salir" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FÓLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extraer li archives questionante li fólder de destination e salir" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extraer li contenete del archives in li fólder del archive e salir" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Li fólder predefinit por li comandes '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crear li fólder de destination sin questionar un confirmation" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Monstra li version del programma" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Compresser" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crear e modificar un archive" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Cargar optiones" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Au_xilie" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Pri Gerente de archives" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Fil-nómine:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Anc ci_ffrar li liste del files" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Separar in _volumes de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasigne:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Altri optiones" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasigne es besonat</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Deleter" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Omni files" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Selectet files" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Files:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Actiones" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-cre_ar fólderes" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne e_xtraer plu old files" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Super_scrir li existent files" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Redacter" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vise" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordinar files" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Information pri li application" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Adjunter files..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Adjunter files ad li archive" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Adjunter un _fólder..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Adjunter un fólder ad un archive" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Adjunter un fólder" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Clúder li actual archive" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Contenete" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Monstrar li manuale de Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar li selection" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Ci_ser" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Ciser li selection" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Collar li Paperiere" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Renominar..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Renominar li selection" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Deleter" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Deleter li selectet elementes ex li archive" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lecter omni" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselecte omni files" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extraer..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extraer files ex li archive" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Trovar..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Ultim production" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Vider li production del ultim comande executet" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Crear..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Crear un nov archive" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Aperter..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Aperter un archive" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Aperter" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Aperter per..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Aperter li selectet files per un application" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Contra_signe..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Provider un contrasigne por ti-ci archive" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietás" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Monstrar proprietás del archive" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refriscar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Recargar actual archive" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Salvar quam..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Salvar li actual archive con un altri nómine" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Selecter _omnicos" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Selecter omni files" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppar" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Anullar li operation actual" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Provar la integritá" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Provar esque li archive contene errores" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Aperter li file selectet" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Aperter li fólder selectet" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ear al precedent localisation visitat" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ear al sequent localisation visitat" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Ear al nivelle superior" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ear al fólder Hem" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel de _instrumentarium" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Panel de stat_u" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Mostrar li panel del statu" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Órdine _reversat" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Reversar li órdine de liste" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Fólderes" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Vider omni _files" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Vider quam un fó_lder" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "secun _nómine" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordinar li liste de files secun nómine" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "secun _grandore" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordinar li liste de files secun grandore" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "secun t_ip" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordinar li liste de files secun tip" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "secun _date de modification" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordinar li liste de files secun date de modification" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "secun _localisation" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordinar li liste de files secun localisation" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Contrasigne" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "C_iffrar li liste del files" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nómine:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Grandore de archive:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Proportion:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Grandore del contenete:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Númere del files:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Localisation:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Modificat:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Act_ualisar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_electe li files quel vu vole actualisar:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: ig\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Na-ebido %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ọ bụghị ihenhọrọ dị̄ mbubata" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Omentụgharị-Uru" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Kewapụta _Nsomebefaịlụ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Ngwaọrụ ndị ahụ" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -618,37 +702,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -656,599 +740,587 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Mechie" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ụhara" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Ụdị" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Emegharịala ụbọchị" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Aha" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Ebe:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Dochie _ha niile" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_pụọ" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Dochie" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,7 +1328,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1264,559 +1336,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Bagharịa aha" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Nnyemaka" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Dezie" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Gosi" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Maka " -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Hichaa" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Mepee" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Akparamagwa" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Họrọ _Ha niile" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Kwụsị" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gaa n'ebe ndị ịgaburula" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gaa n'ebe nke ọzọ ịgaburula" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "Site _n'aha" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "Site _n'ụhara" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Ebe:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Ụdị:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Sveinn í Felli <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Skrá er ekki gild .desktop skrá" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Óþekkt desktop skráarútgáfa ‚%s‘" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ræsi %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Hugbúnaður tekur ekki á móti skrám á skipanalínunni" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Þessi valmöguleiki er ekki þekktur: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Afvirkja tengingu við setustjóra" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Veldu skrá sem inniheldur vistaðar stillingar" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "SKRÁ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tilgreindu setustjórnunarkenni" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Auðkenni" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Valkostir við að sjá um setu:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Sýna valkosti setustýringar" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Skráarsafnstjóri" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Afþjappa Hér" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Þú verður að skilgreina gerð skráarsafns." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Skráarsafn ekki stutt." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ekki tókst að eyða gamla skráarsafninu." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Allar skrár" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Síðasta færsla" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,113 +484,112 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Skráarstjóri fyrir MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003\n" "Sveinn í Felli <[email protected]>, 2012-2016\n" "Aðrir FOSS íslenskuþýðendur" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í skráarsafn" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár frá möppu \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Und_irmöppur fylgja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Hundsa sýndartengilsm_öppur" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "dæmi: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "H_undsa skrár:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "H_laða stillingum" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Vista stillingar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Vista stillingar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Vista" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -512,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -530,89 +615,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Sto_fna Möppu " -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ekki tókst að stofna möppuáfangastað: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skrifa yfir" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa skráarsafn í möppu \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Afþjappa" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Vista" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Upp kom villa við að leita að forritum:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Stillingar %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -623,37 +707,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -661,489 +745,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Þú getur ekki bætt skráarsafninu sjálfu í sjálft sig." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Bæt við skrá:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Afþjappa skrá:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Skrá fjarlægjist:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eyði skrám frá skráarsafni" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Endurþjappa skráarsafn" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Afþjappa skráarsafn" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian pakki" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 þjöppuð skrá" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar þjappað með bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar þjappað með bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar þjappað með gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar þjappað með lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar óþjappað (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar þjappað með compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Búa til" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Afþjappa" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[ritvarið]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Sæki skráarlista" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Loka" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Skipun fannst ekki." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Prufuniðurstöður" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1151,114 +1223,114 @@ msgstr "" "Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt " "skráarsafn?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Stofn_a skráarsafn" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tegund" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Breytt þann" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Staðsetning:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Skipta út skránni \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "S_kipta öllu út" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Sleppa" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Skipta út" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1266,7 +1338,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1274,516 +1346,514 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Endu_rnefna" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Líma" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Afþjappa skráarsafn" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Skipana_línufærsla" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Bæta skrám við í tilgreint skráarsafn og loka svo forritinu" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "SKRÁARSAFN" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Bæta við skrám með fyrirspurn um nafn skráarsafns og loka forriti" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Afþjappa skráarsafninu í tilgreinda möppu og loka forriti" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Afþjappa skráarsafn á áfangastað og loka forritinu" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Sjálfgefin mappa við notkun á '--add' og '--extract' skipununum" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Búa til áfangastaðsmöppu án þess að spyrja um staðfestingu" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Hlaða stillingum" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Lykilorð:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Allar skrár" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Valin _skjöl" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "dæmi: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Skjöl:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Afþjappa" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ekki afþjappa eldri skjöl" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Yfirrita fyrirliggjandi skrár" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Skráarsafn" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "S_koða" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Flokk_a skrár" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Um" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Upplýsingar um forritið" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Opna Engrampa handbókina" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Afrita" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Afrita val" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Klippa" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Klippa val" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Líma úrklippu" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ve_lja ekki neitt" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Velja engar skrár né möppur" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Afþjappa skrám úr skjalasafni" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Síðasta f_ærsla" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Sýna útprentun frá síðastu skipun" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Stofna nýtt skráarsafn" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Opna skráarsafn" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Opna" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Opna valdar skrár með forriti" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Eiginleikar" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Skoða stillingar skjalasafns" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Hressa" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Vista sem..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Velja _allt" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Velja allar skrár" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Stöðva núverandi aðgerð" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Athuga hvort að skráarsafn innihaldi villur" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Fara á fyrri heimsóttu staðsetningu" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Fara á næstu heimsóttu staðsetningu" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Fara upp um eitt level" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verkfærastika" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Sýna aðal tólstiku" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stöð_ustika" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Sýna stöðustiku" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Öfug uppröðun" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Sýna lista í öfugri röð" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Sko_ða allar skrár" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "M_öppusýn" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "eftir _Nafni" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Flokka skráarlista eftir nafni" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "eftir _Stærð" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarstærð" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "eftir S_kráargerð" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Flokka skráarlista eftir skráargerð" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Flokka skráarlista eftir dagsetningu" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "eftir _staðsetningu" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarslóð" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Lykilorð" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1793,43 +1863,43 @@ msgstr "" "bætir við skráarsafnið og til að afkóða skrárnar frá núverandi skráarsafni. " "Þegar að skráarsafni er lokað verður lykilorði eytt.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Heiti:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Fjöldi skráa:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Staðsetning:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Síðast breytt:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tegund:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Uppfæra" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -14,15 +14,15 @@ # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,145 +30,228 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Il file non è un file .desktop valido" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di «%s»" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Impossibile passare documenti a questo elemento desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni di gestione sessione:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Gestore di archivi Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Un Gestore di Archivi per l'ambiente desktop MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" -"<p> Engrampa è un gestore di archivi per l'ambiente MATE. Permette di creare" -" e modificare archivi, vederne i contenuti, vedere un file contenuto in un " -"archivio ed estrarrne i file. </p> <p> Engrampa è solo un front-end " -"(un'interfaccia grafica) per programmi di archiviazione come tar e zip. I " -"tipi di file supportati sono: </p> <ul> <li>File compressi 7-Zip (.7z)</li> " -"<li>File compressi WinAce (.ace)</li> <li>File compressi ALZip (.alz)</li> " -"<li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>Archivi compressi ARJ " -"(.arj)</li> <li> File Cabinet (.cab)</li> <li>Archivi UNIX CPIO (.cpio)</li>" -" <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Modalità sola lettura]</li> " -"<li>Immagini disco ISO-9660 CD (.iso) [Modalità sola lettura]</li> " -"<li>Archivi Java (.jar)</li> <li>Archivi Java Enterprise (.ear)</li> " -"<li>Archivi Web Java (.war)</li> <li>Archivi LHA (.lzh, .lha)</li> " -"<li>Archivi Compressi WinRAR (.rar)</li> <li>Fumetti compressi RAR " -"(.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [Modalità sola lettura]</li> " -"<li>Tape Archive File non compressi (.tar) o compressi con: gzip (.tar.gz, " +"Engrampa è il gestore di archivi dell'ambiente MATE. Permette di creare, " +"modificare e visualizzare il contenuto di un archivio o di un file contenuto" +" in un archivio, nonché di estrarre i file dall'archivio." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" +"Engrampa è solo un front-end (un'interfaccia grafica) di programmi per " +"l'archiviazione come tar e zip. I tipi di file supportati sono:" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "File compresso 7-Zip (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "File compresso WinAce (.ace)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "File compresso ALZip (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "Archivio a indice ristretto AIX (.ar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "Archivio compresso ARJ (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "File Cabinet (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "Archivio UNIX CPIO (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Pacchetto Debian Linux (.deb, .udeb) [sola-lettura]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "Immagine disco ISO-9660 CD (.iso) [sola-lettura]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Archivio Java (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Archivio Java Enterprise (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Archivio Java Web (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "Archivio LHA (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "Archivio compresso WinRAR (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Fumetto archivio RAR (.cbr)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "Pacchetto RPM Linux (.rpm) [sola-lettura]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " ".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" -" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> " -"<li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP " -"Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed Archive File (.zoo)</li> " -"<li>File singoli compressi con gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" +"File archivio Tape non compresso (.tar) o compresso con: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Archivi Stuffit (.bin, .sit)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "Archivio ZIP (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Fumetti archiviati come ZIP (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "File archivio compresso ZOO (.zoo)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" +"File singoli compressi con gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " "(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " -"(.xz).</li> </ul> <p> Engrampa è un fork di File Roller e parte " -"dell'ambiente desktop MATE. Se vuoi scoprire di più su MATE e Engrampa, " -"visita la home page del progetto. </p>" +"(.xz)." -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Gestore di archivi Engrampa" +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa è un fork di File Roller e fa parte dell'ambiente desktop MATE. Se " +"vuoi saperne di più su MATE e Engrampa, visita la home page del progetto." -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestore di archivi" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crea e modifica un archivio" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;archivio;gestore;comprimi;zip;rar;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Come ordinare i file" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -176,11 +259,11 @@ msgstr "" "Il criterio da utilizzare per ordinare i file. I possibili valori sono: " "nome, dimensione, tipo, orario, percorso." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Ordina tipo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -188,11 +271,11 @@ msgstr "" "Se ordinare in direzione ascendente o discendente. I possibili valori sono: " "ascendente, discendente." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Elenco modalità" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -200,43 +283,43 @@ msgstr "" "Se visualizzare tutti i file nell'archivio (all_files), o visualizzare " "l'archivio come cartella (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Tipo di schermo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Visualizza la colonna Tipo nella finestra principale." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Grandezza dello schermo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Visualizza la colonna Dimensione nella finestra principale." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Visualizza l'orario" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Visualizza la colonna Orario nella finestra principale." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Visualizza il percorso" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Visualizza la colonna Percorso nella finestra principale." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Usa icone MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -245,51 +328,51 @@ msgstr "" "lento), altrimenti visualizzerà sempre la stessa icona per tutti i file (più" " veloce)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Larghezza della colonna Nome" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "La larghezza predefinita della colonna nome nella lista file." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Lunghezza massima cronologia" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Numero massimo di oggetti nel menù Apri Recenti." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Visualizza la barra degli strumenti" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Indica se visualizzare la barra degli strumenti." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Visualizza la barra di stato" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Indica se visualizzare la barra di stato." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Visualizza il riquadro delle cartelle" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Indica se visualizzare il riquadro delle cartelle." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editor" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -297,11 +380,11 @@ msgstr "" "Lista delle applicazioni visualizzate nella finestra di dialogo Apri File, " "non associate con il tipo di file." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Livello compressione" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -309,11 +392,11 @@ msgstr "" "Livello di compressione utilizzata quando si aggiungono file ad un archivio." " I valori possibili sono: molto veloce, veloce, normale, massimo." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Cripta l'intestazione archivio" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -321,118 +404,109 @@ msgstr "" "Indica se decrittare l'intestazione archivio. Se l'intestazione è decrittata" " sarà richiesta la password anche per elencare il contenuto dell'archivio." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Aggiunge supporto 'unar' per gli archivi .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Abilita la possibilità di supportare 'unar' per gli archivi .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Non sovrascrivere i file più recenti" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Ricrea le cartelle memorizzate nell'archivio" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Dimensione predefinita del volume" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Dimensione predefinita per i volumi." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Estrai qui" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Estrae l'archivio selezionato nella posizione corrente" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Estrai in..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Estrae l'archivio selezionato" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Comprimi..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un archivio compresso con gli oggetti selezionati" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permette di creare ed estrarre archivi" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 Gli sviluppatori di MATE" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossibile creare l'archivio" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "È necessario specificare un nome per l'archivio." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Permessi non sufficienti per creare un archivio in questa cartella" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tipo di archivio non supportato." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossibile eliminare il vecchio archivio." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Tutti gli archivi" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Ultimo output" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -444,7 +518,7 @@ msgstr "" "dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una " "versione più recente." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -456,7 +530,7 @@ msgstr "" "APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la" " GNU General Public License." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -467,105 +541,104 @@ msgstr "" " 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA\n" " 02111-1307 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 Gli sviluppatori di MATE" +"Copyright © 2012–2020 Gli sviluppatori di MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un gestore di archivi per MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Riconoscimenti-traduzione" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossibile aggiungere i file all'archivio" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Permessi non sufficienti per leggere file nella cartella «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi file" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Aggiungi solo se più _recente" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Aggiungi una cartella" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Includi _sotto-cartelle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Escludi cartelle che sono collegamenti simbolici" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "esempio: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Includere i _file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Escl_udere i file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Escludere le c_artelle:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Carica op_zioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sal_va opzioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Azzera _opzioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Salva opzioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nome _Opzioni:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Inserire la password per l'archivio «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -576,11 +649,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilizzare un nome diverso." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -588,7 +661,7 @@ msgstr "" "Permessi non sufficienti per creare un archivio nella cartella di " "destinazione." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -599,59 +672,59 @@ msgstr "" "\n" "Creare tale cartella?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "C_rea cartella" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archivio non creato" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archivio esiste già. Sovrascriverlo veramente?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sovrascrivi" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estrazione non eseguita" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Permessi non sufficienti per estrarre archivi nella cartella «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Estrai" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Si è verificato un errore interno cercando le applicazioni:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -660,30 +733,29 @@ msgstr "" "Non c'è alcun comando installato per i file %s.\n" "Cercare un comando per aprire questo file?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Impossibile aprire questo tipo di file" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Ce_rca comando" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietà di «%s»" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %k.%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Aggiornare il file «%s» nell'archivio «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -698,37 +770,37 @@ msgstr[1] "" "%d file sono stati modificati con un'applicazione esterna. Se non aggiorni i" " file nell'archivio, tutti le modifiche apportate andranno perse." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Aggiornare i file nell'archivio «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Formato del _file: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Tutti i file supportati" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Per estensione" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Formato del file" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Estensioni" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -739,490 +811,478 @@ msgstr "" "«%s».Assicurarsi di usare un'estensione conosciuta per quel file o " "sceglierne una dall'elenco sottostante." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato di file non riconosciuto" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "File non trovato." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archivio non trovato" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Questo tipo di archivio non può essere modificato." -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Impossibile aggiungere un archivio a se stesso." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Aggiunta del file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Estrazione del file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Rimozione del file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossibile trovare il volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eliminazione dei file dall'archivio" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ricompressione dell'archivio" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressione dell'archivio" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Pacchetto Debian (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Pacchetto Debian (.udeb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Pacchetto Debian" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Cabinet" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Presentazione OpenDocument (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Presentazione OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Testo OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Testo OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Modello di presentazione OpenDocument (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Modello di presentazione OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Modello di foglio di calcolo OpenDocument (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Modello di foglio di calcolo OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Modello di testo OpenDocument (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Modello di testo OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compresso con 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "Tar compresso con 7z" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "Archivio ALZip (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "Archivio ALZip" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "Ar" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "File compresso Brotli" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "Tar compresso con brotli" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar compresso con brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "File compresso bzip2" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "File compresso bzip2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "Tar compresso con bzip2" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compresso con bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "File compresso Bzip" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "File compresso bzip (.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "Tar compressi con bzip" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compresso con bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Fumetti archiviati Rar" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Archivio Rar Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Fumetti archiviati Zip" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Archivio Zip Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "File immagine disco" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "File immagino di disco (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "File archivio compresso Unix" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Archivio compresso Unix (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "Tar compresso con gzip" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compresso con gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "ArchivioUnix CPIO" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Archivio Unix CPIO (.cpio)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "Ear" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "File compresso GZip" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "File compresso GZip (.gz)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "Jar" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "Lrzip " -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "Tar compresso con lrzip" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compresso con lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "File compresso LZip" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "File compresso LZip (.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "Tar compresso con lzip" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compresso con lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "File compresso LZMA" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "File compresso LZMA (.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "Tar compresso con lzma" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compresso con lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "File compresso LZO" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "File compresso LZO (.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "Tar compresso con lzop" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compresso con lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "zip auto-estraente" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoestraente (.exe)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "Formato Windows Imaging" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "File Red Hat Package Manager" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "File Red Hat Package Manager (.rpm)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "File compresso RZip" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "File compresso RZip (.rz)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "Archivio StuffIt" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Archivio StuffIt (.sit)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "Tar non compresso" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar non compresso (.tar)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "Tar compresso con compress" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compresso con compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "War" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "File compresso Xz" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "Tar compresso con xz" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compresso con xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "File compresso con Zstandard" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "Tar compresso con zstd" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "Tar compresso con zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Estrai" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d oggetto (%s)" msgstr[1] "%d oggetti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d oggetto selezionato (%s)" msgstr[1] "%d oggetti selezionati (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[sola lettura]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossibile mostrare la cartella «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Processo in pausa" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Attendere prego..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Caricamento di \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Leggendo \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Eliminazione file da \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testando \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Recupero dell'elenco di file" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copia dei file da aggiungere a \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Aggiunta file a \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Estrazione file da \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copia dei file estratti nella destinazione" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Salvando \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Apri archivio" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra i file" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostra i _file ed esci" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d file rimanente" msgstr[1] "%d file rimanenti" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Estrazione completata con successo" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archivio creato con successo" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comando uscito in modo anomalo." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dei file." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dei file dall'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei file all'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica dell'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Si è verificato un errore." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Comando non trovato." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Risultato della verifica" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossibile eseguire l'operazione" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1230,107 +1290,107 @@ msgstr "" "Aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un nuovo " "archivio?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Creare un nuovo archivio con questi file?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea _archivio" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data di modifica" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Trova:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Chiude il riquadro delle cartelle" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Apri _recenti" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Apre un archivio usato di recente" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "Posi_zione:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossibile salvare l'archivio «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Sostituire il file «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un altro file con lo stesso nome." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituisci _tutti" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Ign_ora" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Il nuovo nome è vuoto, immetti un nome." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Il nuovo nome è lo stesso del precedente, usare un altro nome." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1339,7 +1399,7 @@ msgstr "" "Il nome «%s» non è valido perché contiene almeno uno dei seguenti caratteri:" " %s, usare un nome diverso." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1350,7 +1410,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1361,87 +1421,86 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nome nuova cartella" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nuovo nome del file" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossibile rinominare il file" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Incolla la selezione" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Cartella di destinazione:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Aggiungi dei file a un archivio" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Estrai archivio" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output della _riga di comando" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Impossibile mostrare la guida" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Aggiunge i file all'archivio specificato e chiude il programma" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVIO" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Aggiunge i file chiedendo il nome dell'archivio e chiude il programma" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Estrae gli archivi nella cartella specificata e chiude il programma" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "CARTELLA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Estrae gli archivi chiedendo la cartella di destinazione e chiude il " "programma" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1449,432 +1508,431 @@ msgstr "" "Estrae il contenuto degli archivi nella cartella di archiviazione e chiude " "il programma" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Cartella predefinita da usare per i comandi \"--add\" e \"--extract\"" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la cartella di destinazione senza chiedere conferma" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Comprimi" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea e modifica un archivio" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Carica opzioni" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Informazioni sul Gestore di Archivi" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nome _file:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Cifrar_e anche l'elenco dei file" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Dividere in _volumi da" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "Pass_word:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Altre _opzioni" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiesta la password</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Tutti i file" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "File _selezionati" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "esempio: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_File:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Estrai" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ricr_eare le cartelle" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Non estrarre file più _vecchi" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sovrascrivere fi_le esistenti" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archivio" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordina file" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informazioni sul programma" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Aggiungi file..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Aggiunge dei file all'archivio" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Aggiungi u_na cartella..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Aggiunge una cartella all'archivio" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Aggiungi cartella" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Chiude l'archivio corrente" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Sommario" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Mostra il manuale di Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selezione" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia la selezione" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Rinomina la selezione" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Elimina gli oggetti selezionati dall'archivio" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleziona tutto" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleziona tutti i file" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Estrai" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Estrae i file dall'archivio" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Trova..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Ultimo output" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Visualizza l'output prodotto dall'ultimo comando eseguito" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nuovo..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Crea un nuovo archivio" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Apri..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Apre un archivio" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Apri con..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Apre i file selezionati con una applicazione" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Pass_word..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specifica una password per questo archivio" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "Pr_oprietà" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Mostra le proprietà dell'archivio" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Aggiorna" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Ricarica l'archivio corrente" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Salva come..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Salva l'archivio corrente con un nome diverso" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Seleziona tutti i file" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Ferma l'operazione corrente" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Controlla _integrità" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Verifica l'archivio cercando eventuali errori" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Apre il file selezionato" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Apre la cartella selezionata" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va alla posizione precedente" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va alla posizione successiva" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Sale al livello superiore" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Va alla posizione predefinita" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli _strumenti" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Visualizza la barra degli strumenti principale" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barra di s_tato" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Visualizza la barra di stato" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Ordine _inverso" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Inverte l'ordine dell'elenco" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "Ca_rtelle" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Vedi come _elenco di file" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Vedi come una _cartella" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "Per _nome" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordina l'elenco dei file per nome" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "Per _dimensione" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordina l'elenco dei file per dimensione" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "Per _tipo" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordina l'elenco dei file per tipo" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "Per data di _modifica" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordina l'elenco dei file per data di modifica" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "Per _posizione" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordina l'elenco dei file per posizione" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Cifrar_e l'elenco dei file" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1884,43 +1942,43 @@ msgstr "" "all'archivio corrente e per decifrare i file estratti dall'archivio " "corrente. Quando l'archivio sarà chiuso, la password verrà eliminata.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Dimensioni archivio:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Livello di compressione:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Dimensioni contenuto:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" -msgstr "Numero di file:" +msgstr "Numero dei file:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Aggiorna" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_elezionare i file da aggiornare:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -11,12 +11,11 @@ # ABE Tsunehiko, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" @@ -26,182 +25,276 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s の起動中です" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "不明な起動オプションです: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "ドキュメントをこのデスクトップ要素には渡せません" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "起動できないアイテムです" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "セッションマネージャーに接続しない" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "設定を保存したファイルを指定する" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "セッション管理 ID を指定する" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "セッション管理のオプション:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "セッション管理のオプションを表示する" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa 書庫マネージャ" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "MATEデスクトップ環境の書庫マネージャです。" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa 書庫マネージャ" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "書庫マネージャ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "書庫を作成したり修正します" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "ファイルのソート方法" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "ファイルの並び替えに使用する条件です。使用できる値は名前、サイズ、種類、タイムスタンプ及びパスです。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "ソートタイプ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "昇順、降順を指定指定します。可能な値はascending, descendingです。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "リストモード" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "アーカイブ内のファイルを全て閲覧するか、(all_files)アーカイブをフォルダとして閲覧するかを選択します。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "表示タイプ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "メインウィンドウに種類列を表示する" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "表示サイズ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "サイズ列をメインウィンドウに表示する" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "表示時刻" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "メインウィンドウに時刻列を表示する" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "表示パス" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "パス列をメインウィンドウに表示する" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "MIME アイコンを使用" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -209,187 +302,180 @@ msgstr "" "TRUE を指定すると、ファイルの種類に応じてアイコンが表示されます (より遅い)。そうでない場合は、すべてのファイルで常に同じアイコンが使用されます " "(より早い)。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "名前列の幅" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "ファイルリストにおける名前列のデフォルトの幅です。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "最大履歴件数" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "最近使用したファイルに表示される最大件数" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "ツールバーの表示" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "ツールバーを表示するかどうか。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "ステータスバーの表示" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "ステータスバーを表示するかどうか。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "フォルダをツリー形式で表示します" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "フォルダペインを表示するかどうか。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "エディタ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "[ファイルを開く]ダイアログに入力されたアプリケーションの一覧で、ファイル種類には関連付けられていません。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "圧縮レベル" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "書庫にファイルを追加する時に使用する圧縮レベル。可能な値は very_fast, fast, normal, maximum です。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "アーカイブヘッダの暗号化" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" "アーカイブヘッダーを暗号化するかどうか。ヘッダーが暗号化されている場合は、アーカイブコンテンツをリストするためにパスワードが必要になります。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "既存ファイルの上書き" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "新しいファイルを上書きしない" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "書庫の中にあるフォルダを再作成する" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "デフォルトボリュームサイズ:" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "ボリュームの既定サイズ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "ここに展開する" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "指定した書庫を現在の場所に展開します" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "展開..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "指定した書庫を展開します" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "圧縮..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "選択したオブジェクトを含む圧縮された書庫を生成します" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "書庫の作成と展開を許可する" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "書庫を生成できませんでした" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "書庫名を指定してください。" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "このフォルダの中に書庫を作成する権限がありません。" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "この種類の書庫はサポートしていません。" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "古い書庫を削除できませんでした。" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "開く" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "すべての書庫" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "最後の出力" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -399,7 +485,7 @@ msgstr "" "Engrampa はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が提供する GNU " "一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -410,7 +496,7 @@ msgstr "" "は有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の目的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細については " "GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -420,17 +506,17 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " "へ手紙を書いてください。" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE 向けの書庫マネージャです。" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 <[email protected]>\n" @@ -445,89 +531,88 @@ msgstr "" "松澤 二郎 <[email protected]>\n" "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "書庫にファイルを追加できませんでした" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" からファイルを読み込む権限がありません。" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ファイルの追加" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "新しい場合にのみ追加する(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "フォルダの追加" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "サブフォルダも含める(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "フォルダがシンボリックリンクの場合は除く(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "対象とするファイル(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "除外するファイル(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "除外するフォルダ(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "オプションの読み込み(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "オプションの保存(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "オプションのクリア(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "オプションの保存" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "オプションの名前(_O):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "サーバ(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "この書庫 '%s' のパスワードを入力してください。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -538,17 +623,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "別の名前を指定してください。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "対象となるフォルダの中に書庫を作成するための適切な権限がありません。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,59 +644,59 @@ msgstr "" "\n" "作成してもよろしいですか?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "フォルダーの生成(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "展開先のフォルダ %s を生成できませんでした。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "書庫を作成しません" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "書庫が既に存在しています。上書きしてもよろしいですか?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "上書きする(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "書庫の展開を中止します" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" の中に書庫を展開する権限がありません。" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "展開" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新規" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "アプリケーションの検索中に内部エラーが起こりました:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -620,30 +705,29 @@ msgstr "" "%s ファイル用のコマンドはインストールされていません。\n" "このファイルを開くコマンドを検索しますか?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "この種類のファイルは開けませんでした" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "コマンドの検索(_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s のプロパティ" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%B%e日 %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%2$s\" という書庫の中にある \"%1$s\" を更新しますか?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -653,37 +737,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" という書庫の中にあるファイルを更新しますか?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "ファイル形式(_F): %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "サポートしているファイルすべて" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "拡張子別" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "ファイル形式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "拡張子" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -693,599 +777,587 @@ msgstr "" "プログラムは `%s' " "に対して利用できるファイル形式を見つけられませんでした。一般的な拡張子をこのファイルに対して付けるか、あるいは、以下の一覧からファイル形式を手動で選んでください。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "ファイル形式が認識できません" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "ファイルが見つかりません。" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "書庫が見つかりません" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "適切な権限がありません。" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "この種類の書庫を変更することはできません。" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "書庫自身を追加できません。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "追加するファイル: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "展開するファイル: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "削除するファイル: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ボリュームが見つかりませんでした: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "書庫からファイルを削除します" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "書庫の再圧縮" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "書庫の解凍" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian パッケージ" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "キャビネット (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z 圧縮の Tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 圧縮ファイル" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 圧縮の Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip 圧縮の Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar で書庫化したコミック本 (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip で書庫化したコミック本 (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip 圧縮の Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip 圧縮の Tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip 圧縮の Tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma 圧縮の Tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop 圧縮の Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "自己解凍型 zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows 画像フォーマット (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "未圧縮の Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress 圧縮の Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz 圧縮の Tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "作成(_R)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "展開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[読み込み専用]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" を表示することができませんでした:" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "お待ちください..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" を作成しています" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" を開いています" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" を読み出しています" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" からファイルを削除しています" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" のテスト" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ファイルの一覧を取得します" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr " \"%s\" に追加するためにファイルをコピーしています" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\" にファイルを追加しています" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr " \"%s\" からファイルを取り出しています" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "取り出したファイルを指定先にコピーしています" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" を保存しています" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "終了 (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "書庫を開く(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ファイルを表示する(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "ファイルを表示して終了する(_F)" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "書庫の展開が完了しました" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "書庫を作成しました" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "コマンドが異常終了しました。" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ファイルの展開中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" を開けませんでした" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "書庫の読み込み中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "書庫からファイルの削除中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ファイルを書庫へ追加中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "書庫のテスト中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "書庫の保存中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "エラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "コマンドが見つかりません。" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "テスト結果" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "作業を実行できませんでした" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "このファイルを現在の書庫または新規の書庫に追加しますか?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "これらのファイルを含んだ新しい書庫を作成しますか?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "新しい書庫の作成(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "変更日時" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "場所" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "検索:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "フォルダ・ペインを閉じます" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "最近開いた書庫(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "最近扱った書庫を開きます" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "場所(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "書庫 \"%s\" を保存できませんでした" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ファイル \"%s\" を置き換えますか?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "%s にはすでに同じ名前のファイルがあります" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "スキップ(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "ファイル名が空になっています。名前を付けてください" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "すでに同じ名前のファイルがあります。別の名前を付けてください" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "%s という名前は、文字 %s が含まれているため無効です。別の名前にしてください" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,7 +1368,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1307,516 +1379,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "名前の変更" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "新しいフォルダー名(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "新しいファイル名(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "名前の変更(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "フォルダ名を変更できませんでした" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ファイル名を変更できませんでした" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "選択部分の貼り付け" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "送り先フォルダー(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "ファイルを書庫に追加します" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "書庫からファイルを展開します" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "コマンドラインの出力(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "ヘルプを表示できませんでした" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ファイルを指定された書庫に追加してプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "書庫" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "指定された書庫名のファイルを追加してプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "書庫を指定したフォルダに展開してプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "展開先のフォルダ指定して書庫を展開してからプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "書庫フォルダ中の内容を指定したフォルダに展開してプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' と '--extract' コマンドで使用するデフォルトのフォルダ" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "展開先のフォルダを作成するときに確認しない" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "圧縮" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 書庫を作成したり修正します" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "オプションの読み込み" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "アーカイブマネージャについて (_A)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "ファイル名(_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "場所" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ファイルの一覧も暗号化する(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "次の容量で分割する(_V): " #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "Mバイト" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "その他のオプション(_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">パスワードが必要です</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "すべてのファイル(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "選択したファイル(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ファイル(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "展開" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "オプション" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "フォルダを再作成する(_T)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "古いファイルは展開しない(_X)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "既存のファイルに上書きする(_W)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "書庫(_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ファイルの並び替え(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Engrampa についての情報を表示します" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "ファイルの追加(_A)..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ファイルを書庫へ追加します" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "フォルダを追加(_F)" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "フォルダを書庫へ追加します" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "フォルダの追加" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "この書庫を閉じます" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "目次" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Engrampa のマニュアルを表示します" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "選択部分をコピーします" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "切取り(_T)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "選択部分を切り取ります" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付けます" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "名前の変更(_R)..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "選択部分の名前を変更します" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "書庫から選択部分を削除します" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "すべて選択解除(_L)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "すべてのファイルの選択を解除します" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "展開(_E)..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "書庫からファイルを展開します" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "検索..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "最後の出力(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "最後に実行したコマンドの出力を表示します" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "新規..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "新しい書庫ファイルを生成します" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "開く..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "書庫を開きます" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "アプリケーションで開く(_O)" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "選択したファイルを別のアプリケーションで開きます" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "パスワード(_W)..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "この書庫のパスワードを指定します" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "プロパティ(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "書庫のプロパティを表示します" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "更新(_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "この書庫を再度読み込みます" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "別名で保存…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "この書庫に別の名前を付けて保存します" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "すべてのファイルを選択します" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "現在実行中の処理を停止します" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "整合性のテスト(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "書庫に問題がないかどうかテストします" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "選択したファイルを開きます" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "選択したフォルダを開きます" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "前に訪問したレベルへ移動します" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "次に訪問したレベルへ移動します" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "一つ上のレベルへ移動します" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "書庫のルートへ移動します" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "メイン・ツールバーを表示します" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "ステータスバー(_U)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "ステータスバーを表示します" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "逆順で並び替え(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "一覧の並びを逆順にします" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "フォルダ(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "全ファイルの一覧表示(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "フォルダ形式で表示(_O)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "名前順(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ファイル一覧を名前で並び替えます" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "サイズ順(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ファイル一覧をサイズで並び替えます" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "拡張子順(_Y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ファイル一覧を拡張子で並び替えます" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "変更日時順(_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ファイル一覧を変更日時で並び替えます" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "場所順(_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ファイル一覧を場所で並び替えます" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "ファイル一覧を暗号化する(_E)" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1825,43 +1895,43 @@ msgstr "" "<i><b>注意:</b> " "パスワードは書庫に追加するファイルを暗号化したり、書庫から展開するファイルの暗号化を解除するために使用します。書庫を閉じるとパスワードは削除されます。</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "書庫のサイズ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "圧縮率:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "展開後のサイズ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ファイル数:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "最終更新日時:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "種類:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "更新する(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "アップデートするファイルを選択してください(_E):" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Jonah Sear <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" @@ -23,367 +22,454 @@ msgstr "" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ამოუცნობი desktop ფაილის ვერსია '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "ირთვება %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "არ არის გაშვებადი ელემენტი" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "დამახსოვრებული კონფიგურაციის მქონე ფაილის მინიშნება" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ფაილი" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "აღნიშნეთ თუ რომელი სეანსი ჩაიტვირთოს" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "აჩვენე სეანსის მართვის პარამეტრები" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "არქივატორი" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "არქივის შექმნა და რედაქტირება" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "როგორ დავახარისხოთ ფაილები" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "სია" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "ეკრანის ტიპი" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "აჩვენე 'ტიპი'-ს სვეტი მთავარ ფანჯარაში" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "ეკრანის ზომა" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "აჩვენე დრო" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "ამოაარქივე აქ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "ამოაარქივე..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "მონიშნული არქივის ამოარქივება" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ფაილთა არქივიატორი" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ვერ ვქმნი საარქივო ფაილს." -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "საჭიროა არქივის სახელის მითითება." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "თქვენ არ გაქვთ შესაბამისი უფლებები არქივის საქაღალდეში შესაქმნელად." -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "მსგავსი ტიპის არქივის მხარდაჭერა არ გაგვაჩნია." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ვერ ვახერხებ ძველი არქივის წაშლას." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "გახსენი" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "ყველა არქივი" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "ბოლო გამონატანი" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -391,7 +477,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -399,112 +485,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE არქივატორი." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ვერ ვახერხებ ფაილების არქივში დამატებას" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები საქაღალდე \"%s\"-დან ფაილების " "წასაკითხად." -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ფაილების დამატება" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "საქაღალდის დამატება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "ქვე საქაღალდეების ჩამატება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "სიმბოლური მისამართის მქონე საქაღალდეების გამოტოვება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "მაგალითად: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "გამოყავი ფაილები:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "ოფციების ჩატვირთვა" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ოფციების სენახვა" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "ოფციების შენახვა" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_შენახვა" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -515,11 +600,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "გამოიყენეთ სხვა სახელი" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -527,7 +612,7 @@ msgstr "" "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები, მითითებულ საქაღალდეში არქივის " "შესაქმნელად." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -538,34 +623,34 @@ msgstr "" "\n" "გსურთ მისი შექმნა?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "საქაღალდის შექმნა" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ვერ შევქმენი საქაღალდე %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "არქივი არ შეიქმნა" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ამ სახელის არქივი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "გადაწერა" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "ამოარქივების პროცესი არ შედგა" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -574,55 +659,54 @@ msgstr "" "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები არქივის \"%s\" საქაღალდეში " "ამოსაარქივებლად." -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ამოარქივება" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "დაიმახსოვრე" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "აპლიკაციებში ძიების მცდელობისას წარმოიშვა შიდა პრობლემა " -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s პარამეტრები" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -633,37 +717,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -671,602 +755,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლებები." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "არქივის თავისივე თავში ჩაწერა შეუძლებელია." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ფაილის დამატება:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ფაილის ამოარქივება: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ფაილის ამოშლა:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "მიმდინარეობს არქივიდან ფაილების ამოშლა" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "გადაარქივება" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "არქივის დეკომპრესია" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip·(.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar·(.ar)" - -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj·(.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar შეკუმშულია·bzip2-ით·(.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar შეკუმშულია bzip-ით·(.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar შეკუმშულია·gzip-ით·(.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear·(.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar·(.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha·(.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar შეკუმშულია·lzop-ით·(.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar·(.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar შეუკუმშავი (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar შეკუმშულია (.tar.Z)-ით" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War·(.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo·(.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip·(.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "შექმნა" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "დამატება" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "ამოარქივება" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "საქაღალდე" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[მხოლოდ წაკითხვადი]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდე \"%s\"-ის გამოტანას" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ფაილების სია" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_გასვლა" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_დახურვა" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "პროგრამის მუშაობა არაკორექტულად დასრულდა." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ფაილების ამოარქივების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "ვერ ვხსნი \"%s\"-ს" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "არქივის კითხვის დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ფაილების არქივიდან წაშლის დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ფაილების არქივში ჩამატების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "არქივის ტესტირების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "ასეთი ბრძანება არ არსებობს." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "ტესტირების შედეგი" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ვერ ვასრულებ ოპერაციას" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ჩავამატო ეს ფაილები მიმდინარე არქივში თუ გავხსნა ახალი?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "შევქმნა ახალი არქივის ფაილი და დავამატო მასში ეს მონიშნული ფაილები? " -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "არქივის შექმნა" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ზომა" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ტიპი" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "შეცვლის თარიღი" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ადგილმდებარეობა" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "სახელი" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "ძებნა:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "გახსენი ცოტახნის წინ გამოყენებული არქივი" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "მ_დებარეობა:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ვერ ვახერხებ არქივ \"%s\"-ის შენახვას" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ჩავანაცვლოთ ფაილი \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_გამოტოვება" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_ჩაანაცვლე" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1277,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,517 +1360,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდეზე სახელის გადარქმევას." -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ვერ ვახერხებ ფაილზე სახელის გადარქმევას" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "მონიშნულის ჩასმა" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "ჩა_სმა" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "ფაილების დაარქივება" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ამოაარქივე არქივი" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "ბრძანებათა სტრიქონის გამოტანა" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "ვერ ვახერხებ დამხმარე სახელმძღვანელოს გამოტანას" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ფაილების არქივში ჩამატება და პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "არქივი" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ფაილების დაარქივება არქივის სახელის მითითებით და პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "არქივის ამოარქივება მითითებულ საქაღალდეში და პროგრამიდან გასვლა." -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "საქაღალდე" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "არქივის ამოარქივება სხვა სახელის საქაღალდის შექმნით და პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "ბრძანება '--დამატება' და '--ამოარქივება'-ის სტანდარტული საქაღალდეები" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "საქაღალდის, დადასტურების გარეშე შექმნა" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "პროგრამის ვერსია" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "ოფციების ჩატვირთვა" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "ადგილმდებარეობა" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "წაშლა" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "მონიშნული ფაილები" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "მაგალითად:·*.txt;·*.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ფაილები:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "ამოარქივება" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "მოქმედებები" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "არ ამოაარქივო მოძველებული ფაილები" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "არსებულ ფაილებზე გადაწერა" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "არქივი" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_ხედი" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ფაილების მოწესრიგება" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_შესახებ" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "ინფორმაცია პროგრამის შესახებ" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ფაილების დაარქივება" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "საქაღალდის დაარქივება" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "მიმდინარე არქივის დახურვა" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "შიგთავსი" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "აჩვენე დამხმარე სახელმძღვანელო" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_კოპირება" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "მონიშნულის კოპირება" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "ამოჭ_რა" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "მონიშნულის ამოჭრა" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ბუფერის ჩასმა" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "მონიშნულზე სახელის გადარქმევა" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "მონიშნულის არქივიდან წაშლა" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ყველა მონიშვნის მოხსნა" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "მონიშვნის მოხსნა ყველა ფაილისთვის" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ფაილების არქივიდან ამოარქივება" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "ბოლო გამონატანი" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "აჩვენე უკანასკნელი შესრულებული მოქმედების ამსახველი გამონატანი" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "ახალი არქივის შექმნა" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "არქივის გახსნა" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_გახსნა" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "მონიშნული ფაილის მისთვის განკუთვნილ პროგრამაში გახსნა" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "მიუთითეთ პაროლი ამ არქივისთვის" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_პარამეტრები" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "აჩვენე არქივის მახასიათებლები" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_განახლება" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "გადაიკითხე მიმდინარე არქივი" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "შეინახე როგორც ..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "მიმდინარე არქივის სხვა სახელით შენახვა" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "მონიშნე _ყველა" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_შეჩერება" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "მიმდინარე მოქმედების შეჩერება" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "შეამოწმე მთლიანობა" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "შეამოწმე არის თუ არა შეცდომები არქივში." -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "გადადი წინა მონახულებულ პოზიციაზე" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "გადადი შემდეგ მონახულებულ პოზიციაზე" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "გადასვლა ერთი საფეხურით ზემოთ" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "საწყისი კატალოგისკენ გადასვლა" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა ველი" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "აჩვენე ხელსაწყოთა ველი" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "სტატუსის ველი" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "აჩვენე სტატუსის ველი" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "გადაბრუნებული რიგი" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "სორტირების რიგის გადაბრუნება" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "აჩვენე ყველა ფაილი" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "აჩვენე მიმდინარე საქაღალდე" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "სახელის მიხედვით" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ფაილთა სიის სახელების მიხედვით სორტირება" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ზომის მიხედვით" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ფაილთა სიის ზომების მიხედვით სორტირება" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ტიპის მიხედვით" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ფაილთა სიის ტიპების მიხედვით სორტირება" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ფაილთა სიის შეცვლის დროის მიხედვით სორტირება " #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "მდებარეობის მიხედვით" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ფაილთა სიის ადგილმდებარეობის მიხედვით სორტირება" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "პაროლი" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1808,43 +1878,43 @@ msgstr "" "ან მათი ამოარქივების დასაშიფრად. პროგრამის დახურვის შემდეგ პაროლი " "განადგურდება.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "სახელი:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "არქივის ზომა:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "კომპრესიის ხაისხი:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "შიგთავსის ზომა:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ფაილების რაოდენობა:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "ადგილმდებარეობა:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "ბოლოს მოდიფიცირებული" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ტიპი:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_განახლება" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,20 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s іске қосылуда" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Қолданба команда жолында құжаттарды қабылдамайды" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Белгісіз жөнелту опциясы: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Бұл desktop элементіне құжаттарды беру мүмкін емес" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Сессия менеджмент опциялары:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Сессия менеджмент опцияларын көрсету" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa архивтерді басқарушысы" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "MATE жұмыс үстел ортасы үшін архивтер басқарушысы" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa архивтерді басқарушысы" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Архивтер басқарушысы" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Архивті жасау және түзету" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Файлдарды сұраптау реті" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Сұрыптау түрі" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Тізім ретінде" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Түрін көрсету" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Басты терезеде Түрі бағанын көрсету." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Өлшемін көрсету" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Басты терезеде Өлшемі бағанын көрсету." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Уақытын көрсету" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Басты терезеде Уақыты бағанын көрсету." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Жолын көрсету" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Басты терезеде Жолы бағанын көрсету." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "MIME таңбашаларын қолдану" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Атау бағанының ені" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Тарихтын максималды ұзындығы" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Саймандар панелін көрсету" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Сайманда панелін көрсету керек пе." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету керек пе." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Бумалар панелі" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Бумалар панелін көрсету керек пе." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Түзеткіштер" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Сығу деңгейі" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Архив тақырыптамасын шифрлеу" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Бар болып тұрған файлдарды үстінен жазу" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Жаңалау файлдарды үстінен жазбау" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Осында тарқату" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Таңдалған архивті ағымдағы жерге тарқату" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Қайда тарқату..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Таңдалған архивті тарқату" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Сығу..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Таңдалған объектілерден сығылған архив жасау" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивті жасау мүмкін емес" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Сізге архив атын көрсету керек." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Сізде осы бумада архивті құруға құқығыңыз жоқ." -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архив түріне қолдау жоқ." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ескі архивті өшіру мүмкін емес." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Ашу" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Барлық архивтер" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Соңғы шығару" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз; лицензия" " нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -404,7 +490,7 @@ msgstr "" "берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС " "КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -414,103 +500,102 @@ msgstr "" "керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc. ұйымына " "хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE үшін архивтер басқарушысы." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Файлдарды архивке қосу мүмкін емес" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Сізде \"%s\" бумасынан файлдарды оқу үшін керек құқығыңыз жоқ" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Файлдарды қосу" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Жаңалау _болса ғана қосу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Буманы қосу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "І_шкі бумаларды қоса" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Символдық сілтеме болып тұрған бумалардан бөле_к" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "мысалы: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Файлдар_ды қоса:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Фа_йлдардан бөлек:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Бумалардан бөл_ек:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Опция_ларды жүктеу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Оп_цияларды сақтау" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Опцияла_рды тастау" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Опцияларды сақтау" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' архиві үшін парольді енгізіңіз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -521,17 +606,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Басқа атауды қолданыңыз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Мақсат бумасында архивтерді жасау үшін керек құқығыңыз жеткіліксіз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -542,59 +627,59 @@ msgstr "" "\n" "Оны жасауды қалайсыз ба?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Буманы _жасау" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Мақсат бумасын жасау мүмкін емес: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архив жасалмады" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архив бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Үстінен _жазу" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Тарқату орындалған жоқ" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Сізде \"%s\" бумасында архивтерді тарқатуға құқығыңыз жоқ" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Тарқату" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Жаңа" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сақтау" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Қолданбаларды іздеу кезінде ішкі қате орын алды:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -603,30 +688,29 @@ msgstr "" "%s файлдары үшін команда орнатылмаған.\n" "Бұл файлды ашу үшін команданы іздеуді қалайсыз ба?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Файлдың бұл түрін ашу мүмкін емес" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "К_оманда іздеу" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s қасиеттері" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" файлын \"%s\" архив ішінде жаңарту керек пе?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -637,37 +721,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" архив ішінде файлдарды жаңарту керек пе?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Файл _пішімі: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Барлық қолдауы бар файлдар" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Кеңейтуі бойынша" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Файл пішімі" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Кеңейту(лер)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -678,603 +762,591 @@ msgstr "" "үшін белгілі кеңейтуді қолданыңыз не төмендегі тізімнен оның пішімін қолмен " "көрсетіңіз." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Файл пішімі анықталмады" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Файл табылмады." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Архив табылмады" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Сізде керек құқығыңыз жоқ." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Архив түрін өзгертуге болмайды" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Сіз архивті оның өзіне қоса алмайсыз." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Файлды қосу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Файлды тарқату: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Файлды өшіру: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томды табу мүмкін емес: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Архивтен файлдарды өшіру" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивті қайта сығу" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивті тарқату" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian дестесі" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z көмегімен сығылған tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2 көмегімен сығылған tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzip көмегімен сығылған tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-мен сығылған Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-пен сығылған Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Gzip көмегімен сығылған tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Lrzip көмегімен сығылған tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Lzip көмегімен сығылған tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Lzma көмегімен сығылған tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Lzop көмегімен сығылған tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Өздігінен тарқатылатын zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar сығылмаған (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Compress көмегімен сығылған tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Xz көмегімен сығылған tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Жасау" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Қ_осу" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Тарқату" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Бума" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[тек оқу]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумасын көрсету мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Күте тұрыңыз…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" жасау" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" жүктеу" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" оқу" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ішінен файлдарды өшіру" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" сынау" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлдар тізімін алу" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "\"%s\" ішіне қосу үшін файлдарды көшіру" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\" ішіне файлдарды қосу" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ішінен файлдарды тарқату" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Тарқатылған файлдарды мақсат бумасына көшіру" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" сақтау" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Архивті ашу" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Ф_айлдарды көрсету" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Жа_бу" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Тарқату сәтті аяқталды" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивті жасау сәтті аяқталды" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Команды дұрыс аяқталмады." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлдарды тарқату кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ашу мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивті жүктеу кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Архивтен файлдарды өшіру кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Архивке файлдарды қосу кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивті сынау кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Архивті сақтау кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Команда табылмады." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Нәтижені тексеру" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Әрекетті орындау мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Осы файлды ағымдағы архивке қосу, не оны жаңа архив ретінде ашу керек пе?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Осы файлдардан жаңа архивті жасауды қалайсыз ба?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Архивті жасау" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Бумалар" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Түзетілген уақыты" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Орналасуы" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Атауы" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Іздеу:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Бумалар панелін жабу" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Соңғы_сын ашу" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Соңғы қолданылған архивті ашу" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "Орна_ласуы:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" архивін сақтау мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" файлын алмастыру керек пе?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" ішінде аттас файл бар болып тұр." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Барл_ығын алмастыру" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "А_ттап кету" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1285,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,516 +1368,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Атын өзгерту" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Жаңа бума аты:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Жаңа файл аты:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Бума атын ауыстыру мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Ерекшеленгенді кірістіру" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Мақсат бумасы:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Архивке файлдарды қосу" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Архивті тарқату" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Командалық жо_лдың шығысы" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Көмекті көрсету мүмкін емес" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Көрсетілген архивке файлдарды қосу мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Атын сұрап, архивке файлдарды қосу мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Көрсетілген бумаға файлдарды тарқату мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "БУМА" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Атын сұрап, бумаға файлдарды тарқату мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Архивтер құрамасын архив бумасына тарқату мен қолданбадан шығу" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr " '--add' және '--extract' командалар қолданатын бума" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Мақсат бумасын растауды сұрамай жасау" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Сығу" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Архивті жасау немесе түзету" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Жүктеу опциялары" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Көм_ек" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "Архивтер басқарушысы тур_алы" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Файл аты:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Файл тізімін қоса шифрлеу" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Көле_мдері келесі бөліктерге бөлу" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Басқа _опциялар" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Пароль керек</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "Б_арлық файлдар" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Таңдалған файлдар" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "мысалы: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Файлдар:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Тарқату" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Бумаларды қай_та жасау" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ескі фа_йлдарды тарқатпау" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Файлдар бар болса, үсті_нен жазу" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Фай_лдарды сұрыптау" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Бағдарлама туралы ақпарат" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Ф_айлдарды қосу…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Архивке файлдарды қосу" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Б_уманы қосу…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Архивке буманы қосу" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Буманы қосу" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Ағымдағы архивті жабу" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Құрамасы" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Engrampa әдістемесін көрсету" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Ерекшелеуді көшіру" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Ерекшелеуді қиып алу" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмасу буферінен кірістіру" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "Атын ауысты_ру…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Ерекшеленгеннің атын ауыстыру" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Ерекшеленгенді архивтен өшіру" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ерекше_леуді барлығынан алып тастау" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Ерекшелеуді алып тастау" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Тарқату…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Файлдарды архивтен тарқату" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Табу…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Соңғы шығыс" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Соңғы орындалған команданың шығыс ақпаратын қарау" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Жаңа…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Жаңа архивті жасау" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Ашу…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Архивті ашу" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "А_шу" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Көмегімен ашу…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Ерекшеленген файлдарды қолданбамен ашу" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Па_роль…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Осы архив үшін парольді орнату" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "Қас_иеттері" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Архив баптауларын көрсету" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Жаңар_ту" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Ағымдағы архивті қайта жүктеу" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Қалайша сақтау…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Ағымдағы архивті басқа атымен сақтау" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Барлық файлдарды ерекшелеу" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Ағымдағы әрекетті тоқтату" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Бү_тіндігін тексеру" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Архивті қателерге тексеру" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Ерекшеленген файлды ашу" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Ерекшеленген буманы ашу" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Алдыңғы жерге өту" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Келесі жерге өту" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Бір деңгейге жоғары өту" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Үй бумасына өту" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Бас саймандар панелі" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Қалы_п-күй жолағы" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Қалып-күй жолағы" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Кері тізім" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Тізімді кері аудару" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Бумалар" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Барлық _файлдарды көрсету" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Бума тү_рінде қарау" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "А_ты бойынша" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Файлдар тізімін аты бойынша сұрыптау" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "Көле_мі бойынша" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Файлдар тізімін көлемі бойынша сұрыптау" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "Тү_рі бойынша" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Файлдар тізімін түрі бойынша сұрыптау" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "Түзету _күні бойынша" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Файлдар тізімін түзету уақыты бойынша сұрыптау" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "Орна_ласуы бойынша" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Файлдар тізімін орналасуы бойынша сұрыптау" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "пароль" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Файлдар тізімін қоса шифрлеу…" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1815,43 +1885,43 @@ msgstr "" "файлдарды тарқату үшін қолданылады. Архив жабылған кезде, пароль " "өшіріледі.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Архив көлемі:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Сығу деңгейі:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Құрама көлемі:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Файлдар саны:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Соңғы өзгертілген:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Жаңарту" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Жаңа_ртуға тиісті файлдарды ерекшелеңіз:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # karthik holla <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ಐಡಿ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಫಲಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕುಚಿತ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "ತೆರೆ" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳು" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,104 +502,103 @@ msgstr "" "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ " -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE ಗಾಗಿ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "ಹೊಸದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸೇರಿಸು(_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ '%s' ಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -524,18 +609,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಈ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -546,89 +631,88 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ಉಳಿಸು" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -639,37 +723,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -677,489 +761,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ನಿಮಗೆ ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ :%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ನಿಂದ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮರುಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "ರಾರ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ(.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ಜಿಪ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "ಸ್ವತಃ ಹೊರತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವ ಝಿಪ್ (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "ಕಂಪ್ರೆಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "ಹೊರ ತೆಗೆ(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[ಓದಲು ಮಾತ್ರ]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "ಹೊರನಡೆ(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಫಲಿತಾಂಶ" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1167,114 +1239,114 @@ msgstr "" "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ " "ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಬದಲಿಸಲೆ ?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಮತ್ತೊಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾಯಿಸು(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1285,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,86 +1368,85 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆ" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಔಟ್ಪುಟ್(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕೇಳಿ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1383,432 +1454,431 @@ msgstr "" "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ " "ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ಹಾಗು '--extract' ಆಜ್ಞೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೆ ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "ನೆರವು(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳು(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ಕಡತಗಳು(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನಃ ನಿರ್ಮಿಸು(_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಡ(_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "ಈಗಿರುವ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆಯೆ ಬರೆಯಿರಿ(_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಆಂಟಿಸು" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದರ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು(_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ಆಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡು" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸು" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡು" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ಒಂದು ಹಂತ ಮೇಲಕ್ಕೆ ತೆರಳು" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "ನೆಲೆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸಲಾದ ಕ್ರಮ(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "ಕಡತ ಕೋಶಗಳು(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡು(_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಮಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1819,43 +1889,43 @@ msgstr "" "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಗುಪ್ತಪದಗಳು " "ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "ಸಂಕುಚನಾ ಅನುಪಾತ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ಪ್ರಕಾರ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):" @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2019 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Alan Lee <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Alan Lee <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,140 +23,234 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s 시작" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "명령문에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "문서를 이 desktop 항목에 넘길 수 없습니다" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "<파일>" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "세션 관리 옵션:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "잉그람파 압축 관리자" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "마테 데스크톱 환경용 압축 관리자" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "잉그람파 압축 관리자" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "압축 관리자" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "압축 파일을 만들고 수정합니다" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "파일 정렬 방식" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "파일을 정렬하는데 사용할 기준. 가능 값: 이름, 크기 형식, 시간, 경로" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "정렬 방식" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "오름차순으로 할 것인가 내림차순으로 할 것인가를 결정합니다. 가능 값: 오름차순, 내림차순." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "정리 모드" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -165,43 +258,43 @@ msgstr "" "압축파일 안의 모든 파일 (all_files)을 보일 것인가, 압축 파일을 폴더로 보일 것인가 (as_folder) 의 여부를 " "결정합니다." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "표시 형식" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "메인 창에 형식을 가로줄로 보이기." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "표시 크기" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "메인 창에 크기를 가로줄로 보이기." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "표시 시간" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "메인 창에 시간을 가로줄로 보이기." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "경로 표시" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "메인 창에 경로를 가로줄로 보이기." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "MIME 아이콘 사용하기" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -209,187 +302,180 @@ msgstr "" "파일 형식 (느린)에 따라 TRUE 값이 아이콘을 표합니다, 그렇지 않으면 TRUE 값은 모든 파일 (빠른)에 같은 아이콘을 사용합니다." " " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "이름 줄 너비" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "파일 목록의 이름 줄 기본 너비" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "사용 기록 최대 길이" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "최근 사용한 목록 메뉴의 최대 항목 수" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "도구 모음 보이기" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "도구 모음을 보일지 여부를 결정합니다." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "상태 표시줄 보이기" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "상태 표시줄을 보일지 여부를 결정합니다." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "폴더창을 봅니다" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "경로 창을 보일지 여부를 결정합니다." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "편집기" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "파일 열기 대화상자에 등록된 애플리케이션 목록과 파일 형식을 따르지 않는 애플리케이션 목록." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "압축 레벨" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "압축 레벨은 파일을 압축할 때 이용됩니다. 가능 값: 매우 빠르게, 빠르게, 기본값, 최대치." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "압축 파일 헤더를 암호화 처리" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" "압축 파일 헤더를 암호화할 것인지 여부를 결정합니다. 헤더를 암호화하면 압축 파일 안의 내용을 표시할 때 비밀번호가 있어야 합니다." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "zip 아카이브를 통한 'unar' 지원 추가" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr ".zip 아카이브를 통해 'unar'를 지원하게 합니다." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "파일 덮어쓰기" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "더 최근에 생기는 파일들은 덮어쓰지 마시오" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "압축 파일에 저장된 폴더들을 다시 만듭니다" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "기본 볼륨 크기" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "볼륨의 기본 크기" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "여기에 풀기" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "풀기..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "압축..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "잉그람파" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "압축 파일을 만들거나 푸는 것을 허락합니다" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "모든 압축 파일" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "지난 출력" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -399,7 +485,7 @@ msgstr "" "잉그람파는 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 이상의" " 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -410,7 +496,7 @@ msgstr "" "묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 " "바랍니다." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -419,19 +505,17 @@ msgstr "" "GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 받아야 합니다. 못받으셨다면 Free Software Foundation, Inc.," " 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA에 요청하십시오." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "마테 압축 관리자." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n" @@ -441,89 +525,88 @@ msgstr "" "Seong-ho Cho <[email protected]>\n" "MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "더 최신일 경우만 추가(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "폴더 추가" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "아래 폴더까지 포함(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "심볼릭 연결인 폴더 제외(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "예: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "파일 포함(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "파일 제외(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "폴더 제외(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "옵션 읽기(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "옵션 저장(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "옵션 초기화(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "옵션 저장" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "옵션 이름(_O):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "압축 파일 '%s'의 암호를 입력하십시오." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -534,17 +617,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "다른 이름을 사용하십시오." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -555,59 +638,59 @@ msgstr "" "\n" "만드시겠습니까?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "폴더 만들기(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "압축파일을 만들지 않았습니다" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "이미 압축 파일이 있습니다. 덮어쓰겠습니까?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "풀 수 없었습니다" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다." -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "풀기" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -616,30 +699,29 @@ msgstr "" "%s 파일에 대한 명령을 설치하지 않았습니다.\n" "이 파일을 열 명령어를 검색하시겠습니까?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "명령어 검색(_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 속성" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%2$s\" 압축 파일의 \"%1$s\" 파일을 바꿀 수 없습니다?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -649,37 +731,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "외부 프로그램에서 파일 %d개를 수정했습니다. 아카이브의 파일을 업데이트하지 않으면 바뀐 내용을 모두 잃게 됩니다." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 압축 파일의 파일을 바꿀 수 없습니다?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "파일 형식(_F): %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "지원하는 모든 파일" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "확장자에 따라" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "파일 형식" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "확장자" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -689,599 +771,587 @@ msgstr "" "`%s' 파일에 대해 사용할 파일 형식을 알아낼 수 없습니다. 파일 이름에 적당한 확장자를 사용하거나 아니면 아래 목록에서 직접 파일 " "형식을 고르십시오." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "모르는 파일 형식입니다" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "파일이 없습니다." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "아카이브가 없습니다" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "이 종류의 압축 파일은 수정할 수 없습니다" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "파일 추가하는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "파일을 풀어내는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "파일 제거하는 중: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "압축 파일 푸는 중" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "데비안 패키지 (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "데비안 꾸러미" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "데비안 패키지 (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "캐비넷 (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "오픈도큐먼트 프리젠테이션 (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "오픈도큐먼트 스프레드시트 (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "오픈도큐먼트 프리젠테이션" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "오픈도큐먼트 텍스트 (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "오픈도큐먼트 스프레드시트" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "오픈도큐먼트 프리젠테이션 탬플릿 (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "오픈도큐먼트 텍스트" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "오픈도큐먼트 스프레드시트 탬플릿 (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "오픈도큐먼트 프리젠테이션 탬플릿" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "오픈도큐먼트 텍스트 탬플릿 (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "오픈도큐먼트 스프레드시트 탬플릿" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-ZIP (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "오픈도큐먼트 텍스트 탬플릿" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7ZIP으로 압축한 TAR (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "ACE (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "ALZip 압축 (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "AR (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "ARJ (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "BROTIL로 압축한 TAR (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Bzip2 압축 파일 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "BZIP2 압축 파일" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "BZIP2로 압축한 TAR (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Bzip 압축 파일 (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "BZIP으로 압축한 TAR (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "RAR로 압축한 만화책 (.cbz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ZIP으로 압축한 만화책 (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "디스크 이미지 파일 (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "UNIX 압축 파일 (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "GZIP으로 압축한 TAR (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Unix CPIO 압축 (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "EAR (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "GZip 압축 파일 (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "JAR (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "LHA (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "LRZIP (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "LRZIP로 압축한 TAR (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "LZip 압축 파일 (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "LZIP로 압축한 TAR (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "LZMA 압축 파일 (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "LZMA로 압축한 TAR (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "LZO 압축 파일 (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "LZOP로 압축한 TAR (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "ZIP 자동 풀림 (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "윈도우 이미지 형식(.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "RAR (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "레드햇 패키지 매니저 파일 (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "RZip 압축 파일 (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "StuffIt 압축 (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "압축하지 않은 TAR (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress로 압축한 TAR (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "WAR (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "XZ (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "XZ로 압축한 TAR (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "ZOO (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "ZIP (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "만들기(_R)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "풀기(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d개 항목 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d개 항목 선택 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[읽기전용]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "일시 정지(_P)" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "프로세스 일시 정지" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "계속 하기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "기다려 주세요..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "일시 정지(_P)" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" 만드는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 불러오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 읽어들이는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 지우는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테스트 중" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "파일 목록 가져오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr " \"%s\"에 추가할 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 파일을 추가하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 파일을 푸는 중" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "목적지에 압축이 풀린 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" 저장하는 중" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "압축 파일 열기(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "파일 표시(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "파일을 보이고 닫기(_F)" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d개 파일이 남았습니다" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "명령을 찾을 수 없습니다." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "검사 결과" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "작업을 수행할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "압축 파일 만들기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "형식" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "수정 시간" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "찾기:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "폴더 창을 닫습니다" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "최근 파일 열기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "같은 이름의 또 다`른 파일이 \"%s\" 안에 이미 있습니다." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "건너뛰기(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "새 이름이 비어있으니 이름을 입력하십시오." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" 이름에 최소한 %s 문자가 있어야 하므로 잘못되었으니, 다른 이름을 입력하십시오." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1292,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1303,516 +1373,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "새 폴더 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "새 파일 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "선택한 파일을 붙여넣기" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "대상 폴더(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "압축 파일을 풉니다" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "명령문 출력(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "지정한 압축 파일에 파일을 추가하고 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "압축파일" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "압축 파일의 이름을 물어본 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "압축 파일이 풀릴 폴더를 지정한 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "폴더" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "풀 폴더를 물어보고 압축을 푼 다음 프로그램을 끝냅니다" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "압축 폴더에 압축 파일의 내용을 푼 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add'와 '--extract' 명령에 쓰이는 기본 폴더" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "물어보지 않고 목표 폴더를 만듭니다" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "프로그램 버전 표시" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "압축" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 압축 파일을 만들고 수정합니다" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "옵션 읽기" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "압축 관리자 소개(_A)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "파일 이름(_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "파일 목록 암호화(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V):" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "기타 옵션(_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">암호가 필요합니다</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "모든 파일(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "선택한 파일(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "예: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "파일(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "풀기" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "동작" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "폴더 다시 만들기(_T)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "파일 덮어쓰기(_W)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "압축 파일(_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "파일 정렬(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "프로그램 정보" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "파일 추가(_A)..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "폴더 추가(_F)..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "압축 파일에 폴더를 추가합니다" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "폴더 추가" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "현재 압축 파일을 닫습니다" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "차례" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "잉그람파 설명서를 보여줍니다" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "선택한 파일을 복사합니다" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 파일을 잘라냅니다" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드를 붙여 넣습니다" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "선택한 파일의 이름을 바꿉니다" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "선택한 파일을 아카이브에서 삭제합니다" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "모두 선택 해제(_L)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "모든 파일을 선택을 해제합니다" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "풀기(_E)..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "압축 파일에서 파일을 풀어냅니다" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "찾기..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "최근 출력(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "마지막에 실행한 명령의 출력을 봅니다" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "새로 만들기..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "새 압축 파일을 만듭니다" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "열기..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "압축 파일을 엽니다" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "선택한 파일을 다른 프로그램으로 엽니다" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "암호(_W)..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "이 압축 파일의 암호를 지정합니다" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "속성(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "압축 파일의 속성을 봅니다" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고치기(_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "현재 압축 파일을 다시 읽습니다" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "현재 압축 파일을 다른 이름으로 저장합니다" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "모든 파일을 선택합니다" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "중지(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "현재 진행중인 작업을 멈춥니다" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "올바른지 테스트(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "압축 파일에 오류가 있는 지 검사합니다" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "선택한 파일을 엽니다" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "선택한 폴더를 엽니다" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "이전에 있었던 위치로 이동합니다" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "다음에 있었던 위치로 이동합니다" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "한 단계 위로 이동합니다" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "홈으로 이동합니다" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "도구 모음(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "기본 도구 모음을 봅니다" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "상태 표시줄(_U)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "상태 표시줄을 봅니다" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "역순(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "거꾸로 정렬합니다" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "폴더(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "모든 파일 보기(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "폴더로 보기(_O)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "이름 순서(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "이름에 따라 정렬합니다" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "크기 순서(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "크기에 따라 정렬합니다" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "종류 순서(_Y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "종류에 따라 정렬합니다" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "수정 시각 순서(_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "수정 시각에 따라 정렬합니다" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "위치에 따라(_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "위치에 따라 파일을 정렬합니다" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "암호" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "파일 목록 암호화(_E)" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1821,43 +1889,43 @@ msgstr "" "<i><b>주의:</b> 암호는 압축 파일에 추가할 파일을 암호화하는 용도로도 사용하고, 압축 파일에서 파일을 풀면서 암호화를 해제하는 " "용도로도 사용합니다. 압축 파일을 닫으면 암호는 삭제됩니다.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "압축 크기:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "압축 정도:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "내용 크기:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "파일 개수:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "최종 고침:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "방식:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "업데이트(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "바꾸려는 파일을 선택하십시오(_E):" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Kashmiri (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: ks\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "राकेश पंडित ([email protected])" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "सेव (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -619,37 +703,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "सर्री फ़ाइलें" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -657,602 +741,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "बंद करिव (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "नाप" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "छंडिव:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1332,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,559 +1340,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड: (_P)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "वुच्छिव (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "बारे मंज (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "सयरि तुलिव (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "टुल्लबार (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" @@ -21,369 +20,456 @@ msgstr "" "Language: ku\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Dest bi %s dike" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Girêdana bi rêveberiyê hatiye kirin betal bike" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "PEL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "IDa rêveberiyê diyar bike" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Bijarekên gerînendeya beşê nîşan bide" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Rêveberê Arşîvê" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Arşîvekê çêbike an jî biguherîne" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Li vir derbixe" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Derbixe li..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Arşîva ku hatiye hilbijartin veke" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşîv pêk nehat" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Divê tu navê arşîvekê diyar bike." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "Ji bo ku tu karibî di hundirê vê peldankê de arşîvekê pêk bîne têra xwe " "destûra te tuneye" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Arşîva kevn jê nehate birin." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Veke" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Hemû arşîv" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Hemû pel" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Derana Dawîn" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -391,7 +477,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -399,112 +485,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Ji bo MATE rêveberê arşîvan." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Erdal Ronahî" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Pel li arşîvê nehatin zêdekirin" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "Ji bo ku tu karibî pelên ku di peldanka \"%s\" de ye bixwîne têra xwe " "destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Pelan Lê Zêde Bike" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Peldankekê Lê Zêde Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "mînak: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Vebijêrkên _Barkirinê" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Vebijêrkan To_mar Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Vebijêrkan Tomar Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Betal" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Tomar Bike" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -515,11 +600,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Ji kerema xwe re navekî din binivîse." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -527,7 +612,7 @@ msgstr "" "Ji bo ku tu karibî di hundirê peldanka hedef de arşîvekê çêbike têra xwe " "destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -538,34 +623,34 @@ msgstr "" "\n" "Tu dixwazî wê çêbike?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_Peldankê Çêke" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Peldanka hedef ya te diyar kiribû pêk nehat: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arşîv nehate çêkirin" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ev arşîv jixwe heye. Tu dixwazî li ser wê binivîse?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Li ser binivîse" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Karê vekirinê nehate kirin" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -573,55 +658,54 @@ msgid "" msgstr "" "Ji bo ku tu karibî pelan li peldanka \"%s\" veke têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Derbixe" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Tomar bike" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Taybetiyên %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -632,37 +716,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Hemû Pel" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -670,603 +754,591 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Tu nikarî vê arşîvê li ser wê zêde bike." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Pel lê têne zêdekirin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Pel têne vekirin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Pel tê jêbirin: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Ji arşîvê pel têne jêbirin" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Arşîv dîsa tê tengkirin" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arşîv tê vekirin" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tara ku bi Bzip2 hatiye tengkirin (.tar.bz.2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tara ku bi Bzip hatiye tengkirin (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tara ku bi Gzipê hatiye tengkirin (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar ya bi lzopê hatiye tengkirin (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tara ku nehatiye tengkirin (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar ya bi compressê hatiye tengkirin (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Biafirîne" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Têxê" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Arşîvê Veke" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Peldank" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[tenê tê xwendin]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Peldanka \"%s\" nehate nîşandan" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Lîsteya pelan tê stendin" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Derkeve" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Bigire" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Ferman bi awayekî çewt bi dawî bû." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dema pel dihatin vekirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" venebû" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dema arşîv dihate barkirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dema ji arşîvê pel dihatin jêbirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dema pel li arşîvê dihatin zêdekirin çewtî çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dema arşîv dihate ceribandin çewtî çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Ferman nehate dîtin." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Encama Ceribandinê" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kar nehate kirin" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Tu dixwazî vî pelî têxe arşîva heyî yan jî dixwazî wekî arşîveke nû veke?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Tu dixwazî bi van pelan arşîveke nû çêbike?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arşîvê Çêbike" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mezinahî" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Cure" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dîroka Guherandinê" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Cih" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nav" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Bibîne:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Arşîveke ku herî dawî hatiye bikaranîn veke" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Cih:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arşîva \"%s\" nehate tomarkirin" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Hemûyî _Biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Derbas be" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Biguherîne" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1277,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,518 +1360,516 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Nav biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Nav biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Peldank ji nû ve nehate binavkirin" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Pel ji nû ve nehate binavkirin" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Hilbijartinê Pê Ve Bike" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Pê veke" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pelan têxe arşîvê" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arşîvê veke" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Derana _Rêzika Fermanan" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Alîkarî nehate nîşandan" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Pelan têxe arşîva ku hatiye diyarkirin û ji bernameyê derkeve." -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARŞÎV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Pelan li arşîva ku te li navê wê dipirsî zêde bike û ji bernameyê derkeve" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pelan li peldankan ku hatiye diyarkirin veke û ji bernameyê derkeve" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "PELDANK" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Pelan li peldanka hedef ya te li navê wê dipirsî veke û ji bernameyê derkeve" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Bêyî ku tu erêkirinê bipirse peldanka hedef çêbike" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Vebijêrkên Barkirinê" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Cih" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Şîfre:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Jê bibe" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Hemû pel" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Pelên _hilbijartî" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "mînak:*.txt, *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Pel:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Derbixe" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Çalakî" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Peldankan ji nû ve b_iafirîne" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Pelên kevn derne_xe" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Li ser pelên mevcûd _binivîse" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arşîv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Sererastkirin" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Bergeh" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Pelan _Sererast Bike" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Der barê" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Der barê bernameyê de agahî" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Pelan têxe arşîvê" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Peldankan têxe arşîvê" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Peldankekê Lê Zêde Bike" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Arşîva heyî bigire" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Naverok" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Rêberê Engrampa Nîşan Bide" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Ji ber bigire" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Ya hilbijartî ji ber bigire" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Jê bi_ke" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Ya hilbijartî jê bike" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ji panoyê pê ve bike" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Hilbijartinê dîsa bi nav bike" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Rake" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Hilbijartinê ji arşîvê jê bibe" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Hilbijartinê Rake" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Tu pelî hilnebijêre" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Ji arşîvê pelan veke" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Derana _Dawîn" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Derana ku ji fermana herî dawîn hate bikaranîn nîşan bide" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Arşîveke nû pêk bîne" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Arşîvê veke" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Veke" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Pelên ku hatine hilbijartin bi sepanekê veke" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Ji bo vê arşîvê şîfreyekê diyar bike" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Taybetî" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Taybetmendiyên arşîvê nîşan bide" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Arşîva heyî dîsa bar bike" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Tomar bike wekî..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Arşîva heyî bi navekî din tomar bike" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Hemû pelan hilbijêre" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Bisekine" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Karê heyî rawestîne" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Kontrol bike bê ka di arşîvê de çewtî heye yan na" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Peldanka hilbijartî veke" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Biçe cihê ku berê hatiye ziyaretkirin" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Biçe cihê ku dû re hatiye ziyaretkirin" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Astekê biçe jor" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Biçe cihê mak" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Darika amûran" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Darikê amûran ya mak nîşan bide" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Darikê rewşê:" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Darikê rewşê nîşan bide" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Dorvegeriya lîsteyê berevajî bike" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Hemû _Pelan Nîşan Bide" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Wekî P_eldank Nîşan Bide" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "bi _Navan" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Pelan gorî nav rêz bike" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "bi _Mezinahiyê" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Pelan gorî mezinahiyê rêz bike" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "gorî C_ureyan" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Pelan gorî cureyan rêz bike" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Pelan gorî dîroka guherandinê rêz bike" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "Gorî _Cih" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Pelan gorî cihan rêz bike" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Şîfre" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1809,43 +1879,43 @@ msgstr "" "bo vekirina şîfreya pelên ku di arşîvê de ne wê were bikaranîn. Dema arşîv " "girtî bin wê şîfre neyê hilanîn.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nav:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Mezinahiya arşîvê:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Rêjeya tengkirinê:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Mezinahiya naverokê:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Hejmara pelan:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Cih:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Cure:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Rojane bike" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po index 3fad547..b52b7b1 100644 --- a/po/ku_IQ.po +++ b/po/ku_IQ.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Haval Abdulkarim <[email protected]>, 2018 # Rasti K5 <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: ku_IQ\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "پەڕگە" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "پێناسە" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "کردنەوە" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "هەموو پەڕگەکان" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,110 +484,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_هەڵوەشاندنەوە" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_پاشەکەوتکردن" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -509,17 +594,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -527,89 +612,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "دروستکردنی _بوخچە" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "پاشەکەوتکردن" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "نەتوانرا ئەم جۆرە پەڕگەیە بکرێتەوە" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -620,37 +704,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "هەموو پەڕگەکان" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -658,602 +742,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "پەڕگەکە نەدۆزرایەوە." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_زۆرکردن" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "بوخچە" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_دەرچوون" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_داخستن" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "قەبارە" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "جۆر" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "شوێن" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ناو" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "دۆزینەوە:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_شوێن:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_تێپەڕاندن" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1261,7 +1333,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1269,559 +1341,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "ناولێنانەوە" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_ناوی بوخچەی نوێ:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_ناوی پەڕگەی نوێ:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_ناولێنانەوە" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "نەتوانرا بوخچەکە ناوبنرێتەوە" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "نەتوانرا پەڕگەکە ناوبنرێتەوە" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "پیشاندانی وەشانی نەرمەواڵە" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_یارمەتی" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "شوێن" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_تێپەڕەوشە:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "سڕینەوە" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_دەستکاریکردن" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_بینین" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_دەربارە" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "ناوەڕۆکەکان" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_لەبەرگرتنەوە" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "لەبەرگرتنەوەی دیاریکراوەکان" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "بڕینی دیاریکراوەکان" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_ناولێنانەوە..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "ناولێنانەوەی دیاریکراوەکان" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_سڕینەوە" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "دیاری_نەکردنی هەموویان" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "دیاری نەکردنی هەموو پەڕگەکان" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_هەناردەکردن..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "دۆزینەوە..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "نوێ..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "دروستکردنی ئەرشیفێکی نوێ" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "کردنەوە..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "کردنەوەی ئەرشیف" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_کردنەوە" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_کردنەوەی بە..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "تێپەڕ_ەوشە..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_تایبەتمەندییەکان" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "پیشاندانی تایبەتمەندییەکانی ئەرشیف" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "پاشەکەوتکردن وەک..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "دیاریکردنی _هەموو" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "دیاریکردنی هەموو پەڕگەکان" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_وەستاندن" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "کردنەوەی پەڕگە هەڵبژێردراوەکان" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "کردنەوەی بوخچە دیاریکراوەکان" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_توولامراز" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "بینینی توولامرازی سەرەکی" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_بوخچە" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "بینینی هەموو _پەڕگەکان" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "بە _ناو" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ڕیزکردنی پێڕستی پەڕگە بە ناو" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "بە _قەبارە" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ڕیزکردنی پەڕگە ب گوێرەی قەبارەیان" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "بە ج_ۆر" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ڕیزکردنی پەڕگە بەگوێرەی جۆر" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "بە _شوێن" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "تێپەڕەوشە" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ناو:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "شوێن:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "جۆر:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_بەڕۆژکردن" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # ballpen, 2018 # chingis, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: chingis, 2019\n" "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: ky\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл туура эмес .desktop файлы" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "desktop файлынын версиясы белгисиз «%s»" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s жүргүзүлүүдө" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Тиркеме командалык саптан иш кагаздарды кабыл албайт" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Белгисиз жүргүзүү параметри: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Бул desktop элементине документтерди берүү оңунан чыккан жок" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Жүргүзүлбөгөн объект" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Сеанс менеджерине туташтырбоо" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Сакталган ырастоолору бар файлды көрсөтүү" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сеансты башкаруунун ID'син көрсөтүү" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Сеансты башкаруу параметрлери:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Сеансты башкаруунун параметрлерин көрсөтүү" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Архив менеджери" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Архивди жаратуу же өзгөртүү" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Папкалар багынын панелин көрсөтүү" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Бул жерден таңгагын ачуу" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Кезектеги папкага архивдин таңгагын ачуу" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Таңгагын ачуу..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Тандалган архивдин таңгагын ачуу" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Кысуу..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Тандалган объекттер менен кысылган архивди жаратуу" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивди жаратуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Архивдин атын көрсөтүү керек." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Бул папкадан архивди жаратуу үчүн укуктар жетишсиз" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архив түрү колдолбойт." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Эски архивди өчүрүү оңунан чыккан жок." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Ачуу" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Бардык архивдер" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Бардык файлдар" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Билдирүүлөр журналы" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" " версиясындагы лицензия менен, же (өз ыктыярыңыз боюнча) каалаган кечки " "версиясы менен." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "кепилдик берилбейт. Көбүрөөк маалымат алыш үчүн GNU General Public License " "менен таанышыңыз." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,103 +502,102 @@ msgstr "" "төмөнкү дарекке жазыңыз Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE чөйрөсүнүн архив менеджери." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Жумалиев Чыңгыз <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Архивге файлдарды кошуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "«%s» папкасынан файлдарды окуу үчүн укуктар жетишсиз" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Файлдарды кошуу" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Жаңыраактарын гана кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Папканы кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Салынган папкаларды _кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Символдук _шилтеме болгон папкаларды чыгаруу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "мисалы: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Файлдарды кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Файлдарды _чыгаруу:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Папкаларды ч_ыгаруу:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Параметрлерди жү_ктөө" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Параметрлерди _сактоо" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Параметрлерди _түшүрүү" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Параметрлерди сактоо" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Жокко чыгаруу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Сактоо" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "«%s» архивинин сырсөзүн киргизиңиз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -523,17 +608,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Башка атты тандаңыз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Дайындоо папкасында архивди жаратуу үчүн укуктарыңыз жетишсиз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -544,34 +629,34 @@ msgstr "" "\n" "Аны жаратасызбы?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_Папканы жаратуу" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Дайындоо папкасын жаратуу оңунан чыккан жок: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архив жаратылган жок" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архив эбак эле бар. Аны кайтадан жаздырууну каалайсызбы?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Кайтадан жаздыруу" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Таңгагын ачуу ишке ашырылган жок" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -580,25 +665,25 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Таңгагын ачуу" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Жаңы" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сактоо" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Тиркемелерди издегенге аракет кылуу учурунда ички ката чыкты:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -607,30 +692,29 @@ msgstr "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ушундай түрүндөгү файлды ачуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Издөө командасы" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s элементинин касиеттери" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "«%2$s» архивиндеги «%1$s» файлын жаңыртасызбы?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -640,37 +724,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "«%s» архивиндеги файлдарды жаңылайсызбы?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Файл _форматы: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Бардык файлдар" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Бардык жеткиликтүү файлдар" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Кеңейтүүсү боюнча" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Файл форматы" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Кеңейтүү(лөр)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -681,600 +765,588 @@ msgstr "" "Белгилүү кеңейтүү колдонулуп жатканын текшериңиз же тизмеден кол менен " "форматты тандаңыз." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Файл форматы аныкталган жок" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Файл табылган жок." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Укуктар жетишсиз." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Архив түрүн өзгөртүү мүмкүн эмес" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Архивди өзүнүн ичине салуу мүмкүн эмес." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Файл кошулууда: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Файлдын таңгагы ачылууда: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Файл өчүрүлүүдө: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томду табуу оңунан чыккан жок: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Файлдар архивден өчүрүлүүдө" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивди кайтадан таңгактоо" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивдин таңгагы ачылууда" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian пакети" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z менен кысылган Tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 кысылган файлы" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 менен кысылган Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip менен кысылган Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip менен кысылган Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip менен кысылган Tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lrzip менен кысылган Tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma менен кысылган Tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop менен кысылган Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Өзү чыгарылуучу zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Кысылбаган Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress менен кысылган Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz менен кысылган Tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Ж_аратуу" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Кошуу" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Таңгагын ачуу" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[окуу гана]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "«%s» папкасын көрсөтүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлдар тизмеси алынууда" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Чыгуу" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Архивди _ачуу" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Файлдарды _көрсөтүү" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Жабуу" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Таңгагын ачуу ийгиликтүү өттү" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архив ийгиликтүү жаратылды" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Программа кемчилик менен аякталды." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлдардын таңгагын ачуу учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "«%s» архивин ачуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивди окуу учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Файлдарды архивден өчүрүү учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Файлдарды архивге кошуу учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивди текшерүү учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Архивди сактоо учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Команда табылган жок." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Текшерүүнүн натыйжалары" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Операцияны аткаруу оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Бул файлды кезектеги архивге кошкуңуз келеби же жаңыдай кылып ачасызбы?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Жаңы архивди жаратып жана тандалган файлдарды ага кошосузбу?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Архивди жаратуу" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Бак" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Өлчөмү" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Түрү" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Өзгөртүлгөн күнү" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Дарек" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Табуу:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Папкалар панелин жашыруу" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_Жакындагыларды ачуу" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Жакында колдонулган архивди ачуу" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Дареги:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "«%s» архивин сактоо оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "«%s» файлын алмаштырасызбы?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Баарын алмаштыруу" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Ө_ткөрүү" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Алмаштыруу" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1285,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,517 +1368,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Атын өзгөртүү" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Атын ө_згөртүү" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Папканын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлдын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Тандалган элементтерди коюу" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "К_оюу" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Файлдарды архивге кошуу" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Архивдин таңгагын ачуу" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Командалык саптын чыгаруусун көрсөтүү" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Жардамды көрсөтүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Файлдарды архивге кошуп анан чыгуу" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Архивдин атын сурап файлдарды кошуу жана программадан чыгуу" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Көрсөтүлгөн папкадан файлдардын таңгагын ачып анан чыгуу" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Максаттуу папканын атын сурап файлдардын таңгагын ачуу анан чыгуу" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Архив папкасына архивдердин мазмунунун таңгагын ачып анан программадан чыгуу" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "«--add» жана «--extract» команадаларынын баштапкы папкасы" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Аныктоону суроосуз максаттуу папканы жаратуу" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Тиркеменин версиясын көрсөтүү" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Кысуу" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- архивди жаратуу же өзгөртүү" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Параметрлерди жүктөө" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Жардам" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Файл _аты:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Дарек" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Файл тизмесин да _шифрлөө" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "_Томдорду бөлүү" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Сырсөзү:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Башка параметрлер" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сырсөз талап кылынат</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Өчүрүү" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Баары" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Тандалган файлдар" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "мисалы: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Файлдар:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Таңгагын ачуу" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Командалар" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Папкаларды кайтадан _жаратуу" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Эскирген файлдарды өткөрүү" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Бар болгон файлдарды кайтадан _жаздыруу" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Оңдоо" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Көрүнүш" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Файлдарды _тизүү" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "Программа _жөнүндө" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Программа жөнүндө маалымат" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Файлдарды архивге кошуу" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Папканы архивге кошуу" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Папканы кошуу" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Кезектеги архивди жабуу" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Мазмуну" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Engrampa колдонмосун көрсөтүү" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Көчүрүү" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Тандоону көчүрүү" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Ке_сип алуу" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Тандалган файлдарды кесүү" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмашуу буферинен коюу" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Тандалган файлдардын атын өзгөртүү" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "Ө_чүрүү" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Тандалган файлдарды архивден өчүрүү" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Белгилөөнү алуу" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Файлдардын тандалышын алуу" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Архивден файлдардын таңгагын ачуу" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Акыркы чыгыш" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Акыркы аткарылган команданын чыгышын көрүү" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Жаңы архивди жаратуу" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Архивди ачуу" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Ачуу" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Тандалган файлдарды программа менен ачуу" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Бул архив үчүн сырсөздү көрсөтүңүз" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Касиеттери" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Архивдин касиеттерин көрсөтүү" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Жаңылоо" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Кезектеги архивди кайтадан жүктөө" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Ат коюп сактоо…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Кезектеги архивди башка аты менен сактоо" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Баарын тандоо" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Бардык файлдарды тандоо" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Токтотуу" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Кезектеги операцияны үзүү" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Бүтүндүгүн _текшерүү" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Архивди каталарга текшерүү" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Тандалган файлды ачуу" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Тандалган папканы ачуу" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Мурунку барган дарекке өтүү" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Кийинки барган дарекке өтүү" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Бир деңгээл өйдөгө өтүү" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Үй папкасына өтүү" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Аспап панели" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Аспап панелин көрсөтүү" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Абал сабы" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Абал сабын көрсөтүү" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Кайтарым тартиби боюнча" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Тизме тартибин тескерилетүү" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Папкалар багы" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Бардык _файлдарды көрүү" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "П_апка кылып көрүү" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_аты боюнча" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Файл тизмесин аты боюнча сорттоо" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ө_лчөмү боюнча" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Файлдар тизмесин өлчөмү боюнча сорттоо" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "тү_рү боюнча" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Файл тизмесин түрү боюнча сорттоо" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "өзгөртүү _датасы боюнча" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Файлдар тизмесин өзгөртүлгөн убакыты боюнча сорттоо" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_жайгашкан жери боюнча" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Файл тизмесин жайгашкан жери боюнча сорттоо" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Сырсөз" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1816,43 +1886,43 @@ msgstr "" "шифрлөө үчүн жана кезектеги архивден чыгарылуучу файлдардын шифрин ачып окуу" " үчүн колдонулат. Архивди жабуу кезинде сырсөз жоюлат.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Архив өлчөмү:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Кысуу даражасы:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Мазмун өлчөмү:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Файлдардын саны:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Дареги:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Соңку өзгөртүлүшү:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Түрү:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Жаңылоо" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Жаңылоо үчүн файлдарды _тандаңыз:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: li\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s weurt gesjtart" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Gei sjtartbaar item" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbènjing mit de sessiemeister oetsjakele" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sessiemeister-ID sjpesifisere" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "PID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "Op_sjlaon" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Eigesjappe" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -619,37 +703,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -657,602 +741,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian pakket" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "bzip-gekómprimeerd besjtandj" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Beèndige" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Sjloete" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Gruutde" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tiep" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Verangeringsdatem" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1332,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,559 +1340,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Herneume" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Plakke" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Wachwaord" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "B_ewirke" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "Bi_ld" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Euver" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëre" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Seleksie kopjere" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippe" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Seleksie knippe" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vanaaf 't klembord plekke" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "Eweg_doon" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Äöpene" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Eigesjappe" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Alle keze" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Sjtop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Nao de veurig bezochde lokasie gaon" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Nao de naekst bezochde lokasie gaon" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "op _Naam" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "op _Gruutde" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Lokasie:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # brennus <[email protected]>, 2018 -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018 -# Moo, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2019 +# Moo, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Moo, 2019\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,120 +23,214 @@ msgstr "" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Šis failas nėra taisyklingas .desktop failas" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpažinta darbalaukio failo versija „%s“" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Paleidžiama %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Negalima perduoti dokumentų į šį darbalaukio elementą" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepaleidžiamas elementas" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti ryšį su seansų tvarkytuve" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Seanso valdymo parametrai:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Rodyti seanso valdymo parametrus" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Archyvų tvarkytuvė „Engrampa“" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Archyvų tvarkytuvė MATE darbalaukio aplinkai" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Archyvų tvarkytuvė „Engrampa“" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Archyvų tvarkytuvė" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Kurti ir modifikuoti archyvą" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Kaip rikiuoti failus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -145,11 +238,11 @@ msgstr "" "Koks kriterijus turėtų būti naudojamas failų sutvarkymui. Galimos reikšmės: " "name, size, type, time, path." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Rikiavimo tipas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -157,11 +250,11 @@ msgstr "" "Ar rikiuoti didėjančia ar mažėjančia tvarka. Galimos reikšmės: ascending, " "descending." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Sąrašo veiksena" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -169,43 +262,43 @@ msgstr "" "Ar rodyti visus failus archyve (all_files) ar rodyti archyvą kaip aplanką " "(as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Rodyti tipą" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Tipo stulpelį." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Rodyti dydį" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Dydžio stulpelį." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Rodyti laiką" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Laiko stulpelį." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Rodyti kelią" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Kelio stulpelį." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Naudoti MIME piktogramas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -213,52 +306,52 @@ msgstr "" "jei TEISINGA, rodys piktogramas, priklausomai nuo failo tipo (lėčiau), kitu " "atveju visiems failams visuomet naudos tą pačią piktogramą (greičiau)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Pavadinimo stulpelio plotis" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Numatytasis, failų sąraše esančio pavadinimo stulpelio, plotis." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Didžiausias istorijos dydis" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" "Didžiausias elementų, esančių meniu Atverti paskiausiai naudotus, skaičius." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Rodyti įrankių juostą" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Ar rodyti įrankių juostą." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Rodyti būsenos juostą" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Ar rodyti būsenos juostą." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Rodyti aplankų polangį" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Ar rodyti aplankų polangį." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Redaktoriai" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -266,11 +359,11 @@ msgstr "" "Programų, įvestų į failo Atvėrimo dialogą ir nesusietų su jokiu failų tipu, " "sąrašas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Glaudinimo lygis" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -278,11 +371,11 @@ msgstr "" "Glaudinimo lygis, naudojamas pridedant failus į archyvą. Galimos reikšmės: " "very_fast, fast, normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Užšifruoti arhyvo antraštę" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -290,116 +383,109 @@ msgstr "" "Ar užšifruoti archyvo antraštę. Jei antraštė yra užšifruota, bus taip pat " "reikalaujama slaptažodžio, norint išvardinti archyvo turinį." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Įgalina „unrar“ palaikymą .zip archyvams." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Įgalina „unrar“ palaikymą .zip archyvams." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Perrašyti esamus failus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Neperrašyti naujesnių failų" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Atkurti archyve laikomų aplankų struktūrą" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Numatytasis tomo dydis" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Numatytasis tomų dydis." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Išskleisti čia" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą esamon vieton" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Išskleisti į..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Suglaudinti..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sukurti suglaudintą archyvą iš pažymėtų objektų" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Leidžia sukurti ir išskleisti archyvus" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nepavyko sukurti archyvo" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Visi archyvai" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Paskutinė išvestis" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -411,7 +497,7 @@ msgstr "" "programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios " "vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -423,7 +509,7 @@ msgstr "" "garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją " "licenciją." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -433,17 +519,17 @@ msgstr "" "Gossip; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE archyvų tvarkytuvė." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vertėjai:\n" @@ -457,89 +543,88 @@ msgstr "" "Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n" "Moo" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nepavyko įdėti failų į archyvą" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Neturite teisės skaityti failų aplanke „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Įdėti failus" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Pridėti tik jei _naujesni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Pridėti aplanką" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Įtraukt_i poaplankius" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Išskirti aplankus, kurie yra simbolinės _nuorodos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Į_traukti failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Neįtraukti failų:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Neįtraukti aplankų:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Įke_lti parametrus" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Į_rašyti parametrus" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Atstatyti parametrus" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Įrašyti parametrus" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Parame_trų pavadinimas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Įveskite archyvo '%s' slaptažodį." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -550,17 +635,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Naudokite kitą pavadinimą." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą paskirties aplanke." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -571,59 +656,59 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite jį sukurti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Sukurti _aplanką" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archyvas nesukurtas." -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Išskleidimas neatliktas" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Neturite reikiamų teisių išskleisti archyvus aplanke „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Išskleisti" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Naujas" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Įrašyti" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Vidinė klaida ieškant programų:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -632,30 +717,29 @@ msgstr "" "Neįdiegta %s failus galinti atverti komanda.\n" "Ar tikrai norite ieškoti komandos, galinčios atverti šį failą?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nepavyko atverti šio failo tipo" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Ieškoti komandos" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s savybės" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Atnaujinti failą „%s“ archyve „%s“?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -676,37 +760,37 @@ msgstr[3] "" "%d failų buvo pakeista naudojant išorinę programą. Jeigu neatnaujinsite " "failų archyve, visi pakeitimai bus prarasti." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Atnaujinti failus archyve „%s“?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Failo _formatas: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Visi palaikomi failai" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Pagal plėtinį" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Failo formatas" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Plėtinys (-iai)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -717,298 +801,287 @@ msgstr "" "Įsitikinkite, kad tam failui naudojate žinomą plėtinį arba rankiniu būdu " "pasirinkite failo formatas iš žemiau esančio sąrašo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Failo formatas neapažintas" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Failas nerastas." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archyvas nerastas" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Neturite reikiamų teisių." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Pridedamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Išskleidžiamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Šalinamas failas: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nepavyko rasti tomo: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Iš archyvo šalinami failai" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Išglaudinimas archyvas" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian paketas" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument pateiktis" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument skaičiuoklė" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument tekstas" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument pateikties šablonas" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument skaičiuoklės šablonas" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument teksto šablonas" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar, suglaudintas su brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 suspausta byla" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "LRZIP (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows paveikslų formatas (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Suku_rti" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Į_dėti" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Išskleisti" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1017,7 +1090,7 @@ msgstr[1] "%d objektai (%s)" msgstr[2] "%d objektų (%s)" msgstr[3] "%d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1026,119 +1099,118 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %d objektai (%s)" msgstr[2] "Pasirinkta %d objektų (%s)" msgstr[3] "Pasirinkta %d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[tik skaitymui]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pristabdyti" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Procesas pristabdytas" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "P_ratęsti" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Prašome palaukti..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pristabdyti" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Kuriamas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Įkeliamas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Skaitomas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Ištrinami failai iš \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Bandomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Gaunamas failų sąrašas" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopijuojami failai, kad pridėti į \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Pridedami failai į \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Išskleidžiami failai iš \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopijuojami išskleisti failai į paskirties vietą" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Įrašomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atverti archyvą" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rodyti failus" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Rodyti _failus ir išeiti" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1147,173 +1219,173 @@ msgstr[1] "liko %dfailai" msgstr[2] "liko %dfailų" msgstr[3] "liko %d failų" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archyvas sėkmingai sukurtas" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atverti „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Įvyko klaida, įrašant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nerasta." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Tikrinimo rezultatas" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nepavyko atlikti operacijos" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Sukurti _archyvą" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Keitimo data" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Užverti aplankų polangį" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Atverti _paskiausiai naudotus" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Atverti paskiausiai naudotą archyvą" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nepavyko įrašyti archyvo „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Pakeisti failą \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra kataloge \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "P_akeisti visus" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Pralei_sti" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Pa_keisti" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Naujas pavadinimas tuščias, prašome įvesti pavadinimą." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Naujas pavadinimas toks pats kaip ir senas, prašome įvesti kitą pavadinimą." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1322,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Pavadinimas \"%s\" nėra teisingas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių:" " %s, prašome įvesti kitą pavadinimą." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1333,7 +1405,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1344,518 +1416,516 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Naujas failo pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvardinti" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nepavyko pervadinti failo" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Įdėti pažymėtus elementus" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Įdėti failus į archyvą" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Išskleisti archyvą" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandinės _eilutės išvestis" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Nepavyko parodyti žinyno" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Įdėti failus į nurodytą archyvą ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHYVAS" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Pridėti failus į archyvą paklausus archyvo vardo ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Išskleisti archyvus į nurodytą aplanką ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "APLANKAS" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Išskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Išskleisti archyvus į archyvų aplanką ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas „--add“ ir „--extract“ komandų" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sukurti paskirties aplanką neklausiant patvirtinimo" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Rodyti programos versiją" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Suglaudinti" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvą" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Įkelti parametrus" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Apie Archyvų tvarkytuvę" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Failo pavadinimas:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Užšifruoti ir failų sąrašą" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Skaldyti į _dalis po" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "Sla_ptažodis:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Kiti parametrai" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reikalingas slaptažodis</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Visi failai" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Pasirinkti failai" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Failai:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Išskleisti" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "P_erkurti aplankus" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Neiš_skleisti senesnių failų" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Per_rašyti egzistuojančias failus" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archyvas" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Ri_kiuoti failus" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informacija apie programą" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Pri_dėti failus..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Įdėti failus į archyvą" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Pridėti _aplanką..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Įdėti aplanką į archyvą" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Pridėti aplanką" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Užverti šį archyvą" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Rodyti Engrampa žinyną" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopijuoti žymėjimą" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Iškirpti žymėjimą" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Įdėti iš iškarpinės" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "Pe_rvadinti" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Pervadinti pažymėtus elementus" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Pašalinti" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Pašalinti iš archyvo pažymėtus elementus" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Nežymėti _jokių" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Nužymėti visus failus" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "Išskl_eisti" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Išskleisti failus iš archyvo" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Rasti..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Paskutinioji išvestis" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Peržiūrėti paskutiniosios vykdytos komandos išeitį" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Naujas..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Sukurti naują archyvą" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Atverti..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Atverti archyvą" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "At_verti su..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Atverti pažymėtus failus programa" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Slap_tažodis..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Nurodykite šio archyvo slaptažodį" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Rodyti archyvo savybes" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Atnaujinti" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Perkrauti šį archyvą" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Įrašyti kaip..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Įrašyti šį archyvą kitu pavadinimu" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _viską" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Žymėti visus failus" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "Susta_bdyti" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Sustabdyti šią operaciją" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Tikrinti vientisumą" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Patikrinti, ar archyve nėra klaidų" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Atverti pasirinktą failą" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Atverti pasirinktą aplanką" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Eiti į anksčiau aplankytą vietą" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Eiti į kitą aplankytą vietą" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Eiti vienu lygiu aukštyn" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Eiti į namų vietą" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankių juosta" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Rodyti pagrindinę įrankių juostą" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Būsenos juosta" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Rodyti būsenos juostą" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Atvirkštine tvarka" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Rikiuoti atvirkštine tvarka" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Aplankai" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Peržiūrėti _visus failus" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Žiūrėti k_aip aplanką" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "pagal _vardą" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Rikiuoti failus pagal vardą" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "pagal _dydį" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Rikiuoti failus pagal dydį" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "pagal _tipą" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Rikiuoti failus pagal tipą" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "pagal _pakeitimo datą" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Rikiuoti failus pagal modifikavimo datą" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "pagal vi_etą" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Rikiuoti failus pagal vietą" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Užšifruoti failų sąrašą" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1865,43 +1935,43 @@ msgstr "" "įdėsite į šį archyvą, bei iššifruoti failams, kuriuos išskleisite iš šio " "archyvo. Kai užversite archyvą, slaptažodis bus pamirštas.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Archyvo dydis:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Glaudinimo santykis:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Turinio dydis:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Failų skaičius:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Paskutinį kartą keistas:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Atnaujinti" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -10,12 +10,11 @@ # Rihards Priedītis <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" @@ -25,367 +24,454 @@ msgstr "" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startē %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Šim darbavirsmas elementam nevar nodot dokumentus" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepalaižama vienība" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FAILS" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arhīvu pārvaldnieks" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Izveidot arhīvus un mainīt to saturu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Skatīt mapju rūti" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Atspiest šeit" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu patreizējā vietā" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Atspiest..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Saspiest..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Izveidot saspiestu arhīvu no izvēlētajiem objektiem" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Neizdevās izveidot arhīvu" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jums jānorāda arhīva nosaukums." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Jums nav atļaujas, lai izveidotu arhīvu šajā mapē" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Neizdevās izdzēst veco arhīvu." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Visi arhīvi" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "_Visi faili" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Pēdējā izvade" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -397,7 +483,7 @@ msgstr "" "publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai " "(pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -408,7 +494,7 @@ msgstr "" "BEZ jebkādas garantijas vai iekļautas ražotāja atbildības par šo produktu. " "Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās Publiskās Licences tekstā." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -419,105 +505,104 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " "02111-1307 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Arhīvu pārvaldnieks MATE videi." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Kristaps https://launchpad.net/~retail" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Neizdevās pievienot failus arhīvam" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai nolasītu failus no mapes \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Pievienot failus" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Pievienot tikai, ja jaunāks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Pievienot mapi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Iekļaut apakšmapes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Neiekļaut mapes, kas ir _simbolsaites" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "piemērs: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Iekļaut failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "N_eiekļaut failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Neiekļaut mapes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Ielādēt opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_glabāt opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Pārstatit opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Saglabāt opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Ievadiet paroli arhīvam '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -528,17 +613,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Lūdzu, lietojiet citu nosaukumu." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Jums nav pietiekamas atļaujas, lai izveidotu arhīvu mērķa mapē." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -549,59 +634,59 @@ msgstr "" "\n" "Vai vēlaties to izveidot?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Izveidot _mapi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Neizdevās izveidot mērķa mapi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhīvs nav izveidots" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Atspiešana nav veikta" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atspiestu arhīvus mapē \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Atspiest" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Gadījās iekšēja kļūda mēģinot meklēt lietotnes:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -610,30 +695,29 @@ msgstr "" "Nav norādīta komanda %s failiem.\n" "Vai jūs vēlaties meklēt komandu, ar ko atvērt šo failu?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Neizdevās atvērt šo failu tipu" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Meklēt komandu" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s īpašības" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y. gada %d. %B %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Atjaunināt failu \"%s\" arhīvā \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -645,37 +729,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Atjaunināt failus arhīvā \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Faila _formāts: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Visi faili" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Visi atbalstītie faili" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Pēc paplašinājuma" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Faila formāts" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Paplašinājums(-i)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -686,298 +770,287 @@ msgstr "" "izmantot`%s'. Pārliecinieties, ka izmantojat pareizu faila paplašinājumu vai" " arī pašrocīgi izvēlieties faila formātu no apakšā esošā saraksta." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Faila formāts nav atpazīts" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Fails nav atrasts." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Šāda veida arhīvs nevar tikt mainīts" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Jūs nevarat pievienot arhīvu sev pašam." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Pievienojot failu: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Atspiežot failu: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Dzēšot failu: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Neizdevās atrast arhīva daļu: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Dzēš failus no arhīva" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Vēlreiz saspiež arhīvu" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Atspiež arhīvu" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian pakotne" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar saspiests ar 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 saspiests fails" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar saspiests ar bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar saspiests ar bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Ar Rar saspiesta komiksu grāmata (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Ar Zip saspiesta komiksu grāmata (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar saspiests ar gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar saspiests ar lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar saspiests ar lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar saspiests ar lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar saspiests ar lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Pašatspiedošs zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nesaspiests (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar saspiests ar compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar saspiests ar xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Izveidot" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Atspiest" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -985,7 +1058,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -993,119 +1066,118 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[tikai lasāms]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Neizdevās parādīt mapi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Iegūst failu sarakstu" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atvērt arhīvu" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rādīt failus" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1113,65 +1185,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Atspiešana pabeigta sekmīgi" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhīvs izveidots sekmīgi" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komandas darbība beidzās nekorekti." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Failu atspiešanas laikā gadījās kļūda." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Neizdevās atvērt: \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Gadījās kļūda dzēšot failus no arhīva." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Gadījās kļūda pievienojot failus arhīvam." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Gadījās kļūda testējot arhīvu." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Gadījās kļūda." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nav atrasta." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Testa rezultāts" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Neizdevās veikt darbību" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1179,114 +1251,114 @@ msgstr "" "Vai vēlaties pievienot šo failu pašreizējam arhīvam, vai arī atvērt to kā " "jaunu arhīvu?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vai vēlaties izveidot jaunu arhīvu ar šiem failiem?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Izveidot _arhīvu" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mapes" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Veids" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Pārveidošanas datums" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Aizvērt mapju rūti" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Atvērt n_esenos" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Atvērt nesen izmantotu arhīvu" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Neizdodas saglabāt arhīvu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Aizvietot failu \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Cits fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē iekš \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Aizvietot visus" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Izlai_st" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1297,7 +1369,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1308,517 +1380,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Pārsaukt" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Pārsaukt" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Neizdevās pārsaukt mapi" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Neizdevās pārsaukt failu" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Ielīmēt izvēlēto" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Izlikt" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pievienot failus arhīvam" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Atspiest arhīvu" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandrindas _izvade" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Pievienot failus norādītajam arhīvam un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Pievienot failus, vaicājot pēc arhīva nosaukuma, un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Atspiest arhīvus norādītajā mērķa mapē un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Atspiest arhīvus, vaicājot pēc mērķa mapes, un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Atspiest arhīvu saturu arhīvu mapē un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Noklusētā mape, kuru lietot kopā ar '--add' un '--extract' komandām" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Izveidot mērķa mapi bez apstiprinājuma prasīšanas" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Parādīt programmas versiju" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Saspiest" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Izveidot arhīvu un mainīt tā saturu" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Ielādēt opcijas" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Faila nosaukums:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Šifrēt arī _failu sarakstu" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Sadalīt arhīvu daļās ar _izmēru" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Citas opcijas" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pieprasīta parole</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Visi faili" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Izvēlētie faili" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "piemērs: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Faili:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Atspiest" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Darbības" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Vēlreiz iz_veidot mapes" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Neatpiest _vecākus failus" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Pār_rakstīt eksistējošos failus" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhīvs" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Sakārtot failus" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "P_ar" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informācija par programmu" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Pievienot failus arhīvam" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Pievienot mapi arhīvam" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Pievienot mapi" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Aizvērt pašreizējo arhīvu" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Saturs" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Parādīt Engrampa rokasgrāmatu" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt izvēlēto" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Izņe_mt" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Izgriezt izvēlēto" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Pārsaukt iezīmēto" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Izdzēst" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Dzēst izvēlēto no arhīva" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Neizvēlēties neko" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Neizvēlēties nevienu failu" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Atspiest failus no arhīva" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Pēdējā izvade" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Skatīt pēdējās izpildītās komandas izvadi" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Izveidot jaunu arhīvu" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Atvērt arhīvu" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Atvērt izvēlētos failus ar lietotni" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Norādiet paroli šim arhīvam" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Parametri" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Rādīt arhīva īpašības" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Atsvaidzināt" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Pārlādēt pašreizējo arhīvu" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Saglabāt kā…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Saglabāt pašreizējo arhīvu ar citu nosaukumu" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Iezīmēt visu" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Izvēlēties visus failus" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Pārtraukt" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Apturēt pašreizējo darbību" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Testēt integritāti" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Pārbaudīt, vai arhīvs nav kļūdains" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Atvērt izvēlēto failu" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Atvērt izvēlēto mapi" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Doties uz iepriekš apmeklēto vietu" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto vietu" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Doties vienu līmeni uz augšu" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Doties uz mājas vietu" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Skatīt galveno rīkjoslu" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Statusa _josla" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Skatīt statusjoslu" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Apgriezta secība" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Apgriezt saraksta secību" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Mapes" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Skatīt visus _failus" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Skatīt kā _mapi" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "pēc _nosaukuma" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc nosaukuma" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "pēc _izmēra" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmēra" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "pēc _tipa" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc tipa" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "pēc _izmaiņu datuma" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmaiņu datuma" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "pēc _vietas" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc vietas" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1829,43 +1899,43 @@ msgstr "" "atspiežat no pašreizējā arhīva. Kad arhīvs tiks aizvērts, parole tiks " "dzēsta.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arhīva izmērs:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Saspiedes _attieciba:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Satura izmērs:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Failu skaits:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Pēdējo reizi pārveidots:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Atjaunināt" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Iz_vēlieties failus, kurus jūs vēlaties atjaunināt:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: mai\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि " -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "फाइल" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प देखाबू" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "अभिलेख प्रबंधक" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "अभिलेख बनाबू आओर परिवर्धित करू" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "एतए निकालू" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "एकरामे निकालू..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "चयनित अभिलेखमे निकालू" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फाइल रोलर" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "अभिलेख तैआर नहि कए सकल" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "अहाँक अभिलेख नाम निर्दिष्ट कएनाइ हाएत" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "अहाँक सँग एहि फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुरान अभिलेख मेटाएल नहि जाए सकल." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "खोलू" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "सबहि अभिलेख" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "सबहि फ़ाइल" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "गनोम लेल एकटा अभिलेख प्रबंधक" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "फाइलकेँ अभिलेखमे जोड़ि नहि सकल" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ फाइलकेँ पढ़ब लेल अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइल जोड़ू" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "फोल्डर जोड़ू" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "उप-फोल्डर सामिल करू (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "जे फोल्डर सांकेतिक लिंक अछि ओकरा नहि जोड़ू (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "फ़ाइल सामिल नहि करू: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "लोड लेल विकल्प (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "सहेजबाक विकल्प (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "सहेजबाक विकल्प" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करू (_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "सहेजू (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -511,17 +596,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "कृप्या एकटा भिन्न नाम उपयोग करू." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "अहाँक पास गंतव्य फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -532,89 +617,88 @@ msgstr "" "\n" "की अहाँ एकरा तैआर कएनाइ चाहै छी?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "फोल्डर बनाबू (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गंतव्य फोल्डर तैआर नहि कए सकल: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "अभिलेख बनाओल नहि गेल" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "अभिलेख पहिनेसँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा उप्पर लिखनाइ चाहैत छी?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "निकालल नहि गेल " -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ अभिलेखकेँ निकालब लेल अहाँक सङ्ग उचित अनुमतिसभ नहि अछि" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "निकालू" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "सहेजू" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -625,37 +709,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "सबहि फ़ाइलसभ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -663,489 +747,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "अहाँ एकटा अभिलेखकेँ ओहि अभिलेखमे नहि जोड़ि सकब." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "फाइल जोड़ि रहल अछि:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल निकाएल रहल अछि:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल हटाए रहल अछि:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "फाइलकेँ अभिलेखसँ मेटाए रहल अछि" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कए रहल अछि" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "अभिलेख असंपीडित कए रहल अछि" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop क' सँग संकुचित Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar विसंकुचित (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "कंप्रेस क' सँग संकुचित Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "बनाबू (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "जोड़ू (_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "निकालू (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[सिर्फ पढ़बाक योग्य]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहि कए सकल" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल सूची प्राप्त कए रहल अछि" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "बाहर (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "बन्न करू (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप सँ बाहर भेल." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइल निकालै समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" केँ खोलि नहि सकल" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "अभिलेख लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल मेटाबैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "अभिलेखमे फाइल जोड़ैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "अभिलेख क' परीक्षण क' दौरान एकटा त्रुटि भेल" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "कमांड नहि भेटल." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया पूरा नहि कए सकल" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1153,114 +1225,114 @@ msgstr "" "की अहाँ एहि फ़ाइलकेँ वर्तमान अभिलेखमे जोड़ब चाहैत छी अथवा एकरा नवीन अभिलेख क'" " रूपमे खोलनाइ चाहैत छी?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलक सँग नवीन अभिलेख बनओनाइ चाहैत छी?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "अभिलेख तैआर करू (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डरसभ" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "तिथि परिवर्धित" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "खोजू:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "हाल क' खोलू (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "हालमे प्रयुक्त अभिलेख खोलू" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेजि नहि सकल" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "सबहि बदलू (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ू (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "बदलू (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1271,7 +1343,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1282,516 +1354,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलू" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलू (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फोल्डर नाम नहि बदैल सकल" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइल नाम बदैल नहि सकल" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन साटू" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "साटू (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "अभिलेखमे नवीन फाइल जोड़ू" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "अभिलेख निकालू" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "मद्दति देखाओल नहि जाए सकल" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "फाइलसभ निर्दिष्ट अभिलेखमे जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर निकलू" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "अभिलेख" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "अभिलेख क' नाम पूछि कए फाइल जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फोल्डरमे निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "अभिलेख गंतव्य फोल्डरमे पूछि कए निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "--add आओर --extract कमान्डमे उपयोग लेल मूलभूत फोल्डर" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "गंतव्य फोल्डरक पुष्टि लेल पूछनै बिनु बनाबू" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रयोग संस्करण देखाबू" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "विकल्पसभकेँ लोड करू" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "मद्दति (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द (_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "मेटाबू" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "सबहि फाइल (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "चयनित फाइलसभ (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "फ़ाइलसभ (_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "निकालू" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "क्रियासभ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुरान फाइल नहि निकालू (_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "पहिनेसँ मोजुद फाइल क' उप्पर लिखू (_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "अभिलेख (_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "देखू (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "फाइलसभ व्यवस्थित करू (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "क' संबंधमे (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "प्रोग्रामक संबंधमे सूचना" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "फाइलसभ अभिलेखमे जोड़ू" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "अभिलेखमे एकटा फोल्डर जोड़ू" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "फोल्डर जोड़ू" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्न करू" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "विषय सूची" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "फाइल रोलर मैनुअल देखाबू" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "कॉपी करू (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "चयनित कापी करू" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "काटू (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "चयनित काटू" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "चयनित क' नाम बदलू" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "मेटाबू (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "अभिलेख सँ चयनितकेँ मेटाबू" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "सबहि विचयनित करू (_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "सबहि फाइल विचयनित करू" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल निकालू" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखू" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "एकटा नवीन अभिलेख बनाबू" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "अभिलेख खोलू" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "खोलू (_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "चुनल फाइल एकटा प्रोग्राम क' सँग खोलू" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "एहि अभिलेख लेल कूटशब्द निर्दिष्ट करू" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "गुण (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "अभिलेख गुणकेँ देखाबू" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "ताज़ा करू (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करू" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "एहि रूपमे सहेजू..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "वर्तमान अभिलेखकेँ एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "सबहि चुनू (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "सबहि फाइल क' चयन करू" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "रोकू (_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "वर्तमान काजकेँ रोकू" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "अखंडता जाँचू (_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "जाँचू जे अभिलेखमे त्रुटि अछि" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "चयनित फोल्डर खोलू" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पछिला सैर कएल स्थान पर जाउ" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगिला सैर कएल स्थान पर जाउ" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "एकटा स्थान उप्पर जाउ" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "घर स्थान पर जाउ" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "अओजारपट्टी (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "मुख्य अओजारपट्टी देखाबू" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "स्थिति पट्टी देखाबू" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "उनटल अनुक्रममे (_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "अनुक्रम सूची उनटू" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "फोल्डर (_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "सबहि फाइल देखाबू (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "फोल्डर क' रूपमे देखू (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "नाम सँ (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "फाइल सूची नामक जना छाँटू" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "आकार सँ (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "फाइल सूची फाइल आकार सँ छाँटू" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "प्रकार सँ (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "फाइल सूचीकेँ प्रकार क' आधार छाँटू" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "फाइल सूची परिवर्द्धण समय क' अनुसार छाँटू" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "स्थान सँ (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "स्थान क' आधार फाइल सूची छाँटू" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "कूटशब्द" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1801,43 +1871,43 @@ msgstr "" " अभिलेखसँ निकालल जाए बला फाइलकेँ विगोपित करबाक लेल ई कूटशब्द उपयोगमे लेल " "जएताह. जखन अभिलेख बन्न कएल जएताह तँ कूटशब्द मेटाएल देल जएताह.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "अभिलेख आकारः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "संपीडन अनुपातः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "विषय-वस्तु आकारः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "फाइलक सँख्याः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "अद्यतन करू (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: mg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Rakitra tsy mety ho .desktop rakitra" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Mandefa %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Tsy fandefa ilay zavatra tanatin'ny karazan-tsafidy" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Manatsahatra ny fifandraisana amin'ny mpandrindra session" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "RAKITRA" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Mamaritra ny IDn'ny fandrindrana session" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Maneho ny safidin'ny fandrindrana session" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Mpandrindra arsiva" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Mamorona sy manova arsiva" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Aboray eto" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Aboray mankany amin'ny..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Manaboraka ilay arsiva voafaritra" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tsy afaka namorona ilay arsiva" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tsy maintsy milaza anaran'arsiva ianao." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ity lahatahiry ity ianao" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tsy raisina an-tànana io karazan'arsiva io." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tsy afaka namafa ilay arsiva taloha." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Sokafy" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Ny arsiva rehetra" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Ny rakitra rehetra" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Famoahana farany" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Mpandrindra arsiva ho an'ny MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "Tsy manana ny alalana ahafahana mamaky rakitra avy ao anatin'ny lahatahiry " "\"%s\" ianao" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Hampiditra rakitra" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Hampiditra lahatahiry" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ampidiro ireo zana-dahatahiry" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ampidiro izay lahatahiry miendrika _rohy misolotena" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ohatra: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Aza ampidirina ny rakitra:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Safidin'ny fakana:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Safidin'ny fand_raiketana" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Safidin'ny fandraiketana" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Aoka" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Raiketo" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -513,18 +598,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Mampiasà anarana hafa." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ilay lahatahiry iantefana ianao." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -535,89 +620,88 @@ msgstr "" "\n" "Tianao foronina ilay izy?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Hamorona _lahatahiry" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tsy afaka namorona ilay lahatahiry iantefana: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Tsy voaforona ilay arsiva" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Efa misy io arsiva io. Tianao tsindriana ve izy io?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Tsindrio" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Tsy natao ilay fanaborahana" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Tsy manana alalana hanaboraka arsiva anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Aboray" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Raiketo" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Toetoetran'ny %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -628,37 +712,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Ny rakitra rehetra" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -666,491 +750,479 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina ianao." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Tsy azonao atao ny mampiditra arsiva anatin'ny tenany." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Mampiditra ny rakitra:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Manaboaraka ny rakitra:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Manesotra ny rakitra:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Mamafa ireo rakitra tanatin'ilay arsiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Mamnintina ilay arsiva indray" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Manaboraka ilay arsiva" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "zip nanaboraka irery (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar tsy voafintina (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Ha_morona" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ampidiro" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Aboray" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Lahatahiry" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[vakiana fotsiny]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nampiseho ny lahatahiry \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Maka ilay lisitry ny rakitra" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Ajanony" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "S_okafy ilay Arsiva" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_hidio" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Nijanona tampoka ilay baiko." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-panaborahana ireo rakitra." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nanokatra ny \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Nisy olana nitranga teo am-pamafana ireo rakitra tao anatin'ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "Nisy olana nitranga teo am-pampidirana rakitra tao anatin'ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pitsapana ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Tsy hita ilay baiko." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Valin'ny fitsapana" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Tsy afaka nanatanteraka ilay asa" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1158,114 +1230,114 @@ msgstr "" "Tianao ampidirina anatin'ity arsiva ity ve io rakitra io sa sokafana anatina" " arsiva iray vaovao?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Tianao ve ny hamorona arsiva vaovao amin'ny alalan'ireo rakitra ireo?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Hamorona _arsiva" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Habe" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Karazana" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datin'ny fanovana" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Toerana" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Anarana" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Tadiavo:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Manokatra arsiva nampiasaina vao haingana" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Toerana:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny arsiva \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Soloy izy _rehetra" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Dingano" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Soloy" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1276,7 +1348,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,523 +1359,521 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Ovay anarana" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Ovay anarana" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay lahatahiry" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay rakitra" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Apetao izay voafaritra" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Apetao" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Hampiditra rakitra anaty arsiva iray" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Hanaboraka arsiva" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Fivoahan'ny _lazam-baiko" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Tsy afaka naneho ny toro-làlana" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "Ampidiro anatin'ny arsiva voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARSIVA" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Anontanio ny anaran'ilay arsiva ampidirana ireo rakitra dia ajanony ilay " "rindranasa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "Aboray mankany amin'ny lahatahiry voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay " "rindranasa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "LAHATAHIRY" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Anontanio ilay lahatahiry iantefana hanaborahana ireo arsiva dia ajanony " "ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Ny lahatahiry atao fampiasa ho an'ny baiko '--add' sy '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Avy dia mamorona lahatahiry iantefana" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Asehoy ny kinovan'ilay rindran'asa" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Safidin'ny fakana" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Toro-làlana" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Toerana" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Teny fanalahidy:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teny fanalahidy ilaina</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Fafao" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "Ny rakitra _rehetra:" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Rakitra _voafaritra" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "Ohatra: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Rakitra:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Aboray" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Asa" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Aza _aboraka ireo rakitra taloha" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Man_indry ireo rakitra misy" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arsiva" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Fanovana" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Seho" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Handamina rakitra" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Mombamomba" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Mombamomba ilay rindranasa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Mampiditra rakitra anatin'ilay arsiva" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Mampiditra lahatahiry anatin'ilay arsiva" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Manidy ilay arsiva iasana" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Mpiaty" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Maneho ny toro-làlan'ny Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Adikao" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Mandika izay voafaritra" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Esory" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Manesotra izay voafaritra" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Mametaka izay anatin'ny fanindri-taratasy" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Manova ny anaran'izay voafaritra" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Fafao" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Mamafa izay voafaritra tanatin'ilay arsiva" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Aza _faritana izy rehetra" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Manafoana ny famaritana ny rakitra rehetra" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Manaboraka rakitra avy anatin'ilay arsiva" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Famoahana farany" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Hijery ny famoahana azo avy amin'ny baiko notanterahana farany" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Hamorona arsiva vaovao" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Hanokatra arsiva" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Sokafy" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Manokatra ny rakitra voafaritra amin'ny alalan'ny rindranasa iray" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Manomeza teny fanalahidy ho an'ity arsiva ity" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Toetoetra" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Maneho ny toetoetr'ilay arsiva" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Avereno zahana" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Avereno aseho ny arsiva vao haingana teo" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Raiketo toy izao..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Mandraikitra io arsiva io amin'ny anarana hafa" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Farito izy _rehetra" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Mamaritra ireo rakitra rehetra" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Ajanony" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Manajanona ny asa atao izao" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Fitsapana fahafenoana" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Mitsapa ireo arsiva sao dia misy tsy fetezana" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ho any amin'ny toerana nozahana taloha" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Miroso mankany amin'ireo toerana efa naleha taty afara" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Hiakatra dingana iray" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ho any amin'ny toeran'ny fandraisana" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Anjan'ny fitaovana" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Maneho ny anjan'ny fitaovana fototra" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Anjan'ny _fivoarana" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Maneho ny anjan'ny fivoarana" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Avadio ny filaharana" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Mamadika ny filaharan'ireo rakitra" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Asehoy ireo _rakitra rehetra" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Asehoy toa _lahatahiry" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "araka ny _anarana" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny anarany" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "araka ny _habe" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny habeny" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "araka ny _karazana" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny karazany" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny fotoana nanaovana fanovana" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "araka ny _toerana" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny toerany" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Teny fanalahidy" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1814,43 +1884,43 @@ msgstr "" "rehefa hanafoana izany sora-miafina izany amin'izay rakitra alainao tato. " "Hovoafafa io teny fanalahidy io rehefa hidina ilay arsiva.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Anarana:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Haben'ilay arsiva:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tahan'ny famintinana:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Haben'ny mpiatiny:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Isan'ny rakitra:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Toerana:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Karazana:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Ovay" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Safidio ireo rakitra tianao ovaina:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Maori (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: mi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Timata te %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Huaki" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Pupuri" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Pupuri" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ngā āhuatanga %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -619,37 +703,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -657,602 +741,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Tāpiri" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Whakamutu" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Kati" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ingoa" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Tīpokatia" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Whakakapia" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1332,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,559 +1340,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Whakaingoa hou" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Whakapiri" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Āwhina" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Hiporete:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Whakatika" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Titiro" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Mo" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Tārua" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Tārua te whiringa" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "K_otia" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Kotia te whiringa" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Porowhiu" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Huaki" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "Ngā _Āhuatanga" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Kōwhiria mea katoa" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "Whaka_mutua" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Wāhi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # exoos <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Датотеката не е валидна .desktop датотека" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната верзија на desktop датотеката %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Подигнувам %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Апликацијата не прифаќа документи на командната линија" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опција за лансирање: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Предметот не може да се лансира" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Исклучи ја врската до менаџерот за сесии" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Одредете ја датотеката со зачуваната конфигурација" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Одредете ид. за менаџмент на сесиите" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Покажи ги опции за управување со сесии" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Менаџер на архиви" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Креирај и измени архива" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Види го просторот за папките" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Отпакувај тука" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Отпакувај во..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Отпакувај ја избраната архива" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не можам да ја креирам архивата" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Мора да го внесете името на архивата" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Типот на архивата не е подржан." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не можам да ги избришам старите архиви." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Сите архиви" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Последен приказ" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "слободен софтвер; можете да ја разгледате втората или пак некоја понова " "верзија." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,105 +502,104 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Менаџер за архиви за MATE" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не можам да ги додадам датотеките во архивата" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "Ја немате потребната дозвола за да можете да ја прочитате датотеката од " "папката \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеки" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Додај само ако _е поново" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Додај папка" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Влучи и подпапки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Не вклучувај папки што сe симболични врс_ки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "пример: *.о; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Вклучи _датотеки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Не вклучувај датотеки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Не вклучувај датотеки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Вчитај опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Сн_ими опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ресетирај опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Сними опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Зачувај:" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Внесете ја лозинката за архивата „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -525,17 +610,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Ве молиме користете друго име." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -545,34 +630,34 @@ msgstr "" "Дестинационата папка %s не постои.\n" "Дали сакате да ја креирате?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Креаирај _папка" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не можам да ја креирам дестинационата папка %s. " -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архивата не е креирана" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архивата веќе постои. Дали сакате да ја поклопите?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Поклопи" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Отпакувањето не е извршено" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -581,55 +666,54 @@ msgstr "" "Ја немате правилната дозвола за да можете да ги отпакувате архивите во " "папката \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Отпакувај" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Зачувај" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Својства" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Да ја ажурирам датотеката \"%s\" во архивата \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -640,37 +724,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Да ги ажурирам датотеките во архивата \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -678,489 +762,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Ја немате парвилната дозвола." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Типот на архивата не може да биде изменет" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можете да додадете архива на самата себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Додавам датотека: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Ја отпакувам датотеката: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Отстранувам датотека: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не можам да го најдам просторот: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Бришам датотеки од архивата" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Повторно ја компресирам архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Декомпресирам архива" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian пакет" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar компресирано со 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 спакувана датотека" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar компресирано со bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar компресирано со bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar архивиран стрип (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip архивиран стрип (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar компресирано со gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar компресиран со lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar компресирано со lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Само-отпакувачки zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar некомпресирано (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar компресирано соmpress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "К_реирај" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Отпакувај" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[само за читање]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не можам да ја прикажам папката \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Ја добивам листата на датотеки" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "Излез" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отвори ја архивата" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Отпакувањето заврши успешно" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивата е креирана успешно" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Командата е прекината невобичаено." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Се појави грешка при отпакувањето на датотеките." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не можам да отворам \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Се појави грешка при вчитување на архивата." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Се појави грешка при бришење на датотеките од архивата." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Се појави грешка при додавање на датотеки во архивата." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Се појави грешка при тестирање на архивата." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Се појави грешка при зачувување на архивата." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Се појави грешка." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е пронајдена." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Тестирај го резултатот" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не можам да ја спроведам операцијата" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1168,114 +1240,114 @@ msgstr "" "Дали сакате да ја додадете датотеката во тековната архива или да ја отворите" " како нова архива?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Дали сакате да создадете нова архива со овие датотеки?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Креирај _архива" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Големина" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата на промена" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Локација" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Најди:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затвори го просторот со папките" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Отвори _скорешни" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Отвори неодамнешна архива" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не можам да го зачувам \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Замени ги _сите" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Прескокни" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1286,7 +1358,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1297,518 +1369,516 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Преименувај" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не можам да ја преименувам папката" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Вменти го избраното" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Вметни" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додај датотеки во архивата" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Отпакувај архива" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Приказ на _комадната линија" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Не можам да прикажам помош" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додај датотеки во означената архива и прикази од програмата" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВА" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Додај датотеки прашувајќи за името на архивата и прикази од програмата" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Отпакувај архиви во означената папка и прикази од програмата" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Отпакувај архиви прашувајќи за дестинационата папка и прикази од програмата." -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Примарна папка за употреба за '--add' и '--extract' командите" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Креирај дестинациона папка без да бараш потврда" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Прикажи ја верзијата на апликацијата" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Креирај и измени архива" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Вчитај опции" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Енкриптирај ја и листата со датотеки" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Други опции" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потребна е лозинка</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Сите датотеки" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Избрани датотеки" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "пример: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Датотеки:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Отпакувај" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Акции" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Повторно создади ги папките" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Не отпакувај постари датотеки" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "По_клопи ги постоечките датотеки" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архива" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Нареди ги датотеките" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_За" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Информации за програмата" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Додај датотеки во архивата" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Додај папка во архивата" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Додај папка" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Затвори ја тековната архива" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Содржина" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Прикажи го упатството за Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Копирај го избраното" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "О_тсечи" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Отсечи го избраното" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Преименувај го избраното" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Избриши го избраното од архивата" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Пони_шти избрано" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Поништи го изборот на датотеки" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Отпакувај датотеки од архивата" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Последен приказ" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Прегледај го приказот произведен од последната извршена команда" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Креирај нова архива" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Отвори архива" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Отвори ги избраните датотеки со апликација" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Одреди лозинка за оваа архива" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Својства" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Покажи ги својствата на архивата" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Повторно вчитај ја тековната архива" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Зачувај како" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Зачувај ја тековната архива под друго име" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Избери _сѐ" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Избери ги сите датотеки" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Стоп" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Прекини ја тековната операција" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Тестирај го интегритетот" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Тестирај ја архивата за грешки" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Отвори ја избраната датотека" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Отвори ја избраната папка" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Оди на претходно посетената локација" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Оди до наредната посетена локација" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Оди едно ниво погоре" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Оди дома" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента со алатки" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Покажи ја лентата со алатки" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Статусна лента" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Покажи ја статусната лента" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Обратен редослед" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Пренасочи го распоредот на листата" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Папки" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Прегледај ги сите _датотеки" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Поглед како папка" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "по _име" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Подреди по азбучен ред" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "по _големина" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Подреди датотеки по големина" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "по т_ип" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Подреди датотеки по тип" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Подредија ја листата по времето кога се направени измени" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "по локација" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Подреди датотеки по локација" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1819,43 +1889,43 @@ msgstr "" "отпакувани од архивите. Кога архивата ќе се затвори лозинката ќе биде " "избришана. </i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Големина на архива:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Ниво на компресија:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Големина на содржината:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Број на датотеки:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Ажурирај" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "И_зберете ги датотеките кои што сакате да ги ажурирате:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" @@ -21,368 +20,455 @@ msgstr "" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ഫയല് ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല് അല്ല" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല് പതിപ്പു് '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "കമാന്ഡ് ലൈനില് പ്രയോഗം രേഖകള് സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല് നല്കുക" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ID വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "ശേഖരപാലകന്" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്മ്മിക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "ഇവിടേയ്ക്കു് തുറന്നിടുക" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "തുറന്നിടേണ്ട സ്ഥാനം..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം തുറന്നിടുക" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്ക്കൈവ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ഫയല് റോളര്" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ഈ അറയില് ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്കു് അനുവാദമില്ല" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "അവസാന ഫലം" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമുള്ള പുതിയപതിപ്പു് പ്രകാരമോ " "നിങ്ങള്ക്കിതു് പുനര്വിതരണം നടത്തുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n" "ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. അറുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,105 +502,104 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE-നുളള ശേഖരപാലകന്" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" "പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ഫയലുകള് ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\"-ല് നിന്നും വായിക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "പുതിയതാണെങ്കില് മാത്രം _ചേര്ക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ഒരു അറ ചേര്ക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_ഉപഅറകള് ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "സിമ്പോളിക്ക് ബന്ധങ്ങളുളള അറകള് _ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ഉദാ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തേണ്ട ഫയലുകള്:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫ_യലുകള്:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട അറ_കള്" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള _ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "%s ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -525,11 +610,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -537,7 +622,7 @@ msgstr "" "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറകളില് ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള ശരിയായ അനുവാദങ്ങള് " "നിങ്ങള്ക്കുല്ല." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -548,89 +633,88 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "അറ _നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ശേഖരം നിര്മ്മിച്ചില്ല" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ശേഖരം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് വീണ്ടും എഴുതണമോ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "തുറന്നിടാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "അറ \"%s\"-ല് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്ക്കില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "തുറന്നിടുക" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്ക്കായുള്ള തെരച്ചിലില് ഒരു ആന്തരിക പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ആര്ക്കൈവിലെ ഫയല് \"%s\" പുതുക്കട്ടെ?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -641,37 +725,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ആര്ക്കൈവിലെ ഫയലുകള് പുതുക്കട്ടെ?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -679,492 +763,480 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള് ഇല്ല." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ശേഖരം മാറ്റം വരുത്താന് പറ്റുന്ന തരമല്ല" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ഒരു ശേഖരം അതില്ത്തന്നെ ചേര്ക്കാനാവില്ല." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ഫയല് ചേര്ക്കുന്നു:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ഫയല് തുറന്നിടുന്നു: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുന്നു" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്ത്തുന്നു" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്ക്കുക" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_തുറന്നിടുക" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "അറ" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[വായിയ്ക്കാന് മാത്രം]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ഫയലുകള് _കാണിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കു:" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "തുറന്നിടല് വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "ശേഖരം വിജയകരമായി നിര്മ്മിച്ചു" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "നിര്ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ഫയലുകള് തുറന്നിടുമ്പോള് പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുമ്പോള് ലോഡ് പിശക് " "സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "നിര്ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "പരിശോധനാ ഫലം" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1172,114 +1244,114 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫയല് നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ " "ശേഖരത്തില് തുറക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഫയലുകള്ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "അറകള്" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "തരം" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "കണ്ടെത്തുക:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "അറകള് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട മറയ്ക്കുക" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റുക (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,93 +1373,92 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "പേരു് മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില് _നിന്നുളള ഫലം " -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "സഹായത്തിനുളള ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകളെ ചേര്ത്തു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും " "പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "ശേഖരത്തിന്റെ പേരു് ആവശ്യപ്പെട്ട് ഫയലുകള് ചേര്ത്തു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും " "പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അറയിലേയ്ക്കു് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിട്ടശേഷം പ്രോഗ്രാമില് " "നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "തുറന്നിടേണ്ട അറ ആവശ്യപ്പെട്ട് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിട്ടു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും " "പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1395,434 +1466,433 @@ msgstr "" "ആര്ക്കൈവിലുള്ളവ ആര്ക്കൈവ് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ലഭ്യമാക്കി പ്രോഗ്രമില് നിന്നും " "പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "'--add', '--extract' നിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് " "അറ" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തല് ഇല്ലാതെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് അറ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിക്കുക" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്മ്മിയ്ക്കാനും പരിഷ്കരിയ്ക്കാനും" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_ഫയല്നാമം:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക അറി _എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "എം.ബി" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_പാസ്വേര്ഡ്:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">അടയാളവാക്കു് വേണം</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ഉദാഹരണം : *.txt ; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_ഫയലുകള്:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "തുറന്നിടുക" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "അറകള് പുനഃസൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "പഴയ ഫയലുകള് തുറന്നിടേണ്ട ആവശ്യമില്ല" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "നിലവിലുളള ഫയലുകള് വീണ്ടും _മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ഫയലുകള് _ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ഫയലുകള് ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഒരു അറ ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "അറ ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "നിലവിലുളള ശേഖരം അടയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ഫയല് റോളര് സഹായി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "പകര്ത്തുക (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പകര്ത്തുക" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "മുറിക്കുക" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് മുറിക്കുക" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളതു് പകര്ത്തുക" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ശേഖരത്തില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ഒന്നും _തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ഒരു ഫയലും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് തുറന്നിടുക" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "അവസാന _ഫലം" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "അവസാനം പ്രവര്ത്തിച്ച നിര്ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം കാണുക" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_തുറക്കുക" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തില് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് തുറക്കുക" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "സവിശേഷതകള് (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "ശേഖരം വിശേഷതകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ശേഖരം പുതുക്കുക" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ഈ ശേഖരം മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_നിര്ത്തുക" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തുക" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_കെട്ടുറപ്പു് പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ശേഖരത്തിനു് തെറ്റുകള് ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് കാണുക" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "മുന്പു് സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "അടുത്ത സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ഒരു നില മുകളില് പോവുക" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "ആസ്ഥാനത്തേയ്ക്കു പോകുക" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട കാണുക" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "അവസ്ഥാ_പട്ട" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "വിപരീത ക്രമീകരണത്തില്" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "നാമാവലി വിപരീത ക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_അറകള്" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ഒരു അ_റയായി കാണുക" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_പേരനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ഫയല് പേരനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_വലിപ്പമനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ഫയല് വലിപ്പമനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "_തരമനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ഫയല് തരമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ഫയല് പരിഷ്കരിച്ച സമയമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "സ്ഥാനമനുസരിച്ചു്" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ഫയല് സ്ഥാനമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "അടയാളവാക്കു്" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1833,43 +1903,43 @@ msgstr "" "പുറത്തെടുക്കുമ്പോള് സാധാരണ രീതിയിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനായി അടയാളവാക്കു് " "ഉപയോഗിക്കുന്നു. ശേഖരം അടയ്ക്കുമ്പോള് അടയാളവാക്കു് നീക്കം ചെയ്യും.</i> " -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "പേരു്:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "ഫയലുകള് ചുരുക്കുന്ന തോതു്:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "ഉള്ളടക്കത്തത്തിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "രചനകളുടെ എണ്ണം:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ഏതു് തരം:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Zorig, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл нь зөв .desktop файл биш байна" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Дэсктоп файлын танигдахгүй Хувилбар '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s-ийг эхлүүлж байна" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Командын мөрний баримт бичгийг програм хүлээн авахгүй байна" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Танигдахгүй эхлүүлэх сонголт: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Нээж болох зүйл биш байна" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Сэшн менежерт холбогдох боломжгүй болгох" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Тохиргоо сануулсан файлыг ялган харуулах" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сэшн менежментийн ID-г ялган харуулах" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Дугаар" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Сэшн менежментийн сонголтууд:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Сэшн менежментийн сонголтуудыг харуулах" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Архив Менежер" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Архив үүсгэх ба өөрчилөх" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Энд задлах" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Файл Бүртгэгч" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивыг үүсгэж чадсангүй" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Та тодорхой архивын нэр өгөх ёстой." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Таньд энэ Хавтасанд Архив үүсгэх эрх алга" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архивын төрөл дэмжигдээгүй" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Хуучин Архивыг Устгаж чадахгүй." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Нээх" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Бүх архив" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Бүх файлууд" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Эцсийн Гаралт" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,112 +484,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "ГНОМЕ ийн Архив Удирдагч" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Сүхбаатарын Дөлмандах <[email protected]> \n" "Санлигийн Бадрал 2004, <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Файлуудыг архив руу нэмж чадсангүй" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Танд Хавтас \"%s\" ндахь файлуудаас уншихад зөвшөөрөл алга" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Дэд хавтасуудыг багтаах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Символик холбоосоор тэмдэглэгдсэн Хавтасуудыг хасах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Жишээ нь *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Файл хасах:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Тохиргоо Ачаалах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Тохиргоо Х_адгалах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Тохиргоо Хадгалах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Буцах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Хадгалах" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -514,17 +599,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Өөр нэр хэрэглэнэ үү." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -532,89 +617,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Хавтас _Үүсгэх" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Зорьсон Хавтас үүсгэгдэхгүй байна:%s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архивын үүсгэгдсэнгүй" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Задлалт биелэгдсэнгүй" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Таньд \"%s\" Хавтаст архив задлах эрх алга" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Задлах" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Хадгалах" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Тодорхойломж" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -625,37 +709,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Бүх файл" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -663,602 +747,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Танд хангалттай зөвшөөрөл алга" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Архивт өөрийгөө нэмэж болохгүй" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Файл нэмж байна:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Файл задлаж байна:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Файл устгаж байна:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Архиваас Файл Устгах" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивыг ахин шахаж байна" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивын шахалт задлаж байна" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian баглаа" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Арж (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "bzip2 шахсан файл" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Тар bzip2 оор шахагдсан (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Тар bzip ээр шахагдсан (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Тар gzip ээр шахагдсан (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Еар (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Жар (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Лха (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Тар lzo ээр шахагдсан (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Рар (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Тар Шахагдаагүй (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Тар шахагчаар шахагдсан (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "Вар (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Зоо (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Зип (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Үү_сгэх" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Нэмэх" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Задлах" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Хавтас" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[Зөвхөн Уншигдана]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr " %s лавлахыг харуулж чадахгүй" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлын жагсаалтыг авах" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "/Файл/_Гарах" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Хаах" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Тушаавар хэвийн бишээр дуусгагдав" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлуудыг Задалж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr " %s нээгдсэнгүй" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивыг ачаалж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Архиваас Файлуудыг устгаж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Архивт Файлуудыг нэмэж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивыг Тестэлж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Тушаавар олдсонгүй" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Шалгалтын дүн" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Үйлдлийг гүйцэтгэж чадсангүй" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Та энэ Файлыг идэвхтэй Архивт юм уу шинээр үүсгэх Архивт нэмэх үү?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Та эдгээр Файлуудаар Шинээр Архив Нээх үү?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Архив Үүсгэх" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Төрөл" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Өөрчилөгдсөн огноо" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Байрлал" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Нэр" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Хайж олох:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Байрлал:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" архивыг зөөж чадсангүй" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Бүгдийг орлуулах" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Алгасах" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Орлуулах" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1266,7 +1338,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1274,516 +1346,514 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Дахин нэрлэх" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Дахин Нэрлэх" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Лавлахыг дахин нэрлэж чадахгүй" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлыг дахин нэрлэж чадсангүй" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Буулгах" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Архивт Файл Нэмэх" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Архив Задлах" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "_Тушаавар мөр гаралт" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Тусламж үзүүлж чадахгүй нь" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Тодорхойлогдсон Архивт Файлыг нэмээд Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Архивын Нэрийг асууж мэдээд Файлыг нэмэн Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Тодорхойлогдсон Хавтасанд Архивыг задлаад Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ХАВТАС" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Архивыг задлах Хавтасны Нэрийг асууж мэдээд Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Тодорхойлогдоогүй Хавтас '--add' ба '--extract' тушаавар хэрэглэнэ" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Асууж Зөвшөөрөл авалгүйгээр Тодорхойлогдсон Хавтасыг Үүсгэх" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Тохиргоо Ачаалах" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Байрлал" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Нууц үг:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Устгах" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Бүх Файлууд" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Сонгогдсон Файлууд" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "Жишээ:*.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Файлууд" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Задлах" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Үйлдэл" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Х_уучин файл задалж чадахгүй" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Байгаа Файлыг дар_ж бичих" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Засварлах" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Харах" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Файлуудыг Цэгцлэх" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Тухай" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Программын тухай Мэдээлэл" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Архивт Файл Нэмэх" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Агуулга" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Файл Бүртгэгчийн Зааварыг Үзүүлэх" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Хуулах" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Сонголтыг хуулах" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Тасалж авах" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Сонголтыг тасалж авах" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Клипбордыг буулгах" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Устгах" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Бүгдийг сонгосныг болих" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Бүх Файлыг сонгосныг болих" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Архиваас Файлууд Задлах" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Эцсийн Гаралт" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Хамгийн сүүлд биелүүлсэн тушаалын гаралтыг харуулах" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Шинэ Архив Үүсгэх" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Архив Нээх" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Нээх" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Сонгогдсон Файлыг програмаар Нээх" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Онцлогууд..." -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Архивын Тодорхойлолтуудыг Үзэх" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Идэвхтэй Архивыг Дахин Ачаалах" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Бүгдийг_сонгох" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Бүх Файлыг Сонгох" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Зогс" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Идэвхтэй ажиллагааг Зогсоох" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Тест холболт" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Архив алдаатай эсэхийг шалгах" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Өмнөхөн зочилсон байрлал руу оч" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Дараахан зочилсон байрлал руу оч" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Нэг төвшин дээш оч" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Гэр байрлал руу оч" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Хэрэг_сэлүүд" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Үндсэн Хэрэгсэлүүдийг Үзэх" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Х_яналтын самбар" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Хяналтын Самбарыг Үзэх" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Ур_вуу Дараалал" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Дарааллын жагсаалтыг Урвуулах" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Бүх _Файлыг Үзэх" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Хавтсандахийг Үзэх" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "Нэрээр нь" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Файлыг нэрээр нь эрэмбэлсэн жагсаалт" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "Хэмжээгээр нь" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Файлыг хэмжээгээр нь эрэмбэлсэн жагсаалт" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "Төрөлөөр нь" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Файлыг төрлөөр нь эрэмбэлсэн жагсаалт" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Файлыг огноогоор нь эрэмбэлсэн жагсаалт" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_Байрлалаар" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Файлыг хадгалсан замаар нь эрэмбэлэх" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Нууц Үг" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1792,43 +1862,43 @@ msgstr "" "<i><b>Санамж:</b> Нууц Үг нь Идэвхтэй архивт файл нэмэх болон Идэвтэй " "архивыгзадлахад хэрэглэгдэнэ. Архив хаагдахад Нууц Үг устагдана.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Нэр:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Файлын Тоо:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Байрлал:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Төрөл:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Шинэчлэх" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "अनोळखी डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s सुरू करत आहे" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "आदेश ओळ पासून अनुप्रयोग दस्तऐवज स्वीकारत नाही" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "अनोळखी प्रक्षेपण पर्याय: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "या डेस्कटॉप घटकाला दस्तऐवज पाठवू शकत नाही " -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "प्रक्षेपण घटक नाही" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र व्यवस्थापकशी जुळवणी अकार्यान्वीत करा" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "साठवलेली संयोजना समाविष्टीत फाइल निश्चित करा" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "एनग्राम्पा आर्काइव्ह व्यवस्थापक" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "एनग्राम्पा आर्काइव्ह व्यवस्थापक" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "आर्काइव्ह व्यवस्थापक" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "आर्काइव्ह निर्माण व संपादीत करा" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "संचयीकाचे पटल पहा" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "येथे काढा" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "निवडलेला आर्काइव्ह सद्य स्थळावर काढा" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "येथे काढा..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "निवडलेले आर्काइव्ह काढा" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "संकुचन करा..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "निवडलेले घटकांसह संकुचीत आर्काइव्ह बनवा" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फाइल रोलर" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "आर्काइव्ह बनवू शकले नाही" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "तुम्हांस आर्काइव्हाचे नाव दर्शवावे लागेल." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह निर्माण करण्याची तुम्हास परवानगी नाही" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "आर्काइव्ह प्रकार समर्थनीत नाही." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "जुने आर्काइव्ह काढून टाकू शकत नाही." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "उघडा" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "सर्व आर्काइव्ह" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "सर्व फाइल" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "शेवटचे प्रदान" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" " आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू " "शकता." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. अधिक माहितीकरीता GNU General Public License " "पहा." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,103 +502,102 @@ msgstr "" "नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301 USA कडे लिहून पाठवा" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE साठी आर्काइव्ह व्यवस्थापक." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "भाषांतराचे श्रेय Vaibhav Dalvi<[email protected]> 2014" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "आर्काइव्हात फाइली टाकता आल्या नाहीत" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" संचयीकामधील फाइली वाचण्यासाठी तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइल जोडा" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "निवन असेल तरच जोडा (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "संचयीका जोडा" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "उपसंचयीका समाविष्ट करा (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "प्रतिकात्मक दुवे असलेले संचयीका वगळा(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "समाविष्ट फाइल (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "फाइल वगळा (_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "संचयीका वगळा (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "भार पर्याय(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "संग्रह पर्याय(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "पर्याय पुन्हस्थापन (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "पर्याय संचयन" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "संचयीत करा (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "संचयन '%s' करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -523,18 +608,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया वेगळे नाव वापरा." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "लक्ष्य संचयीका मध्ये संचयन बनविण्याकरीता तुमच्याकडे लेखन परवानगी नाही." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -545,59 +630,59 @@ msgstr "" "\n" "तुम्हाला बनवायचे आहे का?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "संचयीका बनवा (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "हे गंतव्य संचयीका निर्माण करता आले नाही: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "आर्काइव्ह बनविले नाही" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "आर्काइव्ह आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही त्यावर गिरवू इच्छिता?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "खोडून पुन्हलेखन (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "बाहेर काढणे लागू केले नाही" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "संचयीका \"%s\" मध्ये संचयन प्राप्त करण्यास तुमच्याकडे परवानगी नाही" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "बाहेर काढा" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "नविन" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "संचयन" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "अनुप्रयोग प्रक्षेपित करतेवेळी त्रुटी आढळली:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -606,30 +691,29 @@ msgstr "" "%s फाइल करीता कुठलीही आज्ञा प्रतिष्ठापीत नाही.\n" "ही फाइल उघडण्याकरीता तुम्हाला आज्ञाशोध करायचे?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "हा फाईल प्रकार उघडू नाही" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "शोध आदेश (_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुणधर्म" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "संचयन \"%s\" मध्ये फाइल \"%s\" अद्ययावत करू शकत नाही?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -640,37 +724,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "संयचन \"%s\" मधिल फाइल अद्ययावतीत करा?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "फाईल स्वरूप (_F): %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "सर्व फाईल्स" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "सर्व समर्थीत फाईल्स " -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "विस्तार द्वारे" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "फाईल स्वरूप" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "विस्तार" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -681,489 +765,477 @@ msgstr "" "माहिती असलेले विस्तार वापरा अथवा खालील यादीमधून स्वहस्ते फाईल स्वरूप निवडा." " " -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "फाइल स्वरूप अपरिचीत आहे" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "फाइल नाही मिळाली" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "आर्काइव्ह प्रकार संपादीत केले जाऊ शकत नाही" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "तुम्ही आर्काइव्हास त्यामध्येच जमा करू शकत नाही." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल काढत आहे: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल काढून टाकत आहे: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "विभाग आढळले नाही: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करत आहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "आर्काइव्ह पुनःसंकुचित करत आहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "आर्काइव्ह असंकुचित करत आहे" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-झिप (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z सह संकुचीत केलेले Tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 सह संकुचित Tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip सह संकुचित Tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar संचयन Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip संचयन Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip सह संकुचित Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip सह संकुचीत Tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzop सह संकुचीत Tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma सह संकुचrत Tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop सह संकुचित Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "स्वयं-प्राप्ती zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "असंकुचित टार (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress सह संकुचित टार (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz सह संकुचीत Tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "बनवा (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "जोडा(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "काढा(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "संचयीका" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[फक्त वाचन]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "संचयीका \"%s\" दाखवता आले नाही" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल यादी प्राप्त करीत आहे" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "बाहेर पडा (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "आर्काइव्ह उघडा (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "फाइल्स् दाखवा (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "बंद करा (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "प्राप्यता पूर्णतया यशस्वी" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "आर्काइव्ह यशस्वीरित्या बनविले" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "आदेश विचित्रपणे उत्तेजित झाला." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइली काढत असताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" उघडता आला नाही" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "आर्काइव्ह भारित करताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "आर्काइव्हात फाइली जमा करत असताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "आर्काइव्ह तपासत असताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "आर्काइव्ह संचयनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "आदेश आढळला नाही." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "कसोटी परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया करू शकलो नाही" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1171,114 +1243,114 @@ msgstr "" "सद्याचे संचयन मध्ये तुम्हाला ही फाइल जोडायची किंवा नविन संचयन म्हणून उघडायची" " आहे का?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "तुम्हास या फाइलींचा एक नविन आर्काइव्ह बनवायचा आहे का?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "आर्काइव्ह बनवा(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "संचयीका" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "संपादन केल्याचे दिनांक" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "शोधा:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "संचयीका पटल बंद करा" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "अलिकडील उघडा (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "नुकताच वापरलेला आर्काइव्ह उघडा" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" आर्काइव्ह सुरक्षित करता आला नाही" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" फाईल बदलायची?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "सर्व बदलवा (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "वगळा (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "बदलवा (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1289,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1300,85 +1372,84 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "पुन्हनामांकन" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "नाव बदला(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "संचयीकाचे नाव बदलता आले नाही" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइलचे नाव बदलता आले नाही" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "निवड चिटकवा" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "चिकटवा (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "फाइली आर्काइव्हात मिळवा" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "आर्काइव्ह काढा" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "आदेश ओळ आऊटपुट (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "मदत दर्शवता आली नाही" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "दर्शवलेल्या आर्काइव्हात फाइली मिळवा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "संचयन" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "आर्काइव्हाचे नाव विचारून फाइली मिळवा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "दर्शवलेल्या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह काढा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "संचयीका" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "गंतव्य संचयीका विचारून आर्काइव्ह काढा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1386,432 +1457,431 @@ msgstr "" "आर्काइव्ह फोल्डरमध्ये आर्काइव्हचे अनुक्रम प्राप्त करा व कार्यक्रातून बाहेर " "पडा" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr " '--add' आणि '--extract' या आदेशांसाठी मुलभूत संचयीका" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "विना निश्चितता लक्ष्य संचयीका बनवा" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रोयगची आवृत्ती दाखवा" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "संकुचन" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- संचयनचे निर्माण व संपादन करा" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "पर्याय दाखल करा" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "फाइलनाव (_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "फाइल यादी देखिल एन्क्रीप्ट करा (_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "विभागात विभाजीत करा (_v)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "परवलीचा शब्द (_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "अन्य पर्याय (_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">गुप्तशब्ध आवश्यक</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "काढून टाका" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "सर्व फाइल (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "निवडलेले फाइल (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "फाइल (_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "बाहेर काढा" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "क्रिया" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "संचयीका पुन्हा बनवा (_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "जुणी फाइल बाहेर काढू नका (_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "अस्तित्वातील फाइल खोडून पुन्हा लिहा (_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "आर्काइव्ह (_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "दृश्य(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "फाइल सुस्थीत करा (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "विषयी (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "कार्यक्रम विषयी माहिती" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "आर्काइव्ह अंतर्गत फाइल जोडा" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "संचयीका आर्काइव्हात मिळवा" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "संचयीका जोडा" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "चालू आर्काइव्ह बंद करा" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "अनुक्रम" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "फाइल रोलर पुस्तिका दर्शवा" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "प्रत बनवा (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "निवडलेल प्रतिकृत करा" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "कापा (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "निवडलेले कापा" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड चिटकवा" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "निवडीचे नाव बदला" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "काढून टाका (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "निवड आर्काइव्हातून नष्ट करा" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "सर्व निवड रद्द करा (_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "सर्व फाइलींची निवड रद्द करा" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "आर्काइव्हातून फाइली काढा" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "शेवटचे प्रदान(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "शेवटच्या कार्यान्वीत आदेश द्वारे निर्मीत आउटपुनट पहा" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "नविन आर्काइव्ह बनवा" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "आर्काइव्ह उघडा" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "उघडा (_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "निवडलेल्या फाइली अनुप्रयोगासह उघडा" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "या आर्काइव्हासाठी गुप्तशब्द दर्शवा" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "गुणधर्म (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "आर्काइव्ह गुणधर्म दर्शवा" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "पुन्ह दाखलन (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "चालू आर्काइव्ह पुनःभारित करा" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "असे संचयीत करा" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "चालू आर्काइव्ह निराळ्या नावाने संग्रहा" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "सर्व फाइली निवडा" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "थांबा (_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "चालू संक्रीया थांबवा" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "एकाग्रता तपासा (_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "आर्काइव्हात चुका आहेत का हे तपासा" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "निवडलेली फाइल उघडा" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "निवडलेली संचयीका उघडा" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "मागील भेटून झालेल्या जागेवर जा" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पुढील भेटून झालेल्या जागेवर जा" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "एक स्तर वर जा" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "मुख्य स्थानावर जा" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी पहा" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "स्थितीपट्टी (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "स्थितीपट्टी पहा" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "उलटा क्रम (_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "यादीचा उलटा क्रम" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "संचयीका (_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "सर्व फाइल पहा (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "संचयीका नुरूप पहा (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "नाव नुरूप (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "फाइल यादी नावानुसार क्रमबद्ध करा " -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "आकार नुरूप (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "फाइल यादी फाइल आकारानुसार क्रमबद्ध करा" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "प्रकार नुरूप (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "फाइल यादी प्रकारानुसार क्रमबद्ध करा " -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "संपादन दिनांक नुरूप (_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "फाइल यादी बदल वेळेनुसार क्रमबद्ध करा" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "स्थान नुरूप (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "स्थान नुरूप फाइल यादी क्रमबद्ध करा" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "गुप्तशब्द" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1821,43 +1891,43 @@ msgstr "" "वापरले जाते, व तेच डीक्रीप्ट करण्याकरीता सद्याच्या संचयन पासून तुम्ही त्यास " "प्राप्त करता. संचयन बंद केल्यावर गुप्तशब्द काढूण टकाले जाईल.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "नाव:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "आर्काइव्ह आकार:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "संकुचन प्रमाण:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "अनुक्रम आकार:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "फाइलची संख्या:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "ठिकाण:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "शेवटचे संपादन:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "अद्ययावत (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "अद्ययावत करीता फाइल निवडा (_e):" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # abuyop <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" @@ -22,143 +21,231 @@ msgstr "" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fail bukanlah fail .desktop yang sah" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenali" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulakan %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikasi tidak terima dokument pada baris perintah" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Tidak dapat luluskan dokumen ke unsur desktop ini" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan item boleh lancar" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lumpuhkan sambungan dengan pengurus sesi" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nyatakan fail mengandungi konfigurasi tersimpan" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FAIL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Pengurus Arkib Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Pengurus Arkib untuk persekitaran desktop MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" -"<p> Engrampa adalah pengurus arkib untuk persekitaran MATE. Ia membolehkan " -"anda cipta dan ubahsuai arkib, lihat kandungan arkib, lihat fail terkandung " -"di dalam arkib, dan ekstrak fail dari arkib. </p> <p> Engrampa hanyalah " -"bahagian-hadapan (iaitu antaramuka bergrafik) untuk program arkib untuk tar " -"dan zip. Jenis fail disokong adalah: </p> <ul> <li>Fail Termampat 7-Zip " -"(.7z)</li> <li>Fail Termampat WinAce (.ace)</li> <li>Fail Termampat ALZip " -"(.alz)</li> <li>Arkib Terindeks Kecil AIX (.ar)</li> <li>Arkib Termampat ARJ" -" (.arj)</li> <li>Fail Kabinet (.cab)</li> <li>Arkib UNIX CPIO (.cpio)</li> " -"<li>Pakej Linux Debian (.deb) [Mod baca-sahaja]</li> <li>Imej Cakera CD " -"ISO-9660 (.iso) [Mod baca-sahaja]</li> <li>Arkib Java (.jar)</li> <li>Arkib " -"Java Enterprise (.ear)</li> <li>Arkib Java Web (.war)</li> <li>Arkib LHA " -"(.lzh, .lha)</li> <li>Arkib Termampat WinRAR (.rar)</li> <li>Buku Komik " -"Berarkib RAR (.cbr)</li> <li>Pakej Linux RPM (.rpm) [Mod baca-sahaja]</li> " -"<li>Fail Arkib Pita tak mampat (.tar) atau termampat dengan: gzip (.tar.gz, " -".tgz), brotli (.tar.br), (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), mampat " +"Engrampa ialah sebuah pengurus arkib untuk persekitaran MATE. Anda boleh " +"mencipta dan mengubah suai arkib, melihat kandungan arkib, melihat fail yang" +" terkandung di dalam sebuah arkib, dan juga mengekstrak fail-fail daripada " +"arkib." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" +"Engrampa ialah satu bahagian-hadapan (antara muka bergrafik) yang dapat " +"mengarkibkan program-program seperti tar dan zip. Jenis-jenis fail yang " +"disokong adalah:" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "Fail termampat 7-Zip (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "Fail termampat WinAce (.ace)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "Fail termampat ALZip (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "Akrib Terindeks Kecil AIX (.ar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "Arkib termampat ARJ (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "Fail Cabinet (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "Arkib CPIO UNIX (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Pakej Linux Debian (.deb, .udeb) [mod baca-sahaja]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "Imej Cakera CD ISO-9660 (.iso) [mod baca-sahaja]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Arkib Java (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Arkib Enterprise Java (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Arkib Sesawang Java (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "Arkib LHA (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "Arkib termampat WinRAR (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Buku Komik Terarkib RAR (.cbr)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "Pakej Linux RPM (.rpm) [mod baca-sahaja]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" +"Fail Arkib Tape ternyahmampat (.tar) termampat dengan: gzip (.tar.gz, .tgz)," +" brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), mampat " "(.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop " -"(.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> " -"<li>Arkib Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Arkib ZIP (.zip)</li> <li>Buku Komik" -" Berarkib ZIP (.cbz)</li> <li>Fail Arkib Termampat ZOO (.zoo)</li> <li>Fail " -"tunggal termampat dengan gzip, bzip, bzip2, mampat, lrzip, lzip, lzop, rzip," -" xz</li> </ul> <p> Engrampa merupakan cabang File Roller dan sebahagian dari" -" Persekitaran Desktop MATE. Jika anda mahu lebih lanjut mengenai MATE dan " -"Engrampa, sila lawati laman sesawang projek. </p>" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Pengurus Arkib Engrampa" +"(.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Arkib Stuffit (.bin, .sit)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "Arkib ZIP (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Buku Komik Terarkib ZIP (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "Fail Arkib Termampat ZOO (.zoo)" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" +"Fail tunggal termampat dengan gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), mampat (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa merupakan cabang File Roller dan sebahagian dari Persekitaran Atas " +"Meja MATE. Jika anda mahu ketahui lebih lanjut mengenai MATE dan Engrampa, " +"sila lawati laman sesawang projek." + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Pengurus Arkib" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;arkib;pengurus;pemampatan;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Bagaimana hendak mengisih fail" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -166,11 +253,11 @@ msgstr "" "Apakah kriteria yang mesit digunakan untuk menyusun fail. Nilai yang " "mungkin: nama, saiz, jenis, masa, laluan." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Jenis isih" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -178,11 +265,11 @@ msgstr "" "Sama ada hendak mengisih dalam kedudukan menaik atau menurun. Nilai yang " "mungkin: menaik, menurun." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Mod Senarai" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -190,43 +277,43 @@ msgstr "" "Sama ada hendak lihat semua fail di dalam arkib (semua_fail), atau lihat " "arkib sebagai folder (sebagai_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Papar jenis" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Papar lajur Jenis dalam tetingkap utama." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Papar saiz" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Papar lajur Saiz dalam tetingkap utama." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Papar masa" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Papar lajur Masa dalam tetingkap utama." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Papar laluan" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Papar lajur Laluan dalam tetingkap utama." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Guna ikon MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -234,51 +321,51 @@ msgstr "" "jika BENAR akan papar ikon bergantung pada jenis fail (lebih lambat), jika " "tidak akan guna sentiasa ikon yang serupa untuk semua fail (lebih pantas)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Lebar lajur nama" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Lebar lalai lajur nama dalam senarai fail." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Panjang sejarah maksimum" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Bilangan item maksimum dalam menu Dibuka Baru-Baru Ini." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Lihat palang alat" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Sama ada hendak papar palang alat." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Lihat palang status" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Sama ada hendak papar palang status." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Lihat anak tetingkap folder" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Sama ada hendak papar anak tetingkap folder." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Penyunting" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -286,11 +373,11 @@ msgstr "" "Senarai aplikasi dimasukkan dalam dialog Buka fail dan tidak dikaitkan " "dengan jenis fail." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Aras pemampatan" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -298,11 +385,11 @@ msgstr "" "Aras pemampatan yang digunakan bila menambah fail ke dalam arkib. Nilai yang" " mungkin : sangat_pantas, pantas, biasa, maksimum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Sulitkan pengepala arkib" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -310,118 +397,109 @@ msgstr "" "Sama ada hendak sulitkan pengepala arkib. Jika pengepala disulitkan, kata " "laluan diperlukan untuk menyenaraikan kandungan arkib." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Tambah sokongan 'unar' pada arkib .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Jika dibenarkan mampu menyokong 'unar' pada arkib .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Tulis-ganti fail sedia ada" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Jangan tulis-ganti fail lebih baharu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Cipta semula folder tersimpan di dalam arkib" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Saiz volum lalai" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Saiz lalai bagi volum." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Ekstrak Disini" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "_Ekstrak Ke..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Ekstrak arkib terpilih" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Mampat..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek terpilih" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Membolehkan cipta dan ekstrak arkib" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" -"Hakcipta (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nHakcipta (C) " -"2012–2019 Pembangun MATE" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tidak dapat cipta arkib" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Anda mesti nyatakan nama arkib." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder ini" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arkib tidak disokong." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tidak dapat padam arkib lama." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Semua arkib" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Semua fail" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Output Akhir" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -433,7 +511,7 @@ msgstr "" "telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, " "atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -445,7 +523,7 @@ msgstr "" "UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan" " lanjut." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -455,107 +533,104 @@ msgstr "" "Engrampa; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Hakcipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Hakcipta © 2012–2019 Pembangun MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Pengurus Arkib untuk MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tidak dapat tambah fail ke arkib" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder " "\"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Tambah Fail" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Hanya tambah jika le_bih baru" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Tambah satu Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Ter_masuk subfolder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Kecualikan folder yang merupakan _pautan simbolik" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "contoh: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Fail disertakan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Kecualikan fail:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Folder diasingkan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Muat Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Si_mpan Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Pilihan T_etap Semula" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Simpan Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nama P_ilihan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Masukkan kata laluan unutk arkib '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -566,18 +641,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Sila guna nama lain." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder destinasi." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -588,34 +663,34 @@ msgstr "" "⏎\n" "Anda hendak ciptakannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Cipta _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tidak dapat cipta folder destinasi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkib tidak dicipta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkib sudah hadir. Anda hendak tulis-gantikannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Tulis _Ganti" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Pengekstrakan tidak dibuat" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -624,25 +699,25 @@ msgstr "" "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib dalam " "folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Terdapat ralat dalaman sedang cuba menggelintar aplikasi:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -651,30 +726,29 @@ msgstr "" "Tiada perintah terpasang untuk %s fail..⏎\n" "Anda hendak gelintar perintah untuk buka fail ini?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Tidak dapat buka jenis fail ini" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Perintah _Gelintar" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Sifat %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Kemaskini fail \"%s\" dalam arkib \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -686,37 +760,37 @@ msgstr[0] "" "%d fail telah diubahsuai dengan aplikasi luar. Jika anda tidak kemaskini " "fail dalam arkib, semua perubahan anda akan hilang." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Kemaskini fail dalam arkib \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Format Fail: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Semu Fail" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Semua Fail Disokong" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Mengikut Sambungan" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Format Fail" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Sambungan" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -727,593 +801,581 @@ msgstr "" "pastikan guna sambungan yang diketahui bagi fail tersebut atau pilih format " "fail secara manual dari senarai dibawah." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Format fail tidak dikenali" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Fail tidak ditemui." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arkib tidak ditemui" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Jenis arkib tidak dapat diubahsuai" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Menambah fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Membuang fail: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak dapat cari volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Memadam fail dari arkib" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Memampat semula akrib" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mengnyahmampat akrib" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Pakej Debian (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Pakej Debian (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Pakej Debian" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Persembahan OpenDocument (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Cabinet" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Hamparan OpenDocument (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Persembahan OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Teks OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Hamparan OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Templat Persembahan OpenDocument (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Teks OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Templat Hamparan OpenDocument (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Templat Persembahan OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Templat Teks OpenDocument (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Templat Hamparan OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Templat Teks OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar dimampat dengan 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "Tar termampat dengan 7z" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "Arkib ALZip (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "Arkib ALZip" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "Ar" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "Fail termampat Brotli" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar termampat dengan brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "Tar termampat dengan brotli" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Fail termampat Bzip2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Fail termampat-bzip" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "Tar termampat dengan bzip2" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Fail termampat Bzip (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "Fail termampat Bzip" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "Tar termampat dengan bzip" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Buku Komik Terarkib Rar (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Buku Komik Terarkib Rar" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Buku Komik Terarkib Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Buku Komik Terarkib Zip" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Fail Imej Cakera (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "Fail Imej Cakera" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Fail Arkib termampat Unix (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "Fail Arkib Termampat Unix" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar termampat dengan gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "Tar termampat dengan gzip" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Arkib CPIO Unix (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "Arkib CPIO Unix" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "Ear" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Fail termampat GZip (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "Fail termampat Gzip" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "Jar" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "Lrzip" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar termampat dengan lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "Tar termampat dengan lrzip" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "Fail termampat LZip (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "Fail termampat LZip" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar termampat dengan lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "Tar termampat dengan lzip" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "Fail termampat LZMA (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "Fail termampat LZMA" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar termampat dengan lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "Tar termampat dengan lzma" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "Fail termampat LZO (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "Fail termampat LZO" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar termampat dengan lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "Tar termampat dengan lzop" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip terekstrak-sendiri (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "Zip terekstrak-sendiri" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Format Pengimejan Windows (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "Format Pengimejan Windows" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Fail Pengurus Pakej Red Hat (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "Fail Pengurus Pakej Red Hat" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "Fail termampat RZip (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "Fail termampat Rzip" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Arkib Stuffit (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "Arkib Stuffit" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "Tar tidak dimampat" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar termampat dengan compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "Tar termampat dengan compress" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "War" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "Fail termampat Xz" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar termampat dengan xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "Tar termampat dengan Xz" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "Fail termampat Zstandard" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "Tar termampat dengan zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "Tar termampat dengan zstd" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_ipta" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Ekstrak" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objek terpilih (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[baca-saja]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Jeda" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Proses dijeda" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Sambung Semula" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Tunggu sebentar..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Jeda" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Mencipta \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Memuatkan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Membaca \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Memadam fail dari \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Menguji \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Mendapatkan senarai fail" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Menyalin fail untuk ditambah ke dalam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Menambah fail ke dalam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Mengekstrak fail dari \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Menyalin fail terekstrak ke destinasi" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Menyimpan \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arkib" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tunjuk Fail" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Tunjuk _Fail kemudian Keluar" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d fail berbaki" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Akrib berjaya dicipta" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Perintah tamat secara tidak normal." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ralat berlaku semasa mengekstrak fail." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tidak dapat buka \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ralat berlaku bila memuatkan arkib." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ralat berlaku semasa menguji arkib." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan arkib." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Ralat berlaku." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tidak ditemui." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Keputusan Ujian" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Tidak dapat buat operasi" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Anda ingin tambah fail ini ke arkib semasa atau buka ia sebagai arkib baru?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Anda ingin cipta arkib baru dengan fail ini?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Cipta _Arkib" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tarikh Diubahsuai" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tutup anak tetingkap folder" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Buka _Baru-baru Ini" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tidak dapat simpan arkib\"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ganti fail \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Fail lain dengan nama yang serupa telah wujud dalam \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Langkau" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nama baharu tidak sah, sila taip nama." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nama baharu sama dengan yang lama, sila taip nama lain." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1322,7 +1384,7 @@ msgstr "" "Nama \"%s\" tidak sah kerana ia mengandungi sekurang-kurangnya salah satu " "aksara berikut: %s, sila taip nama lain." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1333,7 +1395,7 @@ msgstr "" "⏎\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1344,517 +1406,515 @@ msgstr "" "⏎\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Nama Semula" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Nama folder _baharu:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Nama fail _baharu:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Namakan semula" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tidak dapat namakan semula folder" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tidak dapat namakan semula fail" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Tampal Pemilihan" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Folder destinasi:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Tampal" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tambah fail ke arkib" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Ekstrak arkib" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output _Baris Perintah" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Tidak dapat papar bantuan" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Tambah fail ke akrib dinyatakan dan keluar program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIB" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Tambah fail bertanyakan nama arkib dan keluar program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Ekstrak arkib ke folder dinyatakan dan keluar program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Ekstrak kandungan arkib dalam folder arkib dan tutup program" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' " -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Tunjuk versi aplikasi" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Mampat" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cipta dan ubahsuai arkib" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Muatkan Pilihan" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "Perih_al Pengurus Arkib" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nama _Fail:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "S_ulitkan senarai fail juga" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Pisah kepada _volum" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Kata Laluan:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Pilihan _Lain" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kata laluan diperlukan</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Semua fail" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Fail _dipilih" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "contoh: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fail:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Cipta semula folder" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Jangan e_kstrak folder lama" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Tulis-ganti fail sedia ada" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkib" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Susun Fail" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "Perih_al" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Perihal Program ini" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "T_ambah Fail..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Tambah fail ke arkib" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Tambah satu _Folder..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Tambah folder ke arkib" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Tambah Folder" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Tutup arkib semasa" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Kandungan" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Papar Manual Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pemilihan" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Potong" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pemilihan" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tampal dari papan keratan" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Nama Semula..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Tukarnama pemilihan" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Padam pemilihan dari arkib" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Nyahpilih Semua" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Nyahpilih semua fail" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Ekstrak..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Ekstrak fail dari arkib" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Cari..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Output Ter_akhir" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Lihat output dihasilkan oleh peranti terakhir dilakukan" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Baharu..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Cipta arkib baru" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Buka..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Buka arkib" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Buka Dengan..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Buka fail terpilih dengan satu aplikasi" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Kata _Laluan..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "Si_fat" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Tunjuk sifat arkib" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Sega_r Semula" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Muat semula arkib semasa" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Simpan Sebagai..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Pilih semua fail" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Henti" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Henti operasi semasa" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Uji Integriti" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Uji sama ada arkib mengandungi ralat" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Buka fail terpilih" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Buka folder terpilih" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Naik satu aras" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Pergi ke lokasi rumah" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Palang ala_tan" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Lihat palang alat utama" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Palang status" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Lihat palang status" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Tertib _Songsang" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Songsangkan tertib senarai" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Folder" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Lihat Semua _Fail" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Lihat sebagai F_older" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "mengikut _Nama" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Isih senarai fail mengikut nama" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "mengikut _Saiz" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Isih senarai fail mengikut saiz fail" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "mengikut _Jenis" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Isih senarai fail mengikut jenis" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Isih senarai fail mengikut masa diubahsuai" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "mengikut _Lokasi" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Isih senarai fail mengikut lokasi" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Kata laluan" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "S_ulitkan senarai fail" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1864,43 +1924,43 @@ msgstr "" " anda tambah ke arkib semasa, dan untuk menyahsulitkan fail yang anda " "ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup kata laluan akan dipadam.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Saiz arkib:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nisbah mampatan:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Saiz kandungan:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Bilangan fail:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Terakhir diubahsuai:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Kemaskini" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "P_ilih fail yang anda ingin kemaskinikan:" @@ -1,24 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019 -# b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019 -# Kim Malmo <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019 +# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2020 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,145 +23,228 @@ msgstr "" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Kjenner ikke igjen versjon «%s» i desktop-fil" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet tar ikke dokumenter på kommandolinjen" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Kjenner ikke igjen oppstartsalternativ: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Kan ikke gi dokumenter til dette skrivebordselementet" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke en startbar oppføring" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Slå av tilkobling til øktbehandler" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret oppsett" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oppgi øktbehandlings-ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Alternativer for øktbehandling:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Vis alternativer for øktbehandling" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa arkivhåndtering" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" -"<p> Engrampa er et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE. Det muliggjør " -"opprettelse og endring av arkiver, se innholdet i et arkiv, se en fil " -"direkte fra et arkiv og pakke ut filer fra arkivet. </p> <p> Engrampa er kun" -" en brukerflate (et grafisk grensesnitt) til arkiveringsprogrammer som tar " -"eller zip. De støttede filtypene er: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [skrivebeskyttet " -"tilstand]</li> <li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [skrivebeskyttet " -"tilstand]</li> <li>Java Archive (.jar)</li> <li>Java Enterprise archive " -"(.ear)</li> <li>Java Web Archive (.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, " -".lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive (.rar)</li> <li>RAR Archived Comic " -"Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [skrivebeskyttet " -"tilstand]</li> <li>Tape Archive File ukomprimert (.tar) or komprimert with: " -"gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 " -"(.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip " -"(.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), " -"Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP " -"Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Enslige filer komprimert med gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa er en " -"forgrening av File Roller og en del av skrivebordsmiljøet MATE. Hvis du " -"ønsker at vite mer om MATE og Engrampa, besøk prosjektets hjemmeside. </p>" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa arkivhåndtering" +"Engrampa er en arkivbehandler for skrivebordsmiljøet MATE. Den kan opprette " +"og endre arkiver, vise arkivinnhold, vise filer i et arkiv og trekke ut " +"filer fra arkivet." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" +"Engrampa er kun et grafisk grensesnitt til arkivprogrammer som tar og zip. " +"Følgende filtyper støttes:" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "7-Zip-komprimert fil (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "WinAce-komprimert fil (.ace)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "ALZip-komprimert fil (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "AIX - Lite indeksert arkiv (.ar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "ARJ-komprimert arkiv (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "Kabinettfil (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "UNIX CPIO-arkiv (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Debian Linuxpakke (.deb, .udeb) [Kun lesing]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "ISO-9660 CD-avtrykk (.iso) [Kun lesing]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Java-arkiv (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Java Enterprise-arkiv (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Java Web-arkiv (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "LHA-arkiv (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "WinRAR-komprimert arkiv (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "RAR-arkivert tegneserie (.cbr)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "RPM Linuxpakke (.rpm) [Kun lesing]" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" +"Tar-arkiv, ukomprimert (.tar) eller komprimert med: gzip (.tar.gz, .tgz), " +"brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress " +"(.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop " +"(.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Stuffit-arkiver (.bin, .sit)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "ZIP-arkiv (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ZIP-arkivert tegneserie (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "ZOO-komprimert arkivfil (.zoo)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" +"Enkeltfiler komprimert med gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa er avledet fra File Roller og er en del av skrivebordsmiljøet MATE." +" Besøk hjemmesiden til prosjektet hvis du vil vite mer om MATE og Engrampa." + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhåndtering" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Opprett og endre arkiv" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;arkiv;behandle;komprimere;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Hvordan sortere filer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -172,11 +252,11 @@ msgstr "" "Hvilket kritere skal filer arrangeres etter. Mulig verdier er: name, size, " "type, time og path." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Sorteringstype" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -184,11 +264,11 @@ msgstr "" "Hvorvidt det skal sorteres i stigende eller fallende retning. Mulige " "verdier: 'ascending', 'descending'." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Listemodus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -196,43 +276,43 @@ msgstr "" "Hvorvidt alle filer skal vises i arkivet (all_files), eller arkivet vises " "som ei mappe (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Vis type" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Vis typekolonne i hovedvinduet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Vis størrelse" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Vis størrelsesikon i hovedvinduet." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Vis tid" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Vis tidskolonne i hovedvinduet." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Vis sti" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Vis stikolonnen i hovedvinduet." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Bruk MIME-ikoner" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -240,51 +320,51 @@ msgstr "" "Hvis SANT vises ikoner avhengig av filtypen (tregere), ellers brukes samme " "ikon for alle filene (hurtigere)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Bredde på navnekolonne" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Forvalgt bredde for navnekolonne i fillisten." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maks. historikklengde" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Maksimalt antall poster i menyen 'sist åpnet'." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Vis verktøylinjen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Hvorvidt verktøyslinjen skal vises." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Vis statuslinje" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Hvorvidt statuslinjen skal vises." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Vis mappelinjen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Hvorvidt mappepanelet skal vises." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Redigeringsprogrammer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -292,11 +372,11 @@ msgstr "" "Liste over programmer skrevet inn i Åpne fil-dialogen og ikke er assosiert " "med filtypen." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Komprimeringsnivå" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -304,11 +384,11 @@ msgstr "" "Komprimeringsnivå brukt når filer tilføyes et arkiv. Mulige verdier er: " "'very_fast', 'fast', 'normal' og 'maximum'." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Krypter arkivhodet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -316,118 +396,109 @@ msgstr "" "Hvorvbidt arkivhodet skal krypteres. Hvis hodet er kryptert vil passord også" " kreves for å liste opp arkivinnholdet." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Legger til «unar»-støtte over .zip-arkiver." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Dette slår på «unar»-støtte over .zip-arkiver." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overskriv eksisterende filer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Ikke overskriv nyere filer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Gjenopprett mappene lagret i arkivet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Forvalgt størrelse for diskenhet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Forvalgt størrelse for diskenheter." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Pakk ut her" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Pakk ut valgt arkiv i gjeldende mappe" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Pakk ut til …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pakk ut valgt arkiv" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Komprimer …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Opprett et komprimert arkiv med de valgte objektene" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Arkivhåndtering" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Tillater opprettelse og utpakking av arkiv" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" -"Opphavsrett (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nOpphavsrett (C) " -"2012–2019 MATE-utviklerne" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunne ikke opprette arkivet" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du må oppgi et navn for arkivet." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikke adgang til å opprette et arkiv i denne mappen" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type arkiv ikke støttet." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiv" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Skrevet ut sist" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -439,7 +510,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du ønsker det)" " enhver senere versjon." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -450,7 +521,7 @@ msgstr "" "GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET" " BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -460,19 +531,19 @@ msgstr "" "Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software Foundation, " "Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" "Opphavsrett © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Opphavsrett © 2012–2019 The MATE utviklerne" +"Opphavsrett © 2012–2020 MATE-utviklerne" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "En arkiverer for MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n" @@ -486,89 +557,88 @@ msgstr "" "\n" "Av totalt 11597 tekststrenger." -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kunne ikke legge til filer i arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har ikke adgang til å lese filer fra mappen «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Legg til filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Bare legg til hvis _nyere" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Legg til en mappe" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ta med undermapper" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ekskluder kataloger som er symbolske len_ker" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "eksempel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Inkluder _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_kskluder filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Ekskluder mapper:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "A_lternativer for lesing" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Al_ternativer for lagring" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Nullstill alte_rnativer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Alternativer for lagring" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Innstillingsnavn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Oppgi passordet for arkivet «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -579,17 +649,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Bruk et annet navn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette et arkiv i målmappen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -600,59 +670,59 @@ msgstr "" "\n" "Vil du opprette den?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Opprett _mappe" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kunne ikke opprette målmappen: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkiv ikke opprettet" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet finnes allerede. Vil du overskrive det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Utpakking ble ikke utført" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har ikke adgang til å pakke ut arkiver i mappen «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Det oppsto en intern feil ved forsøk på å søke etter programmer:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -661,30 +731,29 @@ msgstr "" "Ingen kommando installert for %s-filer.\n" "Vil du søke etter en kommando for å åpne denne filen?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Kunne ikke åpne denne filtypen" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Søkekommando" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Oppdater fil «%s» i arkiv «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -699,37 +768,37 @@ msgstr[1] "" "%d filer er endret med et eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filene i" " arkivet vil alle endringene gå tapt." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Oppdater filene i arkiv «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Fil_format: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle støttede filer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Etter filtype" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Filtype(r)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -740,489 +809,477 @@ msgstr "" "Sjekk om du bruker en kjent filtype for filen eller velg et filformat " "manuelt fra listen under." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat ikke gjenkjent" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Filen ble ikke funnet." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arkiv ikke funnet" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har ikke korrekte rettigheter." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denne typen arkiv kan ikke endres" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan ikke legge arkivet inni arkivet." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Legger til fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Pakker ut fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Fjerner fil: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunne ikke finne volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Sletter filer fra arkiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Komprimerer arkiv på nytt" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerer arkiv" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Debian pakke (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Debian pakke (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Kabinett (.cab)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian pakke" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "OpenDocument-presentasjon (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Kabinett" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "OpenDocument-regneark (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument-presentasjon" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "OpenDocument-tekst (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument-regneark" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "OpenDocument-presentasjonsmal (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument-tekst" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "OpenDocument-regnearkmal (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument-presentasjonsmal" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "OpenDocument-tekstmal (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument-regnearkmal" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument-tekstmal" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar pakket med 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "Tar komprimert med 7z" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "ALZip arkiv (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "ALZip-arkiv" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "Ar" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "Brotli-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar komprimert med brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "Tar komprimert med brotli" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Bzip2 komprimert fil (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2-pakket fil" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar pakket med bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "Tar komprimert med bzip2" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Bzip komprimert fil (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "Bzip-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar pakket med bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "Tar komprimert med bzip" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Rar-arkivert tegneserie" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Zip-arkivert tegneserie" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Plateavtrykk (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "Plateavtrykk" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Unix komprimert arkivfil (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "Unix-komprimert arkivfil" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar pakket med gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "Tar komprimert med gzip" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Unix CPIO arkiv (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "Unix CPIO-arkiv" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "Ear" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "GZip komprimert fil (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "GZip-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "Jar" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "Lrzip " -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar pakket med lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "Tar komprimert med lrzip" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "LZip komprimert fil (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "LZip-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar pakket med lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "Tar komprimert med lzip" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "LZMA komprimert fil (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "LZMA-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar pakket med lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "Tar komprimert med lzma" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "LZO komprimert fil (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "LZO-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar pakket med lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "Tar komprimert med lzop" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Selvutpakkende zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "Selvutpakkende zip" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "Windows avtrykksformat" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Red Hat pakkebehandlerfil (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "Red Hat-pakkebehandlerfil" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "RZip komprimert fil (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "RZip-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "StuffIt-arkiv (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "StuffIt-arkiv" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Upakket tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "Tar, ukomprimert" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar pakket med compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "Tar komprimert med compress" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "War" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "Xz-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar pakket med xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "Tar komprimert med xz" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "Zstandard-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "Tar komprimert med zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "Tar komprimert med zstd" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Pakk ut" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekter (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt valgt (%s)" msgstr[1] "%d objekter valgt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[kun lesbar]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke vise mappe «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Prosessen er pauset" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsett" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Vent …" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Oppretter «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Laster «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Leser «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Sletter filer fra «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Tester «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Henter fillisten" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierer filene som skal legges til «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Legger til filer til «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Pakker ut filer fra «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopier de utpakkede filene til målet" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Lagrer «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Åpne arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Vi_s filene" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Vis _filene og avslutt" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d fil gjenstår" msgstr[1] "%d filer gjenstår" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Utpakking fullført" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Oppretting av arkiv fullført" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Unormal avsluttning av kommando." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Det skjedde en feil under utpakking." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "En feil oppsto." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Kommando ikke funnet." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunne ikke utføre operasjonen" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1230,107 +1287,107 @@ msgstr "" "Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller åpne den som et nytt " "arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Opprett _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Endringsdato" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Lukk mappelinjen" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _siste" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Åpne et av de sist brukte arkivene" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lagre arkivet «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Erstatt filen «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En annen fil med samme navn finnes allerede i «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nytt navn ugyldig, velg et annet." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nytt navn er identisk med gammelt, velg et nytt." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1339,7 +1396,7 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder minst ett av følgende tegn: " "%s, velg et annet navn." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1350,7 +1407,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1361,516 +1418,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nytt mappenavn:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nytt filnavn:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappen" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunne ikke endre navn på filen" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utvalget" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmappe:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Legg til filer i et arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pakk ut arkiv" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando_linjeutskrift" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Kunne ikke vise hjelp" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Legg til filer til spesifisert arkiv og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Legg til filer ved å spørre etter arkivnavn og så lukke programmet" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pakk ut filer til spesifisert mappe og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pakk ut arkiv ved å spørre etter målmappe og avslutte programmet" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Pakk ut innhold i arkivene i arkivmappen og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Forvalgt mappe som skal brukes for kommandoene «--add» og «--extract»" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Opprett målmappe uten å spørre etter bekreftelse" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Viser programmets versjon" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimer" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Opprett eller endre et arkiv" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Alternativer for lasting" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Om arkivhåndtering" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnavn:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Krypt_er fillisten også" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Del opp i _volumer på" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "A_ndre alternativer" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Alle filer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Valgte filer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "eksempel: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Filer:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Gj_enskap mapper" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ikke pa_kk ut eldre filer" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Overs_kriv eksisterende filer" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Plasser filer" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "Om" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informasjon om programet" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Legg til filer …" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Legg til filer til arkivet" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Legg til en _mappe …" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Legg til en mappe i arkivet" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Legg til mappe" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Lukk dette arkivet" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Vis håndboken for Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Gi nytt navn …" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Endre navn på utvalget" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Slett utvalget fra arkivet" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ve_lg bort alle" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Velg bort alle filer" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Pakk ut …" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Pakk ut filer fra arkivet" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Finn …" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Sist skrevet ut" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Vis utdata fra sist kjørte kommando" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Ny …" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Lag et nytt arkiv" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Åpne …" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Åpne arkiv" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Åpne med …" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Åpne valgte filer i et program" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Adgangs_kode …" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Oppgi et passord for dette arkivet" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Vis egenskaper for arkiv" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Oppdate_r" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Gjenles dette arkivet" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som …" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Lagre dette arkivet med et nytt navn" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "velg alle filene" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Stopp denne handlingen" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Test integritet" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Test om dette arkivet inneholder feil" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Åpne valgt fil" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Åpne valgt mappe" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til forrige besøkte plassering" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til neste besøkte plassering" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Gå opp et nivå" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå til startplasseringen" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Vis hovedverktøylinjen" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_uslinje" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Vis statuslinjen" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Reversert" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Reverser listen" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Mapper" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Vis alle _filer" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Vis som en _mappe" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "etter _navn" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordne filene etter navn" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "etter _størrelse" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordne filene etter størrelse" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "etter t_ype" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordne filene etter filtype" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "etter endrings_dato" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordne filene etter sist brukte" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "etter _plassering" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sorter fillisten etter plassering" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Krypter fillisten" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1880,43 +1935,43 @@ msgstr "" "aktivt arkiv, og til å dekryptere filer du pakker ut fra dette arkivet. Når " "arkivet lukkes vil passordet slettes.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Størrelse på arkiv:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Komprimeringsrate:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Størrelse på innhold:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Antall filer:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Sist endret:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "V_elg filene du ønsker å oppdatere:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Benedikt Straub <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: nds\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datei is keene valide .desktop Datei" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Dateiverschoon '%s' vu'm Schrievdisk nich erkannt" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starte %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unbekannte Startoption: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Keen startbares Element" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivert de Verbinnen to'm Törnoppasser" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Törnoppassens ID ingeven" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Törnoppassensoptschoonen:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Archivoppasser" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Hierhen utpacken" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Utpacken to..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Dat utwählte Archiv utpacken" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Komprimeren..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Opmaken" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "All Archive" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "All Dateien" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Leste Utgav" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,113 +484,112 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Skullmaster https://launchpad.net/~koeritz-jonas\n" " Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hentofögen" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Just hentofögen, wenn nejer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Verteeknis hentofögen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Unnerverteeknisse _insluten" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Dateien _insluten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Dateien _utsluten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Verteeknisse _utsluten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Lade Optschoonen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Optschoonen _spiekern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Optschoonen _torüggsetten" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Optschoonen spiekern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbreken" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Spiekern" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -512,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Bidde giv een annern Naam in." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -530,89 +615,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Verteeknis _erstellen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Överschrieven" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Utpacken" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Spiekern" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Sökorder" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Eegenschapten" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -623,37 +707,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "All Dateien" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -661,602 +745,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Datei nich funnen." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Föge datei hento:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Packe Datei ut:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Lösche Datei:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Lösche Dateien ut'm Archiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "E_rstellen" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Hentofögen" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Utpacken" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "verteeknis" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[Just Lesen]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Sluten" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archiv _opmaken" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Dateien o_pwiesen" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Sluten" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunn \"%s\" nich opmaken" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wullt je een nejes Archiv mit düsse Dateien erstellen?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Archiv _erstellen" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Verteeknisse" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Gröte" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ännerndag" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Finnen:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_Leste opmaken" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Een lestens brukt Archiv opmaken" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« utwesseln?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eene annere Datei mit de sülven Naam gifft 't in »%s« al." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Allens överschrieven" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Överhüppen" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Överschrieven" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1264,7 +1336,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1272,559 +1344,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunn de Verteeknis keen annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunn de Datei keen annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Utwahl infögen" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Infögen" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dateien to ee'm Verteeknis hentofögen" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archiv utpacken" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Programm-Versioon wiesen" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimeren" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Optschoonen laden" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hölp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Dateinaam:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Passwoord:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Annere Optschoonen" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_All Dateiens" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Utwählte Dateien" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "Bispeelen: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Dateien:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Utpacken" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Aktschoonen" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Vorhannene Dateien ö_verschrieven" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Bewarken" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Dateien _grupperen" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Över" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informatschoonen över dat Programm" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Dateien to de Archiv hentofögen" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Verteeknis to de Archiv hentofögen" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Verteeknis hentofögen" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Aktuelles Archiv sluten" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Inholls" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Koperen" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Utwahl koperen" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "U_tsnieden" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Utwahl utsnieden" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Twüschenavlaginholl infögen" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Utwahl een annern Naam geven" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Archiv opmaken" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Opmaken" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Eegenschapten" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Vernejen" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Spiekern as..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Allens markeren" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "All Dateien utwählen" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "To de tolest besöchten Stee gahn" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "To de anner besöchten Stee gahn" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Warktüügbalken" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_usbalken" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Statusbalken opwiesen" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Verteeknisse" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "All Dateien o_pwiesen" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "As _verteeknis opwiesen" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "nah _Naam" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Dateilist nah Naam grupperen" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "nah _Gröte" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Dateilist nah Dateigröte grupperen" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "nah _Typ" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Dateilist nah Typ grupperen" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Dateilist nah Ännerns_tied grupperen" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "nah _Ort" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Dateilist nah Ort grupperen" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Passwoord" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Archivgröte:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Inhollgröte:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Dateiantaal:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Tolest ännert:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Opfrischen" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Wähl de Dateien ut, de je opfrischen wullst:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # chautari <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: ne\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "फाइल मान्य .डेस्कटप फाइल होइन" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s सुरु गर्दै" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "अपरिचित सुरु विकल्प: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "एउटा सुरुआतयोग्य वस्तु होइन" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न असक्षम" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "फाइल" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबन्धक आईडी निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "सङ्ग्रह प्रबन्धक" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "फोल्डर फलक हेर्नुहोस्" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "यसमा झिक्नुहोस्..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "चयन गरिएको सङ्ग्रह झिक्नुहोस्" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फाइल रोलर" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्न सकेन" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "तपाईँले एउटा सङ्ग्रह नाम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ ।" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "तपाईसँग यो फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न अनुमति छैन" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "सङ्ग्रह प्रकार समर्थित छैन ।" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन ।" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "अन्तिम निर्गत" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "इजाजतपत्र, या इजाजत पत्रको संस्करण २, वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पनि पछिल्लो" " संस्करणको नीयम अन्तर्गत रहेर यसलाई परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" " छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् " "।" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,105 +502,104 @@ msgstr "" "प्राप्त गर्नु पर्दछ; यदि नभएमा, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA लाई लेख्नुहोस्" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "जिनोमको लागि एक सङ्ग्रह प्रबन्धक ।" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "pawan chitrakar <[email protected]>,Narayan Kumar Magar " -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्न सकेन" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट फाईलहरू पढ्न तपाईँसँग उचित अनुमति छैन" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "एउटा फोल्डर थप्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "सहायक फोल्डरहरू समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "संकेतिक लिङ्क भएका फोल्डरहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "फाइलहरू समावेश नगर्नुहोस्:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "विकल्पहरू लोड गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' सङ्ग्रहका लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -525,18 +610,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "गन्तब्य फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -547,89 +632,88 @@ msgstr "" "\n" "तपाईँ यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन: %s ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गरिएन" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "सङ्ग्रह पहिल्यै उपस्थित छ । तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "छोडाइ कार्यसम्पादन गरिएन" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डरमा सङ्ग्रह झिक्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "झिक्नुहोस्" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुणहरू" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -640,37 +724,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -678,489 +762,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "तपाईँसँग अधिकार अनुमातिहरू छैन ।" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "तपाईँ एउटा सङ्ग्रहलाई आफै थप्न सक्नुहुन्न ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "फाइल थप्दै: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल छोड्दै: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल हटाउँदै: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दै" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "सङ्ग्रह पुन: सङ्कुचन गर्दै" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "सङ्ग्रह सङ्कुचनबाट हटाउँदै" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "डेबियन प्याकेज " + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "बि जिप कम्प्रेस्ड फाईल" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop सँग सङ्कुचितTar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "आफै झिकिने जिप (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "असङ्कुचित Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "सङ्कुचनसँग सङ्कुचित Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "थप्नुहोस्" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "छोड्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[पढ्ने मात्र]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डर प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइलहरू हटाउँदा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दा एएटा त्रुटि देखापर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "आदेश फेला परेन ।" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "परिणाम परिक्षण गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1168,114 +1240,114 @@ msgstr "" "तपाईँ यो फाइल हालको सङ्ग्रहमा थप्न चाहनुहुन्छ वा यसलाई नयाँ सङ्ग्रहको " "खोल्नुहुन्छ?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "तपाईँ यी फाइलहरूसँग एउटा नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "मिति परिमार्जित गरियो" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "फेला पार्नुहोस्:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "फोल्डर फलक बन्द गर्नुहोस्" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "हालै प्रयोग गरिएको सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" सङ्ग्रह बचत गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "फड्काउनुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1286,7 +1358,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1297,519 +1369,517 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फोल्डरलाई पुन:नामाकरण गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन टाँस्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "एउटा सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "सङ्ग्रह हटाउनुहोस्" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "आदेश रेखा निर्गत" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "निर्दिष्ट गरिएको सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "सङ्ग्रह" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "सङ्ग्रहको नाम सोधेर फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "निर्दिष्ट गरिएको फोल्डरमा सङ्ग्रह छोड्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "गन्तब्य फोल्डर सोधेर सङ्ग्रह झिक्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "'--add' र '--extract' आदेशहरूको लागि प्रयोग गर्नलाई पूर्वनिर्धारित फोल्डर" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "यकिन नगरी नै गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रयोगको संस्करण देखाउनुहोस्" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पासवर्ड आवश्यक छ</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "चयन गरिएको फाइलहरू" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "उद्दाहरण: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "फाइलहरू:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "झिक्नुहोस्" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "कार्यहरु" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "फोल्डरहरू पुन: सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुराना फाइलहरू नझिक्नुहोस्" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "अवस्थित फाइलहरू अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "सङ्ग्रह" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "दृष्य" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "फाइलहरू मिलाउनुहोस्" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "बारेमा" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "कार्यक्रमको बारेमा जानकारी" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "सङ्ग्रहमा एउटा फोल्डर थप्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "फोल्डर थप्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "हालको सङ्ग्रह बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "सामाग्रीहरू" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "फाइल रोलर म्यानुअल प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "काट्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "चयन काट्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपवोर्ड टाँस्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "चयन पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "सङ्ग्रहबाट चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "सबै चयनबाट हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "सबै फाइलहरू चयनबाट हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू झिक्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "अन्तिम निर्गत" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "अन्तिम कार्यान्वयित आदेशद्वारा उत्पादित प्रतिफल हेर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "एउटा अनुप्रयोगसँग चयन गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "यो सङ्ग्रहका लागि एउटा पासवर्ड निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_गुणहरु" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "सङ्ग्रह गुणहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "ताजा पार्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "हालको सङ्ग्रह पुन: लोड गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "हालको सङ्ग्रह फरक नाममा बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "सबै छान्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "सबै फाइलहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "हालको सञ्चालन रोक्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "परिक्षण शुद्धता" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "सङ्ग्रहले त्रुटिहरू समाविष्ट गर्छ कि गर्दैन परिक्षण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "चयन गरिएको फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "अघिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पछिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "एक लेबल माथि जानुहोस्" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "गृह स्थानमा जानुहोस्" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरणपट्टी" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी हेर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "स्थितिपट्टी" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "स्थितिपट्टी हेर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "उल्टोक्रम" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "सूची क्रम उल्टाउनुहोस्" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "सबै फाइलहरू हेर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "फोल्डरको रूपमा हेर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "नाम द्वारा" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "नाम अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "साइज द्वारा" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "फाइल साइज अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "प्रकार द्वारा" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "प्रकार अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "परिमार्जन समय अनुसार फाइलसूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "स्थान द्वारा" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "स्थान अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1819,43 +1889,43 @@ msgstr "" " हालको सङ्ग्रहबाट झिक्नुभएको फाइल गुप्तिकरणबाट हटाउन पासवर्ड प्रयोग गरिनेछ ।" " जब सङ्ग्रह बन्द गरिन्छ पासवर्ड मेटिने छ ।</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "सङ्ग्रह साइज:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "सङ्कुचन अनुपात:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "सामाग्री साइज:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "फाइलहरूको सङ्ख्या:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -12,16 +12,15 @@ # Tom van den Brink <[email protected]>, 2018 # Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Pjotr <[email protected]>, 2019 +# Pjotr <[email protected]>, 2020 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,143 +28,231 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Bestand is geen geldig bureaubladbestand (.desktop)" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Niet-herkende bureaubladbestandversie '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s starten..." -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "De toepassing aanvaardt geen documenten via de opdrachtregel" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Niet-herkende startoptie: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Kan geen documenten naar dit bureaubladelement sturen" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Geen opstartbaar element" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Geef het bestand op met de opgeslagen instellingen" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sessiebeheer-ID opgeven" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opties voor sessiebeheer:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Toon opties voor sessiebeheer" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa Archiefbeheer" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Een archiefbeheerder voor de MATE-werkomgeving" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" +"Engrampa is een archiefbeheerder voor de MATE-werkomgeving. U kunt er " +"ingepakte archiefbestanden mee maken en bewerken, de inhoud van een " +"archiefbestand bekijken, een bestand in een archiefbestand bekijken, en " +"bestanden uit het archief uitpakken." + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" +"Engrampa is slechts een bedieningsschil (een grafische schil) voor " +"archiveringstoepassingen als tar en zip. De ondersteunde bestandssoorten " +"zijn:" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "7-Zip Compressed File (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "WinAce Compressed File (.ace)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "ALZip Compressed File (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "AIX Small Indexed Archive (.ar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "ARJ Compressed Archive (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "Cabinet File (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "UNIX CPIO Archive (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Alleen-lezen-modus]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Alleen-lezen-modus]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Java Archive (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Java Enterprise archive (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Java Web Archive (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "LHA Archive (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "WinRAR Compressed Archive (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "RAR Archived Comic Book (.cbr)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "RPM Linux Package (.rpm) [Alleen-lezen-modus]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" +"Tape Archive File niet-samengeperst (.tar) of samengeperst met: gzip " +"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, " +".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, " +".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Stuffit Archives (.bin, .sit)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "ZIP Archive (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." msgstr "" -"<p> Engrampa is een archiefbeheerder voor de MATE-werkomgeving. </p> <p> " -"Engrampa is slechts een grafische schil voor archiveringsprogramma's als tar" -" en zip. De ondersteunde bestandssoorten zijn: </p> <ul> <li>7-Zip " -"Compressed File (.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip " -"Compressed File (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ" -" Compressed Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO " -"Archive (.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Alleen-lezen-" -"modus]</li> <li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Alleen-lezen-modus]</li> " -"<li>Java Archive (.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> " -"<li>Java Web Archive (.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> " -"<li>WinRAR Compressed Archive (.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book " -"(.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [Alleen-lezen-modus]</li> <li>Tape " -"Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), " -"brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress " -"(.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop " -"(.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> " -"<li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP " -"Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed Archive File (.zoo)</li> " -"<li>Enkele bestanden samengeperst met gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), " +"Enkele bestanden samengeperst met gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), " "bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), " -"rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is een aftakking van File " -"Roller en maakt deel uit van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten " -"over MATE en Engrampa, bezoek dan a.u.b. de webpagina van het project. </p>" +"rzip(.rz), xz (.xz)." -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa Archiefbeheer" +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa is afgevorkt van File Roller en maakt deel uit van de MATE-" +"werkomgeving. Als u meer wilt weten over MATE en Engrampa, bezoek dan a.u.b." +" de thuispagina van het project." -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Archiefbeheer" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Archieven maken en wijzigen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;archief;beheerder;compressie;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Hoe bestanden te rangschikken" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -173,11 +260,11 @@ msgstr "" "Welke criteria te hanteren om bestanden te rangschikken. Mogelijke waarden: " "name, size, type, time, path." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Rangschikmethode" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -185,11 +272,11 @@ msgstr "" "Rangschikken in oplopende of aflopende richting. Mogelijke waarden: " "ascending, descending." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Lijstmodus" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -197,43 +284,43 @@ msgstr "" "Toon alle bestanden in het archief (all_files), of toon het archief als een " "map (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Weergavesoort" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Toon de Soort-kolom in het hoofdvenster." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Weergave van grootte" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Toon de Grootte-kolom in het hoofdvenster." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Toon tijd" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Toon de Tijd-kolom in het hoofdvenster." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Toon pad" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Toon de Pad-kolom in het hoofdvenster." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Gebruik MIME-pictogrammen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -242,51 +329,51 @@ msgstr "" "bestandssoorten (langzamer); anders zal voor alle bestanden hetzelfde " "pictogram gebruikt worden (sneller)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Breedte van Naam-kolom" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "De standaardbreedte van de Naam-kolom in de bestandenlijst." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Max. lengte geschiedenis" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Maximaal aantal elementen in het 'Recent geopend'-menu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Toon werkbalk" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Of de werkbalk getoond moet worden." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Toon statusbalk" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Of de statusbalk getoond moet worden." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Mappendeelvenster tonen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Of het mappendeelvenster zichtbaar moet zijn." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Bewerkers" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -294,11 +381,11 @@ msgstr "" "Lijst van programma's ingevoerd in het 'Bestand openen'-dialoogvenster, die " "niet verbonden zijn met de bestandssoort." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Compressieniveau" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -306,11 +393,11 @@ msgstr "" "Compressieniveaus die gebruikt kunnen worden om bestanden aan een archief " "toe te voegen. Mogelijke waarden: very_fast, fast, normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Versleutel de archiefkop" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -318,118 +405,109 @@ msgstr "" "Of de archiefkop versleuteld moet worden. Als de kop versleuteld is, is het " "wachtwoord ook nodig om de inhoud te bekijken." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Voegt ondersteuning toe voor 'unar' over .zip-archiefbestanden." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Het schakelt ondersteuning toe voor 'unar' over .zip-bestanden." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overschrijf bestaande bestanden" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Overschrijf nieuwere bestanden niet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Herschep de mappen opgeslagen in het archief" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Standaard-volumegrootte" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "De standaardgrootte voor volumes." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Hier uitpakken" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Pak het geselecteerde archief uit naar de huidige locatie" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Uitpakken in…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pak het geselecteerde archief uit" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeren…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Maak een gecomprimeerd archief met de geselecteerde objecten" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Maakt het mogelijk om archieven te maken en uit te pakken" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" -"Auteursrecht (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 De ontwikkelaars van MATE" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kon het archief niet aanmaken" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "U dient een naam op te geven voor het archief." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in deze map" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archiefsoort wordt niet ondersteund." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Het oude archief kon niet verwijderd worden." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Alle archieven" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Laatste uitvoer" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -441,7 +519,7 @@ msgstr "" "gepubliceerd door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van de " "Licentie, of (naar uw eigen keuze) enige latere versie." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -453,7 +531,7 @@ msgstr "" "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene " "Publieke Licentie voor meer bijzonderheden." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -464,19 +542,19 @@ msgstr "" " Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" "Auteursrecht © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Auteursrecht © 2012–2019 De ontwikkelaars van MATE" +"Auteursrecht © 2012-2020 MATE-ontwikkelaars" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Archiefbeheer voor MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad-bijdragers:\n" @@ -491,90 +569,89 @@ msgstr "" "Andere bijdragers:\n" "Pjotr" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kon de bestanden niet aan het archief toevoegen" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "U beschikt niet over de juiste rechten om bestanden te lezen in de map ‘%s’" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Bestanden toevoegen" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Alleen toevoegen indien nieuwer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Een map toevoegen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclusief submappen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Sluit mappen uit die slechts _symbolische koppelingen zijn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "voorbeeld: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Bestanden _opnemen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Bestanden _uitsluiten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Mappen uitsluiten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Voorkeuren laden" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Voorkeuren o_pslaan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Voorkeuren te_rugzetten op standaard" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Voorkeuren opslaan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Naam _voorkeuren:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbreken" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Voer het wachtwoord in voor het archief ‘%s’." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -585,17 +662,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Gebruik a.u.b. een andere naam." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in de doelmap." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -606,59 +683,59 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u deze aanmaken?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_Nieuwe map" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archief niet gemaakt" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Het archief bestaat al. Wilt u het overschrijven?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Archief niet uitgepakt" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "U heeft geen rechten om archieven in de map ‘%s’ uit te pakken" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Uitpakken" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Interne fout bij het zoeken naar toepassingen:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -667,30 +744,29 @@ msgstr "" "Er is geen toepassing geïnstalleerd voor ‘%s’-bestanden.\n" "Wilt u zoeken naar een toepassing om dit bestand te openen?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Kon deze bestandssoort niet openen" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Zoekopdracht" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschappen van ‘%s’" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Bestand ‘%s’ in archief ‘%s’ bijwerken?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -705,37 +781,37 @@ msgstr[1] "" "%d bestanden zijn gewijzigd met een externe toepassing. Als u de bestanden " "in het archief niet bijwerkt, zullen al uw wijzigingen verloren gaan." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Bestanden in archief ‘%s’ bijwerken?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Bestands_soort: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle ondersteunde bestanden" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Op extensie" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Bestandssoort" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensie(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -746,493 +822,481 @@ msgstr "" " ‘%s’. Gebruik a.u.b. een bekende extensie voor dat bestand of maak " "handmatig een keuze voor een bestandssoort in onderstaande lijst." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Bestandssoort werd niet herkend" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archief niet gevonden" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "U beschikt niet over de juiste rechten." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Deze archiefsoort kan niet bewerkt worden" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "U kunt een archief niet aan zichzelf toevoegen." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Toevoegen van bestand:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Uitpakken van bestand:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Verwijderen van bestand:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kon volume ‘%s’ niet vinden" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Bestanden uit het archief verwijderen" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archief opnieuw comprimeren" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archief decomprimeren" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Debianpakket (.deb}" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Debianpakket (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debianpakket" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "OpenDocument Presentatie (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Cabinet" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "OpenDocument Rekenblad (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument Presentatie" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "OpenDocument Tekst (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument Rekenblad" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "OpenDocument Presentatie Sjabloon (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument Tekst" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "OpenDocument Rekenblad Sjabloon (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument Presentatie Sjabloon" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "OpenDocument Tekst Sjabloon (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument Rekenblad Sjabloon" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument Tekst Sjabloon" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Met 7z gecomprimeerde tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "Tar samengeperst met 7z" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "ALZip-archief (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "ALZip archiefbestand" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "Ar" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "Brotli samengeperst bestand" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar samengeperst met brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "Tar samengeperst met brotli" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Bzip2-gecomprimeerd bestand (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2-gecomprimeerd bestand" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Met bzip2 gecomprimeerde tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "Tar samengeperst met bzip2" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Bzip-gecomprimeerd bestand (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "Bzip samengeperst bestand" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Met bzip gecomprimeerde tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "Tar samengeperst met bzip" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Stripboek in rar-archief (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Rar-gearchiveerd stripverhaal" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Stripboek in zip-archief (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Zip-gearchiveerd stripverhaal" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Schijfkopiebestand (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "Schijfkopiebestand" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Unix Gecomprimeerd Archief (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "Unix-samengeperst archiefbestand" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Met gzip gecomprimeerde tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "Tar samengeperst met gzip" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Unix CPIO Archief (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "Unix CPIO-archiefbestand" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "Ear" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "GZip-gecomprimeerd bestand (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "GZip-samengeperst bestand" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "Jar" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "Lrzip " -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Met lrzip gecomprimeerde tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "Tar samengeperst met lrzip" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "LZip-gecomprimeerd bestand (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "LZip-samengeperst bestand" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Met lzip gecomprimeerde tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "Tar samengeperst met lzip" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "LZMA-gecomprimeerd bestand (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "LZMA-samengeperst bestand" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Met lzma gecomprimeerde tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "Tar samengeperst met lzma" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "LZO-gecomprimeerd bestand (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "LZO-samengeperst bestand" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Met lzop gecomprimeerde tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "Tar samengeperst met lzop" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zelfuitpakkende zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "Zelfuitpakkend zip-bestand" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "Windows schijfkopie-opmaak" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Red Hat Pakketbeheerbestand (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "Bestand van Red Hat-pakketbeheer" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "RZip-gecomprimeerd bestand (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "RZip-samengeperst bestand" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Stuffit-archief (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "StuffIt-archiefbestand" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Ongecomprimeerde tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "Tar niet-samengeperst" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Met compress gecomprimeerde tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "Tar samengeperst met compress" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "War" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "Xz samengeperst bestand" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Met xz gecomprimeerde tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "Tar samengeperst met xz" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "Zstandard samengeperst bestand" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "Tar gecomprimeerd met zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "Tar samengeperst met zstd" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Maken" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Uitpakken" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objecten (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object gekozen (%s)" msgstr[1] "%d objecten gekozen (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[alleen-lezen]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kon de map ‘%s’ niet tonen" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauzeren" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Proces gepauzeerd" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Hervatten" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Even geduld a.u.b...." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauzeren" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "'%s' creëren..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "'%s' laden..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "'%s' lezen...." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Bestanden verwijderen uit '%s'..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "'%s' beproeven..." -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Bestandenlijst ophalen…" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Bestanden kopiëren om aan '%s' toe te voegen..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Bestanden aan '%s' toevoegen..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Bestanden uit '%s' uitpakken..." -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Uitgepakte bestanden naar de bestemming kopiëren..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "'%s' opslaan..." -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Het archief _openen" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Bestanden _tonen" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Toon de _bestanden en sluit af" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d bestand over" msgstr[1] "%d bestanden over" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uitpakken succesvol voltooid" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archief succesvol aangemaakt" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Opdracht abnormaal afgesloten." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van bestanden." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kon ‘%s’ niet openen" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het archief." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijden het verwijderen van bestanden uit het " "archief." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijden het toevoegen van bestanden aan het " "archief." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het beproeven van het archief." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het archief." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Opdracht niet gevonden." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resultaat van proef" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kon de bewerking niet uitvoeren" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1240,107 +1304,107 @@ msgstr "" "Wilt u dit bestand aan het huidige archief toevoegen of openen als een nieuw" " archief?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wilt u een nieuw archief aanmaken met deze bestanden?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archief aanmaken" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Soort" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Zoeken:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Mappendeelvenster sluiten" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent bestand openen" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open een recent gebruikt archief" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kon het archief ‘%s’ niet opslaan" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Bestand '%s' vervangen?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam in ‘%s’." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Alles vervangen" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Overslaan" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nieuwe naam is ledig, tik a.u.b. een naam in." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nieuwe naam is dezelfde als de oude, kies a.u.b. een andere naam." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1349,7 +1413,7 @@ msgstr "" "De naam '%s' is niet geldig omdat hij tenminste één van de volgende tekens " "bevat: %s. Kies a.u.b. een andere naam." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1360,7 +1424,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1371,89 +1435,88 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nieuwe mapnaam:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nieuwe bestandsnaam:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kon map niet hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kon het bestand niet hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "De selectie plakken" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Doelmap:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Voeg bestanden toe aan een archief" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archief uitpakken" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Opdracht_regel-uitvoer" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Kon hulptekst niet tonen" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "Voeg bestanden toe aan het opgegeven archief en sluit het programma af" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIEF" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Voeg bestanden toe met de vraag hoe het archief heet en sluit het programma " "af" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pak archieven uit naar de opgegeven map en sluit programma af" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAP" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Pak bestanden uit met de vraag wat de doelmap is en sluit het programma af" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1461,433 +1524,432 @@ msgstr "" "Pak de inhoud van de archieven uit in de archiefmap en sluit het programma " "af" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Standaardmap voor het gebruik van de opdrachten '--add' en '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Maak doelmap aan zonder te vragen om bevestiging" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Toon de versie van de toepassing" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Comprimeren" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Een archief aanmaken en wijzigen" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Voorkeuren laden" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Over archiefbeheer" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Bestandsnaam:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Bestandenlijst ook ver_sleutelen" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Splitsen in _volumina van" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Overige voorkeuren" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wachtwoord vereist</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Alle bestanden" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Geselecteerde bestanden" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "voorbeeld: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Bestanden:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Uitpakken" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Mappen opnieuw aanmaken" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Oudere bestanden niet uitpakken" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Bestaande bestanden o_verschrijven" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveren" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "Venster" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Bestanden _rangschikken" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informatie over de toepassing" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Bestanden toevoegen…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Voeg bestanden toe aan het archief" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "_Map toevoegen…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Voeg een map toe aan het archief" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Map toevoegen" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Huidig archief sluiten" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Toon de handleiding voor Engrampa Archiefbeheer" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "De selectie kopiëren" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "De selectie knippen" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "De klembord-inhoud plakken" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Hernoemen…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "De selectie hernoemen" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Verwijder de selectie uit het archief" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Alles deselectere_n" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Alle bestanden deselecteren" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Uitpakken…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Bestanden in het archief uitpakken" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Zoeken…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Laatste uitvoer" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Toon de uitvoer van de laatst uitgevoerde opdracht" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nieuw…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Een nieuw archief aanmaken" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Openen…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Archief openen" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Op_enen met…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Open geselecteerde bestanden met een toepassing" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Wachtwoord…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Geef een wachtwoord op voor dit archief" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Archiefeigenschappen weergeven" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rversen" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Huidig archief herladen" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Opslaan als…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Sla het huidige archief op onder een andere naam" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Alle bestanden selecteren" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppen" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Huidige actie staken" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Beproef in_tegriteit" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Beproef het archief op fouten" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Open het geselecteerde bestand" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Open de geselecteerde map" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ga naar de vorige bezochte locatie" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ga naar de volgende bezochte locatie" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Ga één niveau omhoog" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ga naar de persoonlijke map" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Toon de hoofdwerkbalk" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_usbalk" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Toon de statusbalk" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Omgekeerde _volgorde" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Keer de volgorde van de lijst om" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Mappen" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "_Alle bestanden weergeven" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Weergeven als een _map" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "op _naam" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sorteer bestandenlijst op naam" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "op _grootte" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sorteer bestandenlijst op grootte" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "op soor_t" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sorteer bestandenlijst op soort" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "op _wijzigingsdatum" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sorteer bestandenlijst op wijzigingstijdstip" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "op l_ocatie" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sorteer bestandenlijst op locatie" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Bestandenlijst ver_sleutelen" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1898,43 +1960,43 @@ msgstr "" "ontsleutelen die u uitpakt uit het huidige archief. Wanneer u het archief " "sluit wordt het wachtwoord verwijderd.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Archiefgrootte:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Compressieniveau:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Inhoudgrootte:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Aantal bestanden:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Laatste wijziging:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Soort:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Bijwerken" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_electeer de bestanden die u wilt bijwerken:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fila er ikkje ei gyldig .desktop-fil" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Kjende ikkje igjen versjonen til .desktop-fila «%s»" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet tek ikkje inn dokument via kommandolinja" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ugjenkjent oppstartsval: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikkje eit køyrbart element" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Bryt tilkopling til økthandsamaren" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Oppgje fil som inneheld lagra brukarval" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oppgje økthandsamings-ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Innstillingar til økthandsaming:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Vis innstillingar til økthandsaming" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhandsamar" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Lag og endra arkiv" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Vis i mappeområdet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Pakk ut her" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Pakk ut til …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pakk ut det valde arkivet" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Komprimer …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Lag eit komprimert arkiv med dei merka objekta" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivet" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du må gje arkivet eit namn." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i denne mappa." -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtypen er ikkje støtta." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Klarte ikkje sletta det gamle arkivet." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiv" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Sist skrive ut" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du ønskjer " "det) ein kvar seinare versjon." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR " "EIT BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -415,105 +501,104 @@ msgstr "" "ikkje så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth" " Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Ein arkivhandsamar for MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n" "Eskild Hustvedt <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Klarte ikkje leggja filene til arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har ikkje løyve til å lesa filer frå mappa «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Legg til filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Legg til berre dersom _nyare" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Legg til ei mappe" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ta med undermapper" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Ikkje ta med mapper som er symbolske lenkjer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Døme: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Ta med _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ikkje t_a med filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Ikkje t_a med mapper:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Les _inn brukarval" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Lagra brukarval" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Nullstill brukarvala" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Lagra brukarval" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Oppgje eit passord for arkivet «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -524,17 +609,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Bruk eit anna namn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i målmappa." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -545,59 +630,59 @@ msgstr "" "\n" "Vil du oppretta henne?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Lag _mappe" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Klarte ikkje laga målmappa: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkiv ikkje oppretta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _over" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Utpakkinga vart ikkje utførd" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har ikkje løyve til å pakka ut arkiv i mappa «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Lagra" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ein intern feil oppstod under søkjing etter program:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -606,30 +691,29 @@ msgstr "" "Det er ingen kommando installert for %s-filer.\n" "Vil du søkja etter ein kommando for å opna denne fila?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Klarte ikkje opna denne filtypen" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Søkjekommando" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenskapar for %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H.%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Oppdater fila «%s» i arkivet «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -640,37 +724,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Oppdater filene i arkivet «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Fil_format: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle støtta filer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Etter filetternamn" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Filetternamn" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -680,489 +764,477 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å finna ut kva for filformat du ville bruka for «%s». Bruk eit " "kjent filformat, eller vel eit filformat frå lista nedanfor." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Ukjent filformat" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Fil ikkje funne." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har ikkje dei nødvendige løyva." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denne arkivtypen kan ikkje modifiserast" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan ikkje leggja eit arkiv inn i seg sjølv." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Legg til fil:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Pakkar ut fil:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Fjernar fil:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Klarte ikkje finna delarkivet: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Slettar filer frå arkivet" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Komprimerer arkivet på nytt" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerer arkivet" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian pakke" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar pakka med 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2-komprimert fil" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar pakka med bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar pakka med bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-arkivert teikneserie (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-arkivert teikneserie (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar pakka med gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar pakka med lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar pakka med lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar pakka med lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Sjølvutpakkande zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Upakka tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar pakka med compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar pakka med xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Lag" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Pakk ut" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[berre lesing]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje visa mappa «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Hentar fillista" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Opna arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Vis filene" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Utpakking vellukka" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivet vart laga utan feil" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Kommandoen avslutta unormalt." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart pakka ut." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lese." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan filert vart sletta frå arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart lagt til arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart testa." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lagra." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Ein feil oppstod." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Kommandoen finst ikkje." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1170,114 +1242,114 @@ msgstr "" "Vil du leggja denne fila til det opne arkivet, eller opna henne som eit nytt" " arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du laga eit nytt arkiv med desse filene?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Lag _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato endra" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Lukk mappeområdet" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Opna _nyleg brukt" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Opna eit arkiv som har vore nyleg brukt" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lagra arkivet «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Byt ut _alle" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "By_t ut" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,7 +1360,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1299,517 +1371,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Gje nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kan ikkje gje mappa nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utval" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Legg til filer i eit arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pakk ut arkiv" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando_linjeutskrift" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Klarte ikkje visa hjelp" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Legg filene til det spesifiserte arkivet og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Spør etter namn på arkivet, legg til filer, og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pakk ut arkivet til den oppgjevne mappa og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Spør etter målmappe, pakk ut arkivet og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Pakk ut arkivet til mappa arkivet er i og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Standard mappe som skal brukast til «--add»- og «--extract»-kommandoane" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Lag målmappe utan å be om stadfesting" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Viser programmets versjon" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimer" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Lag og endra arkiv" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Les inn brukarval" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnamn:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Kypter òg lista over filerHentar fillista" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Del opp i _delar av" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Andre val" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord krevst</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Alle filer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Merka filer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "døme: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Filer:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Gjenoppre_tt mapper" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Ikkje pakk ut eldre filer" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Skriv over eksisterande filer" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordna filer" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informasjon om programet" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Legg til filer i arkivet" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Legg til ei mappe i arkivet" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Legg til mappe" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Lukk det opne arkivet" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Innhald" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Vis handboka for Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utval" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut valt område" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn frå utklippstavla" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Gje nytt namn til utvalet" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Slett utvalet frå arkivet" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Fjern merking frå alle" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Fjern merking frå alle filene" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Pakk ut filer frå arkivet" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Sist skrive ut" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Vis utdata frå den sist køyrte kommandoen" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Lag eit nytt arkiv" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Opna arkiv" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Opna" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Opna valde filer med eit program" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Oppgje eit passord for dette arkivet" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "Eigenska_per" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Vis eigenskapane til arkivet" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Oppdate_r" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Les det opne arkivet på nytt" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Lagra som …" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Lagra det opne arkivet med nytt namn" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Merk _alt" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Merk alle filene" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Stoppar den noverande operasjonen" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Test integritet" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Test om det opne arkivet inneheld feil" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Opna den valde fila" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Opna den valde mappa" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til den førre vitja staden" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til den neste vitja staden" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Gå opp eitt nivå" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå til heimemappa" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Viser hovudverktøylinja" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Status_linje" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Viser statuslinja" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Omvendt rekkefølgje" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Viser lista i omvendt rekkefølgje" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Mapper" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Vis alle _filene" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Vis som _mappe" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "etter _namn" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sorter fillista etter namn" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "etter _storleik" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sorter fillista etter storleiken på filene" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "etter _type" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sorter fillista etter type" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "etter endrings_dato" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sorter fillista etter siste endringsdato" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "etter _plassering" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sorter fillista etter plassering" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1819,43 +1889,43 @@ msgstr "" "i det opne arkivet, og til å dekryptera filene du pakkar ut frå dette " "arkivet. Når du lukkar arkivet vil passordet verta sletta frå minnet.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arkivstorleik:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Pakkegrad:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Storleik på innhaldet:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Tal på filer:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Vel filene du vil oppdatera" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: nso\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Go thoma %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ga se selo se se ka tsebagatwago" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Palediša kgokagano e yago go molaodi wa lenaneo" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Bontšha boitsebišo bja taolo ya lenaneo" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Boitsebišo" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Translate.org.za <[email protected]>\n" "Pheledi Mathibela <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Boloka" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Hlama _Sephuthedi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Dipharologantšho tša %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Difaele ka Moka" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Ngatana ya Debian" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Faele e gateletwego ya Bzip2" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Sephuthedi" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Tlogela" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Tswalela" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Bogolo" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Mohuta" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Letšatši-kgwedi e Mpshafaditšwego" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Leina" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Lefelo:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Tšeela ka Moka _Legato" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Taboga " -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Tšeela legato" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Thea ka leswa" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Kgomaretša" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Thušo" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Lentšuphetišo:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Phumola" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Lokiša" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Lebelela" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Ka ga" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiša" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiša kgetho" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Rip_a" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Ripa kgetho" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Kgomaretša seboloki sa tsebišo" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Phumola" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Bula" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Dipharologantšho" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Kgetha _Ka moka" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Emiša" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Eya lefelong leo le etetšwego nakong e fetilego" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Eya lefelong le etetšwego ka mo go latelago" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Bara ya sedirišwa" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "ka _Leina" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ka _Bogolo" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Leina:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Lefelo:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Mohuta:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" @@ -23,367 +22,454 @@ msgstr "" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr .desktop valid" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "La version \"%s\" del fichièr desktop es pas reconeguda" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Aviada de %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicacion accepta pas los documents en linha de comandas" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "L'element es pas executable" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sesilhas" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indicar un fichièr que conten la configuracion enregistrada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FICHIÈR" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indicar l'ID de gestion de sesilha" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Identificador" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestion de sessions :" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Afichar las opcions de gestion de sessions" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionari d'archius" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crear e modificar un archiu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Visualizar lo panèl dels repertòris" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Traire aiçí" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Traire dins..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Traire l'archiu seleccionat" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Compressar..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archiu compressat amb los elements seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de crear l'archiu" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Debètz indicar un nom d'archiu." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Avètz pas la permission de crear un archiu dins aqueste repertòri" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Mena d'archiu pas gerit." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de suprimir l'archiu ancian." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Dobrir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Totes los archius" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Darrièra operacion" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -395,7 +481,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, segon la version 2 de la licéncia o (coma volètz) quina" " version ulteriora que siá." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -407,7 +493,7 @@ msgstr "" "CONFORMITAT A UNA UTILIZACION EN PARTICULIÈR. Legissètz la licéncia publica " "generala GNU per mai d'entresenhas." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -417,106 +503,105 @@ msgstr "" "aqueste programa ; s'es pas lo cas, escribètz a la Free Software Foundation," " Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un gestionari d'archiu per MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary " "(totenoc.eu) <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossible d'apondre los fichièrs a l'archiu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "Avètz pas las bonas permissions per legir de fichièrs del repertòri \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Apondre de fichièrs" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Apondre sonque s'es pus _recent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Apondre un repertòri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclure los josrepertòris" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclure los repertòris que son de li_gams simbolics" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple : *.o ; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Inclure los _fichièrs :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclure los fichièrs :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclure los repertòris :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar d'opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Enregis_trar las opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reinicializar las opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrar las opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrar" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Picatz lo mot de pas de l'archiu '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -527,18 +612,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilizatz un autre nom." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Avètz pas la permission de crear un archiu dins lo repertòri de destinacion." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -549,59 +634,59 @@ msgstr "" "\n" "Lo volètz crear ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear un _repertòri" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de crear lo repertòri de destinacion : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archiu pas creat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archiu existís ja. Lo volètz remplaçar ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Remplaçar" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraccion pas facha" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Avètz pas la permission de traire d'archius dins lo repertòri \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Traire" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enregistrar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "I a aguda una error intèrna al moment de recercar d'aplicacions :" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -610,30 +695,29 @@ msgstr "" "Cap de comanda es pas installada pels fichièrs %s.\n" "Volètz recercar una comanda per dobrir aqueste fichièr ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Impossible de dobrir aquesta mena de fichièr" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Re_cercar una comanda" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Metre a jorn lo fichièr \"%s\" dins l'archiu \"%s\" ?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -644,37 +728,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Metre a jorn los fichièrs de l'archiu \"%s\" ?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Format del fichièr : %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Totes los fichièrs gerits" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Per extension" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Format del fichièr" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -685,489 +769,477 @@ msgstr "" " per « %s ». Asseguratz-vos qu'aplicatz una extension coneguda a aqueste " "fichièr o causissètz manualament un format de fichièr dins la lista çaijós." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Format del fichièr desconegut" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Fichièr pas trobat." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Avètz pas las permissions necessàrias." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Impossible de modificar aquesta mena d'archiu" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Podètz pas apondre un archiu dins el meteis." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Apondre un fichièr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Traire un fichièr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Suprimir un fichièr : " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trobar lo volum : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Suprimir de fichièrs d'un archiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Tornar compressar un archiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descompressar un archiu" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressat amb 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressat amb bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressat amb bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressat amb compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressat amb lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressat amb lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressat amb lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "zip autoextractable (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar descompressat (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressat amb compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressat amb 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Apondre" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Traire" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Repertòri" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[lectura sola]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible de visualizar lo repertòri \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Lectura de la tièra de fichièrs" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "D_obrir l'archiu" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Afichar los _fichièrs" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraccion acabada amb succès" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiu creat amb succès" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comanda interrompuda anormalament." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "I a aguda una error al moment de traire de fichièrs." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible de dobrir '%s'" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "I a aguda una error al moment de cargar l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "I a aguda una error al moment de suprimir de fichièrs de l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "I a aguda una error al moment d'apondre de fichièrs a l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "I a aguda una error al moment de provar l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "I a aguda una error al moment d'enregistrar l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "I a aguda una error." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Comanda pas trobada." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resulta del tèst" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'efectuar l'operacion" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1175,114 +1247,114 @@ msgstr "" "Volètz apondre aqueste fichièr a l'archiu actual o lo dobrir coma archiu " "novèl ?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Volètz crear un archiu novèl amb aquestes fichièrs ?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear un _archiu" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Repertòris" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Talha" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificacion" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplaçament" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Recercar :" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tampar lo panèl dels repertòris" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Dobrir los archius _recents" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Dobrir un archiu utilizat recentament" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "Emp_laçament :" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrar l'archiu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Tot remplaçar" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1293,7 +1365,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1304,519 +1376,517 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Renommar" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Renommar" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommar lo repertòri" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommar lo fichièr" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar la seleccion" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Traire l'archiu" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Resulta de la _linha de comandas" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Apondre de fichièrs dins l'archiu indicat puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIU" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu de causir puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Traire los archius dins lo repertòri indicat puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "REPERTÒRI" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Traire los archius en demandant lo repertòri de destinacion puèi sortir del " "programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Traire los archius dins lo repertòri indicat puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Repertòri per defaut d'utilizar per las comandas '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crear lo repertòri de destinacion sens demandar confirmacion" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Compression" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crear e modificar un archiu" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Cargar las opcions" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Aju_da" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nom de _fichier :" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Emplaçament" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Criptar tanben la tièra de fichièrs" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Divisar en _volums de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "Sen_hal :" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Autras opcions" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de pas necessari</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Totes los fichièrs" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Fichièrs _seleccionats" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fichièrs :" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Traire" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_r los repertòris" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "T_raire pas los fichièrs pus ancians" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Rempla_çar los fichièrs existents" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Afichatge" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Adobar los fichièrs" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "A _prepaus" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Entresenhas a prepaus del programa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Apondre de fichièrs dins l'archiu" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Apondre un repertòri a l'archiu" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Apondre un repertòri" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Tampar l'archiu actual" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Ensenhador" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Visualizar lo manual de Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la seleccion" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Copar" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Copar la seleccion" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar lo pòrta-papièr" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Renommar la seleccion" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimir" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Suprimir la seleccion de l'archiu" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tot dese_leccionar" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleccionar totes los fichièrs" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Traire los fichièrs a partir de l'archiu" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Darrièra operacion" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Visualiza la resulta de la darrièra comanda executada" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Crear un archiu novèl" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Dobrir l'archiu" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Dobrir" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Dobrir los fichièrs seleccionats amb una aplicacion" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Definissètz un mot de pas per aqueste archiu" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietats" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Visualizar las proprietats de l'archiu" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Tornar cargar l'archiu actual" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Enregistrar coma..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Enregistrar l'archiu actual jos un autre nom" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar un fichièr" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Seleccionar totes los fichièrs" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Arrêter" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Arrestar l'operacion actuala" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Provar l'integritat" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Testar se l'archiu conten d'errors" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Dobrir lo fichièr seleccionat" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Dobrir lo repertòri seleccionat" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Anar a l'emplaçament visitat precedent" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Anar a l'emplaçament visitat seguent" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Montar d'un nivèl" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Anar a vòstre repertòri personal" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'espleches" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Visualizar la barra d'espleches principala" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barra d'es_tat" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Visualizar la barra d'estat" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Òrdre in_vèrs" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Intervertir l'òrdre de la tièra" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Repertòris" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Visualizar totes los _fichièrs" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Visualizar coma un _repertòri" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "per _nom" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per nom" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "per _talha" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per talha de fichièr" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "per t_ipe" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per tipe" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "per _data de modificacion" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per ora de modificacion" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "per _emplaçament" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per emplaçament" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Senhal" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1826,43 +1896,43 @@ msgstr "" "seràn aponduts a l'archiu actiu e per decriptar los fichièrs que trairetz de" " l'archiu. Quand tamparetz l'archiu, lo mot de pas serà suprimit.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Talha de l'archiu :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Taus de compression :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Talha del contengut :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fichièrs :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Emplaçament :" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipe :" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Metre a jorn" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleccionatz los fichièrs que volètz actualizar :" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" @@ -21,368 +20,455 @@ msgstr "" "Language: or\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ପରିଚୟ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିଚାଳକ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ଚୟିତ ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସଙ୍କୋଚିତ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "ଅଭିଲେଖ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ପୁରାତନ ଅଭିଲେଖକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖ" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ " "କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" " ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ " "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,103 +502,102 @@ msgstr "" "ଯଦି ନୁହଁ, ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301 USA କୁ ଲେଖନ୍ତୁ।" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ପରିଚାଳକ।" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ଗୁଡିକୁ ଅଭିଲେଖରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରରୁ ଫାଇଲ ପଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "କେବଳ ନୂତନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ଉଦାହରଣ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_I):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ପୁନ଼ଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' ଅଭିଲେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -523,11 +608,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -535,7 +620,7 @@ msgstr "" "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି" " ନାହିଁ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -546,35 +631,35 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "ଏହି ଅଭିଲେଖଟି ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "ନିର୍ଯ୍ଯାସ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -582,56 +667,55 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "କାଢନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ଫାଇଲକୁ \"%s\" ଅଭିଲେଖନରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -642,37 +726,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "ଫାଇଲ ଗୁଡିକୁ \"%s\" ଅଭିଲେଖନରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -680,489 +764,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ଏହି ଅଭିଲେଖନ ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ତା ନିଜ ସହିତ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରୁଅଛି: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ଫାଇଲ କାଢୁଅଛି: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନଃସଙ୍କୁଚିତ କରୁଅଛି" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ନଷ୍ଟ କରୁଅଛି" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "କେବିନେଟ (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z (.tar.7z) ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ Tar" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar ଆଲେଖି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ବହି (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip ଆଲେଖି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ବହି (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip ସହିତ Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma (.tar.lzma) ଦ୍ୱାରା ସଙ୍କୁଚିତ Tar " +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "ସ୍ୱତ-ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "ଅସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ଦ୍ବାରା Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz ସହିତ Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "କାଢନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "ଫୋଲଡର" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[କେବଳ-ପଠନୀୟ]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକା ପାଉଅଛି" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ନିର୍ଯ୍ୟାସ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "ଅଭିଲେଖନ ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ଅସ୍ବଭାବିକ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ଫଳାଫଳ" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1170,116 +1242,116 @@ msgstr "" "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖ ସହିତ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ " "ଅଭିଲେଖ ଭାବରେ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " "କି?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡିକ" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ତାରିଖ ପରିବର୍ତ୍ତିତ" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଅଭିଲେକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "ସବୁକିଛି ବଦଳାନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,522 +1373,520 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ଫୋଲଡର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ଫାଇଲର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "ଚୟିନକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନିର୍ଗମ (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ଅଭିଲେଖ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ଅଭିଲେଖର ନାମ ପଚାରି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ଫୋଲଡର" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡର କେଉଁଠି ଅଛି ପଚାରି ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ " "କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ଅଭିଲେଖ ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "'--add' ଏବଂ '--extract' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବ " "ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ ନ ପଚାରି ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ସୃଷ୍ଟି ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "ବିକଲ୍ପ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ମଧ୍ଯ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲ (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ଉଦାହରଣ: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ଫାଇଲ (_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "କାଢନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ପୁନଃ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ନାହିଁ (_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ସୂଚନା" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର ମେନ୍ଯୁଆଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "ଚୟନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "ଚୟନକୁ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "ଚୟନର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଚୟନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ସବୁକିଛି ବିଚୟନ କରନ୍ତୁ (_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିଷ୍ପିଦିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ବାରା ଉତ୍ପନ୍ନ ନିର୍ଗମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ଏହି ଅଭିଲେକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "ଅଭିଲେଖ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "ସତେଜ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଭିଲେଖକୁ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ସବୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_T) " -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "ଚୟିତ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତର ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "ବିପରୀତ କ୍ରମ (_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "ତାଲିକା କ୍ରମକୁ ଓଲଟାନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "ଫୋଲଡର (_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଭାବରେ ଦେଖନ୍ତୁ (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ଫାଇଲକୁ ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ଫାଇଲକୁ ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ଫାଇଲକୁ ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ଫାଇଲକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ତାରିଖ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ଫାଇଲକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1827,43 +1897,43 @@ msgstr "" "ଡିକ୍ରିପ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ। ଅଭିଲେଖଟି ବନ୍ଦ ହେଲେ " "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ମଧ୍ଯ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "ଅଭିଲେଖ ଆକାର:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ହାର:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଆକାର:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "ଆପଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ (_e)" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਚਲਾਉਣ ਚੋਣ: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "ਇਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਲੀਮੈਂਟ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "ਚੁਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਥਾਂ 'ਤੇ ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ਚੁਣੇ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ/ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਇਵ" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -392,7 +478,7 @@ msgstr "" "ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, " "ਲਾਈਸੈਂਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ (ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ)।" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -404,7 +490,7 @@ msgstr "" " ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲ ਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ " "ਪੜ੍ਹੋ।" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -414,17 +500,17 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, " "ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ 02110-1301, ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ।" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n" @@ -432,89 +518,88 @@ msgstr "" "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n" "http://www.satluj.com" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੋਲਡਰ \"%s\"ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ, ਜੇ ਨਵਾਂ ਹੈ(_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਸਮੇਤ(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਿੰਕ ਹੀ ਹਨ(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਮੇਤ(_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਿਨਾਂ(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "ਚੋਣ ਲੋਡ(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -525,17 +610,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -546,59 +631,59 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨਹੀਂ ਬਣਿਆ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "ਖਿਲਾਰਨਾ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -607,30 +692,29 @@ msgstr "" "%s ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲੱਭਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ(_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%H:%M, %d %B %Y" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%2$s\" ਵਿੱਚ \"%1$s\" ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -641,37 +725,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "ਕੀ \"%s\" ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ(_F): %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨਾਲ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -682,489 +766,477 @@ msgstr "" "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਉਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ " "ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਖੁਦ ਚੋਣ ਕਰੋ।" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਖੁਦ ਉਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਖਿਲਾਰੀ ਜਾਂਦੀ:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s1" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਨਪੀੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "ਡੈਬੀਅਨ ਪੈਕਜ" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "ਕਬੀਨੈਟ (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਟਾਰ (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "bzip ਸੰਕੁਚਿਤ ਫਾਇਲ" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "ਰਾਰ ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੀ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੀ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "ਸੈਲਫ਼-ਐਕਸਰੈਕਟਿੰਗ ਜ਼ਿਪ (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar ਗ਼ੈਰ-ਕੰਪਰੈੱਸਡ (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਟਾਰ (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "ਜ਼ੂ (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "ਜ਼ਿਪ (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "ਖਿਲਾਰੋ(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕੀਤਾ" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਨ (ਖੋਲ੍ਹਣ) ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ।" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "ਟੈਸਟ ਨਤੀਜਾ" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1172,114 +1244,114 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਹੀ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਅਕਾਇਵ" " ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "ਖੋਜ:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%s\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਦਲਣੀ ਹੈ?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "ਛੱਡੋ(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,516 +1373,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "ਚੋਣ ਚੇਪੋ" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ਅਕਾਇਵ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦਾ ਨਾਂ ਪੁੱਛ ਕੇ, ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ, ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਲਡਰ, '--add' ਅਤੇ '--extract' ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਬਣਾਓ" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "ਚੋਣ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "ਇਸ ਦੇ ਵਾਲੀਅਮ 'ਚ ਵੰਡੋ(_v)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ(_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ਜਿਵੇਂ: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ-ਬਣਾਓ(_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾ ਖਿਲਾਰੋ(_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ(_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ(_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ਫਾਇਲ ਤਰਤੀਬ(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ ਮੈਨੂਅਲ ਵੇਖੋ" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "ਚੋਣ ਕੱਟੋ" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਚੇਪੋ" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣਵੀਂਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ਸਭ ਚੋਣ ਰੱਦ(_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਰੱਦ" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਈ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ਇਸ ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੋਕੋ" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਟੈਸਟ(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਟਿਕਾਓ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "ਘਰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "ਉਲਟ ਕਰਮ(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "ਲਿਸਟ ਕਰਮ ਉਲਟ" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "ਨਾਂ(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ਸਾਈਜ਼(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ਟਾਈਪ(_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ(_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸੋਧ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1820,43 +1890,43 @@ msgstr "" "ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੁਲਝਾ ਕੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਬੰਦ " "ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸਾਈਜ਼:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਰੇਸ਼ੋ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸੋਧੀ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(_e):" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -18,17 +18,16 @@ # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 # Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Przemek P <[email protected]>, 2019 -# pietrasagh <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# pietrasagh <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,120 +35,214 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Plik nie jest prawidłowym plikiem .desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nierozpoznany plik .desktop w wersji \"%s\"" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamianie %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program nie akceptuje dokumentów w wierszu poleceń" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nierozpoznana opcja startowa: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Nie można przekazać dokumentów do elementu pliku .desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie można uruchomić elementu" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "PLIK" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opcje zarządzania sesją:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Menedżer archiwów Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Menedżer archiwów dla środowiska MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Menedżer archiwów Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Menedżer archiwów" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Tworzenie i modyfikowanie archiwów" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Jak sortować pliki" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -157,11 +250,11 @@ msgstr "" "Jakie kryteria muszą zostać spełnione, by uporządkować pliki. Możliwe " "wartości: nazwa, rozmiar, typ, data, ścieżka." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Typ sortowania" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -169,11 +262,11 @@ msgstr "" "Określa, czy sortować w kolejności rosnącej lub malejącej. Możliwe wartości:" " rosnąco, malejąco." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Tryb listy" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -181,43 +274,43 @@ msgstr "" "Określa, czy wyświetlać pliki w archiwum (all_files), czy wyświetlać " "archiwum jako folder (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Typ wyświetlania" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Wyświetl kolumnę Typ w oknie głównym." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Rozmiar wyświetlania" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Wyświetl kolumnę Rozmiar w oknie głównym." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Wyświetlaj czas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Wyświetl kolumnę Czas w oknie głównym." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Wyświetlaj ścieżke" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Wyświetl kolumnę Ścieżka w oknie głównym." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Użyj ikon MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -225,51 +318,51 @@ msgstr "" "Jeśli PRAWDA, będą wyświetlane ikony w zależności od typu pliku (wolne), w " "przeciwnym razie zawsze będzie używana ta sama ikona (szybkie)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Szerokość kolumny Nazwa" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Domyślna szerokość kolumny Nazwa w liście plików." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maksymalna długość historii" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Maksymalna liczba przedmiotów w menu Ostatnio Otwieranych" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Pasek narzędziowy widoku" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Określa, czy wyświetlać pasek narzędziowy Widoku." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Pasek stanu Widoku" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Określa, czy wyświetlać pasek stanu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Wyświetla panel katalogów" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Określa, czy wyświetlać okienko folderów." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Edytory" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -277,11 +370,11 @@ msgstr "" "Lista aplikacji wprowadzona w oknie Otwórz plik i nie powiązana z żadnym " "typem pliku." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Poziom kompresji" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -289,11 +382,11 @@ msgstr "" "Poziom kompresji używany podczas dodawania plików do archiwum. Możliwe " "wartości: very_fast, fast, normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Szyfruj nagłówek archiwum" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -301,116 +394,109 @@ msgstr "" "Określa, czy szyfrować nagłówek archiwum. Jeśli nagłówek jest szyfrowany, " "hasło będzie wymagane do wyświetlenia zawartości archiwum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Dodaje wsparcie \"unar\" poprzez archiwa .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "To dodaje możliwość wsparcia \"unar\" poprzez archiwa .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Nadpisz istniejące pliki" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Nie nadpisuj nowszych plików" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Odtwórz foldery przechowywane w archiwum" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Domyślny rozmiar woluminu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Domyślny rozmiar dla woluminów." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Rozpakuj tutaj" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Rozpakowuje wybrane archiwum w bieżącym położeniu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Rozpakuj do..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Rozpakowuje wybrane archiwum" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Utwórz archiwum..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tworzy skompresowane archiwum z zaznaczonych obiektów" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Umożliwia tworzenie i rozpakowywanie archiwów" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nie można utworzyć archiwum" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Należy wprowadzić nazwę archiwum." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w tym katalogu" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Nieobsługiwany typ archiwum." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nie można usunąć starego archiwum." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Wszystkie archiwa" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Ostatnie dane" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -422,7 +508,7 @@ msgstr "" "przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według " "wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -435,7 +521,7 @@ msgstr "" "bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną " "GNU." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -446,19 +532,17 @@ msgstr "" "- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Prawa autorskie © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Prawa autorskie © 2012–2019 Programiści MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Menedżer archiwów dla środowiska MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n" @@ -471,89 +555,88 @@ msgstr "" "Piotr Drąg, 2010\n" "Aviary.pl, 2007-2010" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nie można dodać plików do archiwum" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Brak uprawnień do odczytu plików z katalogu \"%s\"." -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Dodawanie tylko, jeśli _nowszy" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj katalog" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Z katalogami podrzędny_mi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Z pominięciem dowiązań _symbolicznych do katalogów" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Na przykład: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Z _określonymi plikami:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Bez określonych plików:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Be_z określonych katalogów:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Wczytaj opcje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Zapisz opcje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "P_rzywróć domyślne opcje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Zapis opcji" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nazwa _opcji:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla archiwum \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -564,17 +647,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Proszę użyć innej nazwy." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w katalogu docelowym." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -585,59 +668,59 @@ msgstr "" "\n" "Utworzyć go?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "U_twórz katalog" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Nie utworzono archiwum" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Archiwum już istnieje. Zastąpić je?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Zastąp" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Nie przeprowadzono rozpakowania plików" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Brak uprawnień do rozpakowania plików do katalogu \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Rozpakuj" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nowe" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby wyszukania programów:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -646,30 +729,29 @@ msgstr "" "Nie zainstalowano polecenia dla plików %s.\n" "Wyszukać polecenie, aby otworzyć ten plik?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nie można otworzyć pliku tego typu" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Wy_szukaj polecenie" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Właściwości \"%s\"" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Zaktualizować plik \"%s\" w archiwum \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -692,37 +774,37 @@ msgstr[3] "" "pliki w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną " "utracone." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Zaktualizować pliki w archiwum \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Format pliku: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Według rozszerzenia" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Format pliku" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Rozszerzenia" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -733,298 +815,287 @@ msgstr "" "upewnić, że używane jest znane rozszerzenie pliku lub ręcznie wybrać format " "pliku z poniższej listy." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Nieznany format pliku" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Nie odnaleziono pliku." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Nie odnaleziono archiwum" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Brak uprawnień." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tego typu archiwum nie można modyfikować" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nie można dodać pliku archiwum do niego samego." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Dodawanie pliku:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozpakowywanie pliku:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Usuwanie pliku:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nie można odnaleźć woluminu: \"%s\"" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Usuwanie plików z archiwum" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponowne kompresowanie archiwum" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekompresowanie archiwum" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Pakiet Debiana (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Pakiet Debiana (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Archiwum cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Pakiet Debiana" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Prezentacja OpenDocument (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Prezentacja OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Tekst OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument " -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Szablon Prezentacji OpenDocument (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Tekst OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Szablon arkusza kalkulacyjnego OpenDocument (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Szablon Prezentacji OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Szablon tekstu OpenDocument (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Szablon arkusza kalkulacyjnego OpenDocument " -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Szablon tekstu OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar skompresowany programem 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "Archiwum ALZip (.aiz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar skompresowany brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Plik skompresowany Bzip2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Plik skompresowany programem bzip2" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Archiwum tar skompresowane programem bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Plik skompresowany Bzip (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Archiwum tar skompresowane programem bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Komiks skompresowany programem rar (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Komiks skompresowany programem zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Plik obrazu dysku (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Plik skompresowany Unix (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Archiwum tar skompresowane programem gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Archiwum Unix CPIO (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Plik skompresowany GZip (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Archiwum tar skompresowane programem lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "Plik skompresowany LZip (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Archiwum tar skompresowane programem lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "Plik skompresowany LZMA (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Archiwum tar skompresowane programem lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "Plik skompresowany LZO (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Archiwum tar skompresowane programem lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samorozpakowujące się archiwum zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Plik Mangera Pakietów Red Hat (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "Plik skompresowany RZip (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Archiwum StuffIt (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Nieskompresowane archiwum tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Archiwum tar skompresowane programem compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Archiwum rar skompresowane programem xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Utwórz" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "R_ozpakuj" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1033,7 +1104,7 @@ msgstr[1] "%d obiekty (%s)" msgstr[2] "%d obiektów (%s)" msgstr[3] "%d obiektów (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1042,119 +1113,118 @@ msgstr[1] "Zaznaczono %d obiekty (%s)" msgstr[2] "Zaznaczono %d obiektów (%s)" msgstr[3] "Zaznaczono %d obiektów (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[tylko do odczytu]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nie można wyświetlić katalogu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Proces wstrzymany" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Wznów" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Proszę czekać..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Tworzenie \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Wczytywanie \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Odczytywanie \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Usuwanie plików z \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testowanie \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Pobieranie listy plików" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopiowanie plików by dodać do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dodawanie plików do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Wypakowywanie plików z \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopiowanie wypakowanych plików do folderu docelowego" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Zapisywanie \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otwórz archiwum" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Wyświetl pliki" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Wyświetl _pliki i zakończ" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1163,65 +1233,65 @@ msgstr[1] "Pozostały %d pliki" msgstr[2] "Pozostało %d plików" msgstr[3] "Pozostało %d plików" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozpakowanie powiodło się" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Tworzenie archiwum zakończone powodzeniem" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Polecenie zakończyło się z kodem błędu." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Podczas rozpakowywania plików wystąpił błąd." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas usuwania plików z archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas dodawania plików do archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas testowania archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Wystąpił błąd." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Nie odnaleziono polecenia." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Wyniki testu" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nie można wykonać działania" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1229,107 +1299,107 @@ msgstr "" "Dodać ten plik do bieżącego archiwum, czy też otworzyć go jako nowe " "archiwum?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Utworzyć nowe archiwum z użyciem tych plików?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "U_twórz archiwum" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data modyfikacji" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zamyka panel katalogów" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "O_twórz ostatnie" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otwiera ostatnio używane archiwum" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Położenie:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nie można zapisać archiwum \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zastąpić plik \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Zmień _wszystkie" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Pomiń" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nowa nazwa jest pusta, proszę wpisać nazwę." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak stara, proszę wpisać inną nazwę." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1338,7 +1408,7 @@ msgstr "" "Nazwa \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera co najmniej jeden z " "następujących znaków: %s, Proszę wpisać inną nazwę." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1349,7 +1419,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1360,88 +1430,87 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nowa nazwa katalogu" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nowa nazwa pliku" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Zmień n_azwę" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Wklejanie zaznaczenia" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Katalog _docelowy" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaje pliki do archiwum" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Rozpakowanie plików z archiwum" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Dane _w wierszu poleceń" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Nie można wyświetlić pomocy" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaje pliki do podanego archiwum i kończy działanie programu" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIWUM" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaje pliki pytając o nazwę archiwum i kończy działanie programu" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "Rozpakowuje pliki z archiwów do podanego katalogu i kończy działanie " "programu" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "KATALOG" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Rozpakowuje pliki z archiwów pytając o katalog i kończy działanie programu" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1449,432 +1518,431 @@ msgstr "" "Rozpakowuje zawartość archiwów do katalogu archiwum i kończy działanie " "programu" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Domyślny katalog, używany przy poleceniach \"--add\" i \"--extract\"" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Tworzy katalog docelowy bez potwierdzenia" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Kompresja" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Tworzenie i modyfikowanie archiwów" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Wczytanie opcji" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "P_omoc" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_O Menedżerze archiwów" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Nazwa pliku:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Szyfrowanie także _listy plików" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Podział na _woluminy o rozmiarze" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Inne opcje" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wymagane hasło</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Skasuj" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "W_szystkie pliki" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Wybrane pliki" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "Na przykład: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "O_kreślone pliki:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Rozpakuj" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Czynności" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Od_tworzenie katalogów" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Bez rozpakowywania starszych plików" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Zastąpienie istniejących plików" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archiwum" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Uporządkowanie plików" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informacje o programie" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Dodaj pliki..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Dodaje pliki do archiwum" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Dodaj katal_og..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Dodaje katalog do archiwum" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj katalog" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Zamyka bieżące archiwum" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Spis treści" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiuje zaznaczenie" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Wycina zaznaczenie" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Wkleja zawartość schowka" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "Zmień n_azwę..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Zmienia nazwę zaznaczonych elementów" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Usuwa zaznaczone elementy z archiwum" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Odz_nacz wszystkie" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Odznacza wszystkie pliki" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "R_ozpakuj..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwum" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Znajdź..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "O_statnie komunikaty wyjściowe" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Wyświetla komunikaty wyjściowe ostatnio uruchomionego polecenia" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nowe..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Tworzy nowe archiwum" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Otwórz..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Otwiera archiwum" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Otwórz za pomocą..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Otwiera zaznaczone pliki przy użyciu wybranego programu" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Hasło..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Określa hasło dla archiwum" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Właściwości" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Wyświetla właściwości archiwum" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Wczytuje ponownie zawartość archiwum" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Zapisz jako…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Zapisuje bieżące archiwum pod inną nazwą" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Zaznacza wszystkie pliki" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Przerywa bieżące działanie" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Test _spójności" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Testowanie poprawności archiwum" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Otwiera zaznaczony plik" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Otwiera zaznaczony katalog" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Przechodzi do poprzednio odwiedzonego położenia" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Przechodzi do następnego odwiedzonego położenia" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Przechodzi o poziom w górę" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Przechodzi do położenia początkowego" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek _narzędziowy" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Wyświetla pasek stanu" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Odwrócony porządek" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Odwraca porządek listy plików" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Katalogi" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Wyświetlanie _wszystkich plików" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Wyświetlanie w postaci kata_logu" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "według _nazwy" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sortuje listę plików według nazw" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "według _rozmiaru" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sortuje listę plików według rozmiarów" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "według _typu" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sortuje listę plików według typów" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "według _daty modyfikacji" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sortuje listę plików według czasów modyfikacji" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "według położ_enia" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sortuje listę plików według położenia" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Szyfrowanie _listy plików" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1885,43 +1953,43 @@ msgstr "" "rozpakowywanych z niego. Z chwilą zamknięcia archiwum hasło zostanie " "usunięte z pamięci.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Rozmiar archiwum:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Współczynnik kompresji:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Rozmiar zawartości" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Liczba plików:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Ostatnia modyfikacja:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Rodzaj:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Zaktualizuj" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Pr_oszę wybrać pliki do aktualizacji:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Randy Ichinose <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Piemontese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: pms\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Duverta" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -619,37 +703,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tuti ij file" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -657,602 +741,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Seurte" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nòm" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1332,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,559 +1340,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Agiut" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Scancela" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Al rësgard" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Duverta..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Duverta" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Salva come..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nòm:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: ps\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "دوتنه نه ده .desktop دوتنه سمه" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "'%s' د سرپاڼه دوتنې ناپېژندلې نسخه" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "پېلېږي %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "کاريال په بولۍ ليکه کې لاسوندونه نه مني" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "%d :ناپېژندلی پېل غوراوی" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "پېلېدونکی توکی نه دی" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "د ناسته سمبالګر سره نښلېدنه ناتوانول" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "هغه دوتنه چې ساتل شوې سازونه لري ويې ټاکئ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "دوتنه" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "د ناستې سمبالونې پېژند وټاکئ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "پېژند" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي ښودل" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "ارشيو سمبالګر" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ارشيو جوړول او بدلول" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "پوښۍ چوکاټ ښودل" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "دلته ويستل" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "...کې ويستل" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ټاکل شوی ارشيو ويستل" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "دوتنه تاوونکی" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ارشيو نه شي جوړولی" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr ".ښايي چې تاسو د ارشيو نوم وليکئ" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "تاسو دا پرېښلې نه لرﺉ چې په دې پوښۍ کې ارشيو جوړ کړﺉ" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr ".د ارشيو ډول نه منل کيږي" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr ".زوړ ارشيو نه شي ړنګولی" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "پرانيستل" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "ټول ارشيونه" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "ټولې دوتنې" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "وروستۍ وتۍ" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې .نسخه کارولی " "شئ" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -403,7 +489,7 @@ msgstr "" "دوتنه تاوونکی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول" " ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -412,105 +498,104 @@ msgstr "" "تاسو به د دوتنه تاوونکي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو :بنسټ ته ليک ولېږئ\n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr ".د جنومي لپاره يو ارشيو سمبالګر" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Saif Khan <[email protected]>Pathanisation project " -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "دوتنې ارشيو کې نه شي زياتولی" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "پوښۍ نه د دوتنو لوستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو د" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "دوتنې زياتول" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "يوازې هله زياتول چې _نوې وي" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "پوښۍ زياتول" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "څېرمه پوښۍ لرل_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "هغه دوتنې چې پېلامي تړنې دي پرېښودل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "*.o; *.bak :بېلګې" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr ":دوتنې _ننويستل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr ":دوتنې و_يستل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr ":پوښۍ ويستل_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "غوراوي لېښل_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "غوراوي سا_تل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "غوراوي بياټاکل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "غوراوي ساتل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "بندول_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "ساتل_" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr ".ارشيو لپاره تېرنويې وليکئ '%s'" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -521,17 +606,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr ".مهرباني وکړﺉ بل نوم وکاروﺉ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr ".تاسو په موخه پوښۍ کې د ارشيو جوړولو سمې پرېښلې نه لرﺉ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -542,89 +627,88 @@ msgstr "" "\n" "جوړول يې غواړﺉ؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "پوښۍ جوړول_" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr ".%s :موخه پوښۍ نه شي جوړولی" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ارشيو جوړ نه شو" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ارشيو د مخکې نه شته دی. ځاېناستول يې غواړﺉ؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ځاېناستول_" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "ويستنه سرته ونه رسېده" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "پوښۍ کې د ارشيونو د ويستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو په" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ويستل" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ساتل_" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "ځانتياوې %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "ارشيو کې اوسمهالول غواړﺉ؟ \"%s\" دوتنه په \"%s\"" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -635,37 +719,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "ارشيو دوتنې اوسمهالول غواړﺉ؟ \"%s\" د" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "ټولې دوتنې" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -673,489 +757,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr ".تاسو سمې پرېښلې نه لرﺉ" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "دا ارشيو ډول نه شي بدلېدی" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr ".تاسو ارشيو خپل ځان کې نه شئ زياتولی" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr ":دوتنه زياتول کيږي" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr ":دوتنه ويستل کيږي" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr ":دوتنه ړنګول کيږي" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "د ارشيو نه دوتنې ړنګول کيږي" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "ارشيو بيازېرل کيږي" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ارشيو نازېرل کيږي" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "کېبن (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "۷-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "(.tar.7z) زېرل شوی ټار 7z په" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "اسي (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "ار (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "ارج (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "(.tar.bz2) زېرل شوی ټار bzip2 په" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "(.tar.bz) زېرل شوی ټار bzip په" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "(.cbr) رېر ارشيو شوی ټوکي کتاب" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "(.cbz) زېپ ارشيو شوی ټوکي کتاب" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "(.tar.gz) زېرل شوی ټار gzip په" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "اير (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "جار (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "لها (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "(.tar.lzma) زېرل شوی ټار lzma په" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "(.tar.lzo) زېرل شوی ټار lzop په" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "خپله-ويستنی زېپ (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "رېر (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "(.tar) نازېرلی ټار" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "(.tar.Z) زېرل شوی ټار compress په" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "وار (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "زوو (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "زېپ (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "ج_وړول" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "زياتول_" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "ويستل_" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "پوښۍ" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[يواز لوستی]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "پوښۍ نه شي ښودلی \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "دوتنه لړ اخيستل کيږي" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "بندول_" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "ارشيو پرانيستل_" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "بندول_" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ويستنه په برياليتوب سرته ورسېده" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "ارشيو په برياليتوب جوړ شو" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr ".بولۍ په ناسمه توګه بنده شوه" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr ".د دوتنو په ويستلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "نه شي پرانيستلی \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr ".د ارشيو په لېښلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr ".د ارشيو نه په دوتنو ړنګولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr ".ارشيو کې دوتنو زياتولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr ".د ارشيو په ازموېلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr ".د ارشيو په ساتلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr ".کومه ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr ".بولۍ ونه موندل شوه" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "د ازموېنې پاېله" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "چلښت سرته نه شي رسولی" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1163,114 +1235,114 @@ msgstr "" "دا دوتنه اوسني ارشيو ته زياتول غواړﺉ يا د نوي ارشيو په توګه يې پرانيستل " "غواړﺉ؟" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "دې دوتنو نه نوی ارشيو جوړول غواړﺉ؟" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "ارشيو _جوړول" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "پوښۍ" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "کچ" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ډول" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "د بدلون نېټه" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ځای" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "نوم" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr ":لټول" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "پوښۍ چوکاټ بندول" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "اوسني _پرانيستل" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "اوس کارول شوی ارشيو پرانيستل" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr ":ځای_" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ارشيو نه شي ساتلی \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "ټول ځاېناستول" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "پرېښودل_" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "ځاېناستول_" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,7 +1353,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1292,516 +1364,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "بيانومول" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "بيانومول_" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "پوښۍ نه شي بيانومولی" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "ټاکنه سرېښل" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "سرېښل_" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "دوتنې ارشيو کې زياتول" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ارشيو ويستل" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "د بولۍ _ليکې وتۍ" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "مرسته نه شي ښودلی" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ورکړل شوي ارشيو کې دوتنې زياتول او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ارشيو" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "د ارشيو د نوم په پوښتلو سره دوتنې زياتول او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ورکړل شوې پوښۍ ته ارشيونه ويستل او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "پوښۍ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "د موخه پوښۍ په پوښتلو سره ارشيونه ويستل او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "بولېو د کارولو لپاره تلواله موخه '--extract' او '--add'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "بې له باورييلو موخه پوښۍ جوړول" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "د کاريال نسخه ښودل" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "ارشيو جوړول او بدلول -" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "غوراوي لېښل" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "مرسته_" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "ځای" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "دوتنه لړ هم کوډه کښل_" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr ":تېرنويې_" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "نور غوراوي_" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">تېرنويې اړينه ده</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "ړنګول" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "ټولې دوتنې_" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "ټاکل شوې دوتنې_" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "*.txt; *.doc :بېلګې" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr ":دوتنې_" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "ويستل" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "چارې" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "پوښۍ بيا جوړ_ول" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "زړې دوتنه نه و_يستل" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "شته دوتنې ځاې_ناستول" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "ارشيو_" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "سمون_" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "ليد_" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "دوتنې اوډونول_" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "په اړه_" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "د کړنلار په اړه خبرتياوې" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ارشيو کې دوتنې زياتول" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ارشيو کې پوښۍ زياتول" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "پوښۍ زياتول" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "اوسنی ارشيو بندول" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "منځپانګې" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "د دوتنه تاوونکي لاسي کتاب ښودل" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "لمېسل_" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "ټاکنه لمېسل" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "سکڼ_ل" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "ټاکنه سکڼل" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ټوټه دړه سرېښل" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "ټاکنه بيانومول" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "ړنګول_" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ټاکنه د ارشيو نه ړنګول" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ټول ناټا_کل" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ټولې دوتنې ناټاکل" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "د ارشيو نه دوتنې ويستل" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "وروستۍ وتۍ_" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "د وروستۍ چلول شوې بولۍ لخوا جوړه شوې وتۍ ليدل" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "نوی ارشيو جوړول" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "ارشيو پرانيستل" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "پرانيستل_" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "ټاکل شوې دوتنې په کوم کاريال پرانيستل" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "د دې ارشيو لپاره يوه تېرنويې وټاکئ" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "ځانتياوې_" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "د ارشيو ځانتياوې ښودل" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "تاندول_" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "اوسنی ارشيو بيالېښل" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "...ساتل په" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "اوسنی ارشيو په بل نوم ساتل" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "ټول ټاکل_" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ټولې دوتنې ټاکل" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "تمول_" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "اوسنی چلښت تمول" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "کلکوالی ازموېل_" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ازموېل که چېرې ارشيو کومه تېروتنه لري" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "ټاکل شوې دوتنه پرانيستل" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "ټاکل شوې پوښۍ پرانيستل" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "وروستي کتل شوي ځای ته ورتلل" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "راتلونکي کتل شوي ځای ته ورتلل" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "يو کچ بره تلل" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "کور ځای ته ورتلل" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "توکپټه_" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "اره توکپټه ليدل" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "انکړ_پټه" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "انکړپټه ليدل" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "سرچپه اوډون" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "د لړ اوډون سرچپه کول" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "پوښۍ_" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ټولې _دوتنې ليدل" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "لکه پ_وښۍ ليدل" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "په _نوم" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "دوتنه لړ په نوم اڼل" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "په _کچ" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "دوتنه لړ په دوتنه کچ اڼل" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "په ډ_ول" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "دوتنه لړ په ډول اڼل" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "دوتنه لړ د بدلون په مهال اڼل" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "په _ځای" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "دوتنه لړ په ځای اڼل" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "تېرنويې" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1811,43 +1881,43 @@ msgstr "" "يې په اوسني ارشيو کې زياتوﺉ، او د هغو دوتنو د کوډه .ناکښلو لپاره چې تاسو يې " "د اوسني ارشيو نه وباسئ. د ارشيو د بندېدو سره به تېرنويې وړنګول شي" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "نوم:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr ":د ارشيو کچ" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr ":د زېرنې نسبت" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr ":د منځپانګې کچ" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr ":د دوتنو شمېر" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr ":ځای" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ډول:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "اوسمهالول_" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr ":کومې دوتنې چې اوسمهالول غواړﺉ ويې ټ_اکئ" @@ -1,28 +1,27 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018 # alfalb_mansil, 2018 # ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 # Manuela Silva <[email protected]>, 2018 -# Rui <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2019 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2019 # Carlos Moreira, 2019 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Rui <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,120 +29,214 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O ficheiro não é um ficheiro .desktop válido" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versão de ficheiro .desktop \"%s\" não reconhecida" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "A iniciar %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comando" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opção de arranque desconhecida: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Incapaz de passar documentos para este elemento" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item de iniciação" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessões" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração guardada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique a ID de gestão de sessão" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID." -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opções do gestor de sessão:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opções de gestão de sessões" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Gestor de ficheiros Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Um Gestor de Arquivos para o ambiente de trabalho MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Gestor de ficheiros Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor de arquivos" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Criar e modificar um arquivo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Como ordenar ficheiros" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -151,11 +244,11 @@ msgstr "" "Qual critério deve ser utilizado para organizar ficheiros. Valores " "possíveis: nome, tamanho, tipo, hora, caminho." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Tipo de ordem" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -163,11 +256,11 @@ msgstr "" "Deve-se classificar em direção ascendente ou descendente. Valores possíveis:" " ascendente, descendente." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Modo de Lista" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -175,43 +268,43 @@ msgstr "" "Se pretende visualizar todos os ficheiros do arquivo (all_files), ou exibir " "o arquivo como uma pasta (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Mostrar tipo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Mostrar a coluna Tipo na janela principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Mostrar tamanho" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Mostrar a coluna Tamanho na janela principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Mostrar hora" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Mostrar a coluna Hora na janela principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Mostrar caminho" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Mostrar a coluna Caminho na janela principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Utilizar ícones MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -220,51 +313,51 @@ msgstr "" "lento); caso contrário, irá utilizar sempre o mesmo ícone para todos os " "ficheiros (mais rápido)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Largura da coluna de nome" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "A largura padrão do nome da coluna na lista de ficheiros." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Comprimento máximo do histórico" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Número máximo de itens no menu Abrir recente." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Ver barra de ferramentas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Se se deve mostrar a barra de ferramentas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Ver barra de estado" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Se se deve mostrar a barra de estado." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Ver o painel de pastas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Se se deve mostrar o painel de pastas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -272,11 +365,11 @@ msgstr "" "Lista de aplicações inseridas na caixa de diálogo Abrir ficheiro, e que não " "estão associadas ao tipo de ficheiro." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nível de compressão" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -284,11 +377,11 @@ msgstr "" "Nível de compressão usado ao adicionar ficheiros a um arquivo. Valores " "possíveis: muito_rápido, rápido, normal, máximo." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Encriptar o cabeçalho do arquivo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -296,116 +389,109 @@ msgstr "" "Se encriptar o cabeçalho do arquivo. Se o cabeçalho está encriptado, a senha" " será necessária também para listar o conteúdo do arquivo." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Adiciona o suporte a 'unar' em arquivos .zip" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Ativa a funcionalidade de suportar 'unar' em arquivos .zip" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Substituir ficheiros existentes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Não substituir ficheiros mais recentes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recriar as pastas armazenadas no arquivo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Tamanho padrão do volume" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "O tamanho padrão de volumes." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extrair para aqui" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrair o arquivo selecionado para a posição atual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extrair para..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrair o arquivo selecionado" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Comprimir..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Criar um arquivo comprimido com os ficheiros selecionados" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permite criar e extrair arquivos" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Incapaz de criar o arquivo" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Deve especificar o nome do arquivo." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Não possui permissões para criar um arquivo nesta pasta" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tipo de arquivo não suportado." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Incapaz de eliminar o arquivo antigo." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Último resultado" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -417,7 +503,7 @@ msgstr "" "Foundation; tanto na versão 2 da Licença, ou (à sua escolha) qualquer versão" " posterior." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -429,7 +515,7 @@ msgstr "" "UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Geral GNU para mais " "informações." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -439,103 +525,102 @@ msgstr "" "Engrampa; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Um gestor de arquivos para o MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" -msgstr "créditos de tradução" +msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Incapaz de adicionar os ficheiros ao arquivo" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Não possui as permissões apropriadas para ler ficheiros da pasta \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar ficheiros" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Adicionar apenas se mais _recentes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Adicionar uma pasta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluir subpastas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Excluir pastas que são ligações simbólicas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Incluir _ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xcluir ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Excluir pastas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Carregar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Gra_var opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Repor opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Gravar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nome das _opções:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduza a senha para o arquivo \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -546,11 +631,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Por favor use um nome diferente." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -558,7 +643,7 @@ msgstr "" "Não possui as permissões necessárias para criar um arquivo na pasta de " "destino." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -569,34 +654,34 @@ msgstr "" "\n" "Deseja criá-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Criar _pasta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Incapaz de criar a pasta de destino: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "O arquivo não foi criado" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo já existe. Pretende substituí-lo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Substituir" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extração não efetuada" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -604,25 +689,25 @@ msgid "" msgstr "" "Não possui as permissões necessárias para extrair arquivos na pasta \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extrair" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ocorreu um erro interno ao procurar as aplicações:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -631,30 +716,29 @@ msgstr "" "Não existe qualquer comando instalado para ficheiros %s.\n" "Deseja procurar um comando para abrir este ficheiro?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Incapaz de abrir este tipo de ficheiro" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Comando de _procura" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Atualizar o ficheiro \"%s\" no arquivo \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -669,37 +753,37 @@ msgstr[1] "" "Foram alterados %d ficheiros por uma aplicação externa. Se não atualizar os " "ficheiros no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Atualizar os ficheiros no arquivo \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Formato do ficheiro: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Todos os Ficheiros" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos os ficheiros suportados" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Por extensão" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Formato do ficheiro" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensões" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -710,489 +794,477 @@ msgstr "" "\"%s\". Certifique-se de que está a utilizar uma extensão de ficheiro " "reconhecida, ou selecione manualmente um formato na lista abaixo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Ficheiro não encontrado." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arquivo não encontrado" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Não possui as permissões necessárias." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Este tipo de arquivo não pode ser modificado" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Não pode adicionar um arquivo a ele próprio." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "A adicionar ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "A extrair ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "A remover ficheiro: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Incapaz de encontrar o volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "A eliminar ficheiros do arquivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "A recomprimir arquivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "A descomprimir arquivo" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Pacote Debian" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Apresentação OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Folha de Cálculo OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Texto OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Modelo de Apresentação OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Modelo de Folha de Cálculo OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Modelo de Texto OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimido com 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar comprimido com brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Ficheiro comprimido bzip2" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimido com bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimido com bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Banda desenhada arquivada com rar (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Banda desenhada arquivada com zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimido com gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar comprimido com lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comprimido com lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimido com lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimido com lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip de extração automática (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Formato de Imagem Windows (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar não comprimido (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimido com compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comprimido com xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extrair" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objeto (%s)" msgstr[1] "%d objetos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objeto selecionado (%s)" msgstr[1] "%d objetos selecionados (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[só leitura]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Incapaz de mostrar a pasta \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Processo em pausa" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Por favor aguarde..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "A criar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "A carregar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "A ler \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "A apagar ficheiros de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "A testar \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "A obter lista de ficheiros" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiar os ficheiros a adicionar para \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "A adicionar ficheiros a \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "A extrair ficheiros de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiar os ficheiros extraídos para o destino" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "A guardar \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir arquivo" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostrar ficheiros" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostrar os _Ficheiros e Sair" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d ficheiro restante" msgstr[1] "%d ficheiros restantes" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extração terminada com sucesso" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arquivo criado com sucesso" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comando terminou abruptamente." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os ficheiros." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o arquivo" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar ficheiros do arquivo" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar ficheiros ao arquivo" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ocorreu um erro ao testar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Comando não encontrado." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resultado do teste" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Incapaz de realizar a operação" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1200,107 +1272,107 @@ msgstr "" "Deseja adicionar este ficheiro ao arquivo atual, ou deseja abri-lo como um " "novo arquivo?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Deseja criar um novo arquivo com estes ficheiros?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Criar _arquivo" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificação" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Local" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fechar painel de pastas" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recente" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir um arquivo utilizado recentemente" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Incapaz de gravar o arquivo \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituir ficheiro \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Já existe outro ficheiro com o mesmo nome em \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _Tudo" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "O novo nome está vazio, por favor digite um nome." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "O novo nome é igual ao anterior, por favor digite outro nome." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1309,7 +1381,7 @@ msgstr "" "O nome \"%s\" não é válido porque contém pelo menos um dos seguintes " "caracteres: %s. por favor digite outro nome." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1320,7 +1392,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1331,516 +1403,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Mudar nome" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Novo nome da pasta:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Novo nome de ficheiro:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Muda_r nome" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Incapaz de mudar o nome da pasta" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Incapaz de mudar o nome do ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar seleção" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Pasta de _destino:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adicionar ficheiros a um arquivo" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrair arquivo" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Resultado da _linha de comandos" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Incapaz de mostrar a ajuda" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Adicionar ficheiros ao arquivo selecionado e sair do programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "Arquivo" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Adicionar ficheiros perguntando o nome do arquivo e sair do programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrair arquivos para a pasta especificada e sair do programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "Pasta" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrair arquivos perguntando a pasta de destino e sair do programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extrair conteúdo dos arquivos na pasta de arquivos e sair do programa" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Pasta padrão a utilizar para os comandos \"--add\" e \"--extract\"" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Criar pasta de destino sem confirmação" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar a versão da aplicação" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Comprimir" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Criar e modificar um arquivo" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Opções de carregamento" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Sobre o Gestor de Ficheiros" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nome do _ficheiro:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Local" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Encriptar também a lista de ficheiros" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Dividir em _volumes de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Outras opções" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Requer senha</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Todos os ficheiros" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Ficheiros _selecionados" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemplo: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Ficheiros:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extrair" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Recriar pas_tas" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Não e_xtrair ficheiros mais antigos" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Substituir fic_heiros existentes" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arquivo" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Organizar ficheiros" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informações sobre o programa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Adicionar Ficheiros..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Adicionar ficheiros ao arquivo" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Adicionar uma _Pasta..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Adicionar uma pasta ao arquivo" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Fechar arquivo atual" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Mostrar o manual do Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a seleção" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar da área de transferência" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Mudar nome..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Mudar nome da seleção" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Eliminar seleção do arquivo" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Desmarcar tu_do" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Desmarcar todos os ficheiros" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extrair" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extrair ficheiros do arquivo" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Procurar..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Ú_ltimo resultado" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Ver o resultado produzido pelo último comando executado" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Novo..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Criar um novo arquivo" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Abrir..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Abrir Com..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Abrir ficheiros selecionados com uma aplicação" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Senha..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifique a senha para este arquivo" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Mostrar propriedades do arquivo" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Recarregar arquivo atual" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Guardar como…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Gravar arquivo atual com um nome diferente" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar Tudo" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Selecionar todos os ficheiros" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Parar a operação atual" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Testar integridade" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Verificar se o arquivo contém erros" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Abrir o ficheiro selecionado" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Abrir a pasta selecionada" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir para a localização visitada anterior" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir para a localização visitada seguinte" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Subir um nível" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ir para a pasta pessoal" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Ver a barra de ferramentas principal" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Ver a barra de estado" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Ordem _inversa" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Inverter a ordem da lista" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Pastas" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ver todos os _ficheiros" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Ver como _pasta" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "por _nome" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordenar lista de ficheiros por nome" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "por ta_manho" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordenar lista de ficheiros por tamanho" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "por _tipo" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordenar lista de ficheiros por tipo" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "por _data de modificação" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordenar lista de ficheiros por hora de modificação" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "por _localização" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordenar lista de ficheiros por localização" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Encriptar a lista de ficheiros" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1850,43 +1920,43 @@ msgstr "" "adicionar ao arquivo atual, e para desencriptar ficheiros que extraia do " "arquivo atual. Ao fechar o arquivo, a senha será apagada.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nível de compressão:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Tamanho do conteúdo:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Número de ficheiros:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Local:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificação:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "At_ualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_elecione os ficheiros que pretende atualizar:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ebf7014..ca20e05 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Matheus Macabu <[email protected]>, 2018 -# Marcio Andre Padula <[email protected]>, 2018 # Samuel Henrique <[email protected]>, 2018 # Willian Nunes de Oliveira <[email protected]>, 2018 # 642cf48d39bca7f9ad9d185d4bcea8c8, 2018 @@ -19,20 +18,17 @@ # Roger Araújo <[email protected]>, 2018 # Lucas Dias <[email protected]>, 2018 # Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2018 -# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018 -# Danylo Sa <[email protected]>, 2018 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 -# George Silva <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Danylo Sa <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Danylo Sa <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,120 +36,214 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versão '%s' do arquivo .desktop não reconhecida" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opção de inicialização desconhecida: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Não é possível passar documentos para esse elemento desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "O item não é executável" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desabilita a conexão com o gerenciador de sessões" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o arquivo contendo a configuração salva" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica o ID de gerenciamento de sessão" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Exibe as opções de gerenciamento de sessão" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Gerenciador de pacotes Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Um gerenciador de pacotes para o ambiente desktop MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Gerenciador de pacotes Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Gerenciador de pacotes" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crie e modifique um pacote" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Como organizar os arquivos" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -161,11 +251,11 @@ msgstr "" "Qual critério deve ser usado para arrumar os arquivos. Escolhas possíveis: " "nome, tamanho, tipo, hora, caminho." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Por tipo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -173,11 +263,11 @@ msgstr "" "Se ordenar em direção crescente ou decrescente. Valores possíveis: " "crescente, decrescente." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Modo Lista" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -185,43 +275,43 @@ msgstr "" "Visualizar todos os arquivos no pacote (todos_arquivos), ou visualizar o " "pacote como uma pasta (como_pasta)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Mostrar Tipo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Mostrar coluna Tipo na janela principal." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Mostrar Tamanho" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Mostrar coluna Tamanho na janela principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Mostrar hora" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Mostrar coluna Hora na janela principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Mostrar Caminho" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Monstrar coluna Caminho na janela principal" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Usar ícones MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -230,51 +320,51 @@ msgstr "" "lento), da outra forma será exibido o mesmo icone para todos os arquivos " "(mais rápido)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Espessura da coluna Nome" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "A largura padrão da coluna de nome na lista do arquivo." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Tamanho máximo do histórico" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Número limite de itens no menu Abertos Recentemente" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramentas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Se deve ser exibida a barra de ferramentas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Mostrar barra de status" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Se deve ser exibida a barra de status." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Vê o painel de pastas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Se deve ser exibido o painel de pastas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -282,11 +372,11 @@ msgstr "" "Lista de aplicativos inscritos no diálogo Abri arquivo e não associados com " "o tipo de arquivo." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nível de compressão" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -294,11 +384,11 @@ msgstr "" "Nível de compressão usado ao adicionar arquivos a um arquivo. Valores " "possíveis: muito_rápido, rápido, normal, máximo." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Criptografar o cabeçalho do pacote" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -306,116 +396,109 @@ msgstr "" "Criptografar ou não o cabeçalho do pacote. Se for criptografado, a senha " "será requerida para listar o conteúdo do pacote também." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Adiciona suporte 'unar' para arquivos .zip" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Aciona a habilidade em suportar 'unar' em arquivos .zip" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Subescrever os arquivos existentes" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Não subescrever os arquivos novos" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recriar as pastas armazenadas no pacote" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Tamanho padrão do volume" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "O tamanho padrão para volumes" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extrair aqui" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrair o pacote selecionado na localização atual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extrair para..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrair o pacote selecionado" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Compactar..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cria um pacote compactado com os objetos selecionados" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Compactador de Arquivos" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permite criar e extrair pacotes" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Não foi possível criar o pacote" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Você deve especificar um nome para o pacote." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Você não possui permissão para criar um pacote nesta pasta" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Não há suporte a este tipo de pacote." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Não foi possível excluir o pacote antigo." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Todos os pacotes" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Última saída" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -428,7 +511,7 @@ msgstr "" "Foundation; tanto a versão 2 da Licença, quanto (a seu critério) qualquer " "versão mais nova." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -440,7 +523,7 @@ msgstr "" "ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública " "Geral GNU (GNU General Public License) para obter mais detalhes." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -450,19 +533,17 @@ msgstr "" "Compactador de arquivos; caso contrário, escreva para a Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 Os desenvolvedores do MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Um gerenciador de pacotes para o MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Equipe de tradução no Transifex:\n" @@ -487,89 +568,88 @@ msgstr "" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos ao pacote" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Você não possui as permissões corretas para ler arquivos da pasta \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar arquivos" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Adicionar apenas se for mais _novo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Adicionar uma pasta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluir subpastas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ignorar pastas que sejam lin_ks simbólicos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Incluir _arquivos:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "I_gnorar arquivos:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Ignorar _pastas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Ca_rregar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Salvar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restaurar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Salvar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Opções de nome:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Digite a senha para o pacote \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -580,11 +660,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Use um nome diferente." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -592,7 +672,7 @@ msgstr "" "Você não possui as permissões corretas para criar pacotes na pasta de " "destino." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -603,34 +683,34 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja criá-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Criar _pasta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Não foi possível criar a pasta de destino: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "O pacote não foi criado" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Este pacote já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescrever" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extração não realizada" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -638,25 +718,25 @@ msgid "" msgstr "" "Você não possui as permissões corretas para extrair pacotes na pasta \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extrair" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Houve um erro interno tentando procurar por aplicativos:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -665,30 +745,29 @@ msgstr "" "Não existe comando instalado para %s arquivos.\n" "Você quer procurar um comando para abrir este arquivo?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Não foi possível abrir esse tipo de arquivo" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Pesquisar comando" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Atualizar o arquivo \"%s\" no pacote \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -703,37 +782,37 @@ msgstr[1] "" "%d arquivos foram modificados por um aplicativo externo. Se você não " "atualizar os arquivos no pacote, todas as suas alterações serão perdidas." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Atualizar os arquivos no pacote \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Formatar arquivo: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos arquivos suportados" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Por extensão" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Formatar arquivo" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensão(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -744,489 +823,477 @@ msgstr "" "usar para \"%s\". Certifique-se de usar uma extensão conhecida para esse " "arquivo, ou escolha manualmente um formato de arquivo da lista abaixo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato de arquivo não reconhecido" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Arquivo não localizado." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Pacote não encontrado" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Você não possui as permissões corretas." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Este tipo de pacote não pode ser modificado" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Você não pode adicionar um pacote a ele mesmo." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Adicionando arquivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraindo arquivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Removendo arquivo: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Não foi possível localizar o volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Excluindo arquivos do pacote" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompactando pacote" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descompactando pacote" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Pacote Debian" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Apresentação do OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Planilha do OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Texto do OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Modelo de Apresentação do OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Modelo de Planilha do OpenDocument" + +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Modelo de Texto do OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compactado com 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Arquivo comprimido com Bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compactado com bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compactado com bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Pacote Rar de Quadrinhos (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Pacote Zip de Quadrinhos (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compactado com gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compactado com lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compactado com lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compactado com lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compactado com lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip com extração própria (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Formato Windows Imaging (.win)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar descompactado (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compactado com compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compactado com xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Cr_iar" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extrair" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objetos (%s)" msgstr[1] "%d objetos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objetos selecionados (%s)" msgstr[1] "%d objetos selecionados (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[somente leitura]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Não foi possível exibir a pasta \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Aguarde um momento..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Criando \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Carregando \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lendo \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deletando arquivos de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testando \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtendo a lista de arquivos" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiando arquivos para adicionar em \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adicionando arquivos para \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraindo arquivos de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiando os arquivos extraídos para o destino" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Salvando \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir o pacote" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostrar os arquivos" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostra os _Arquivos e sair" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%darquivo restando" msgstr[1] "%d arquivos restando" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extração concluída com sucesso" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Pacote criado com sucesso" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "O comando saiu de modo anormal." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os arquivos." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o pacote." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao excluir arquivos do pacote." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar arquivos ao pacote." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ocorreu um erro ao testar o pacote." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o pacote." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Comando não localizado." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Resultado do teste" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Não foi possível executar a operação" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1234,107 +1301,107 @@ msgstr "" "Você deseja adicionar este arquivo ao pacote atual ou abri-lo como um novo " "pacote?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Você deseja criar um novo pacote com estes arquivos?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Criar _pacote" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificação" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fecha o painel de pastas" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recentes" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abre um pacote recentemente utilizado" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Não foi possível salvar o pacote \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituir arquivo \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Já existe outro arquivo com o mesmo nome em \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _todos" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "O novo nome está vazio, digite um nome." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "O novo nome é o mesmo que o antigo, digite outro nome." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1343,7 +1410,7 @@ msgstr "" "O nome \"%s\" não é válido porque contém pelo menos um dos seguintes " "caracteres: %s. Digite outro nome." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1354,7 +1421,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1365,516 +1432,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nome da nova pasta:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nome do novo arquivo:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Não foi possível renomear a pasta" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Não foi possível renomear o arquivo" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar seleção" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Pasta de destino:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adicionar arquivos a um pacote" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrair pacote" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Saída da _linha de comando" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Não foi possível exibir a ajuda" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Adiciona arquivos ao pacote especificado e sai do programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "PACOTE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Adiciona arquivos perguntando o nome do pacote e sai do programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrai pacotes para a pasta especificada e sai do programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "PASTA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrai pacotes perguntando a pasta de destino e sai do programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extrai o conteúdo dos pacotes na pasta do pacote e sai do programa" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "A pasta padrão para usar para os comandos \"--add\" e \"--extract\"" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cria a pasta de destino sem pedir confirmação" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra a versão do aplicativo" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Compactar" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cria e modifica um pacote" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Carregar opções" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Sobre o Gerenciador de Pacotes" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Nome do arquivo:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Criptografar também a lista de arquivos" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Dividir em _volumes de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Outras opções" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Senha requerida</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Todos os arquivos" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Arquivos _selecionados" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemplo: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "Arqui_vos:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extrair" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Recriar pas_tas" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Não extrair arquivos mais antigos" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "S_obrescrever arquivos existentes" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Pacote" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Exibir" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Organizar arquivos" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informações sobre o programa" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Adicionar arquivos..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Adiciona arquivos ao pacote" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Adicionar uma _pasta" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Adiciona uma pasta ao pacote" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Adicionar uma pasta" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Fecha o pacote atual" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Sumário" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Exibe o manual do Compactador de Arquivos" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Recortar a seleção" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar da área de transferência" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Renomear" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Renomeia a seleção" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Exclui seleção do pacote" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "De_sfazer seleção" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Desfaz a seleção de todos os arquivos" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extrair" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extrai arquivos do pacote" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Localizar..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Última _saída" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Vê a saída produzida pelo último comando executado" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Novo..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Cria um novo pacote" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Abrir..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Abre um pacote" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Abrir c_om..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Abrir os arquivos selecionados com um aplicativo" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Sen_ha" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifique uma senha para este pacote" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Mostra as propriedades do pacote" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "At_ualizar" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Recarregar o pacote atual" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Salvar como..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Salva o pacote atual com um nome diferente" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _tudo" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Seleciona todos os arquivos" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Interrompe a operação atual" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Testar integridade" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Testa se exitem erros no pacote" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Abre o arquivo selecionado" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Abre a pasta selecionada" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir para a localização visitada anteriormente" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir para a próxima localização visitada" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Subir um nível" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ir para a localização de origem" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Mostra a barra de ferramentas principal" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Barra de status" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Mostra a barra de status" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Ordem _inversa" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Inverte a ordem da lista de arquivos" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "Pa_sta" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ver todos os _arquivos" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Ver como uma pas_ta" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "por _nome" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ordena a lista de arquivos por nome" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "por _tamanho" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ordena a lista de arquivos por tamanho" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "por t_ipo" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ordena a lista de arquivos por tipo" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "por _data de modificação" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ordena a lista de arquivos pela data de modificação" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "por _localização" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena a lista de arquivos por localização" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Criptografar lista d_e arquivos" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1885,43 +1950,43 @@ msgstr "" "extrair do pacote atual. Quando o pacote for fechado a senha será " "excluída.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Tamanho do pacote:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Taxa de compressão:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Tamanho do conteúdo:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Número de arquivos:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificação:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Atualizar" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_elecione os arquivos que você deseja atualizar:" @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # corneliu.e <[email protected]>, 2018 # Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Daniel <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,120 +23,214 @@ msgstr "" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versiune fișier desktop nerecunoscută „%s”" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Se pornește %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Nu pot fi predate documente acestui element desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nu este un element lansabil" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifică fișierul ce conține configurația salvată" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifică ID-ul administratorului de sesiune" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opțiuni administrator de sesiune:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Afișează opțiunile administratorului de sesiune" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Administratorul de arhive Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Un administrator de arhive pentru mediul desktop MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Administratorul de arhive Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Administrator de arhive" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Creează și modifică o arhivă" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Cum să fie sortate fișierele" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -145,11 +238,11 @@ msgstr "" "Ce criterii să fie folosite pentru aranjarea fișierelor. Valorile posibile " "sunt: nume, dimensiune, tip, oră, cale." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Tip sortare" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -157,11 +250,11 @@ msgstr "" "Dacă să se sorteze în ordine ascendentă sau descendentă. Valori posibile: " "ascending, descending." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Mod listă" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -169,43 +262,43 @@ msgstr "" "Dacă să fie afișate toate fișierele din arhivă (all_files), sau afișarea " "arhivei ca un dosar (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Afișează tipul" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Afișează coloana tip în fereastra principală." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Afișează dimensiunea" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Afișează coloana dimensiune în fereastra principală." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Afișează ora" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Afișează coloana oră în fereastra principală." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Afișează calea" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Afișează colana cale în fereastra principală." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Folosește pictograme MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -214,51 +307,51 @@ msgstr "" "lent), în caz contrar se va folosi întotdeauna aceeași pictogramă pentru " "toate fișierele (mai repede)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Lățime coloană nume" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Lățimea implicită pentru coloana nume în lista de fișiere" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Lungime maximă istoric" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Număr maxim de elemente în meniul de deschise recent." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Arată bara de unelte" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Dacă să fie afișată bara de unelte." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Arată bara de stare" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Dacă să fie afișată bara de stare." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Arată panoul dosarelor" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Dacă să fie afișat panoul cu dosare." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editori" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -266,11 +359,11 @@ msgstr "" "Listă de aplicații inserate în dialogul de deschidere fișier și neasociate " "cu tipul fișierului." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nivel comprimare" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -279,11 +372,11 @@ msgstr "" "posibile, cele dintre ghilimele: „very_fast” (foarte rapidă), „fast” " "(rapidă), „normal” (normală), „maximum” (maximă)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Criptează antetul arhivei" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -291,116 +384,109 @@ msgstr "" "Dacă să fie criptat antetul arhivei. Dacă antetul este criptat, parola va fi" " necesară și pentru afișarea listei de fișiere." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Suprascrie fișierele existente" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Nu suprascrie fișierele mai noi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recreează dosarele stocate în arhivă" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Dimensiune implicită volum" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Dimensiunea implicită pentru volume." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Dezarhivează aici" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Dezarhivează arhiva selectată în dosarul actual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Dezarhivare în..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Dezarhivează arhiva selectată" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Comprimare..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Creează o arhivă comprimată cu obiectele selectate" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Vă permite crearea și extragerea arhivelor" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nu s-a putut crea arhiva" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru arhivă." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în acest dosar" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tip nesuportat de arhivă." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nu s-a putut șterge vechea arhivă." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Toate arhivele" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Ultima ieșire" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -412,7 +498,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation în a doua versiune sau (la opțiunea dumneavoastră) " "orice versiune ulterioară." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -424,7 +510,7 @@ msgstr "" "POSIBILĂ FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Consultați Licența Publică GNU " "pentru mai multe detalii." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -434,103 +520,102 @@ msgstr "" "Publice GNU. În caz că aceasta lipsește, scrieți la Free SoftwareFoundation," " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un administrator de arhive pentru MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nu s-au putut adăuga fișierele la arhivă" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a citi din dosarul „%s”" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Adaugă fișiere" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Adaugă doar dacă sunt mai _noi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Adaugă un dosar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subdosare" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude dosarele care sunt _legături simbolice" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemplu: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Include _fișiere:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Exclude fișierele:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclude dosare:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Î_ncarcă opțiuni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sal_vează opțiunile" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restabilire opțiuni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Salvare opțiuni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Nume _opțiuni:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduceți parola pentru arhiva „%s”." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -541,18 +626,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "E nevoie să folosiți un alt nume." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în dosarul de destinație." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -563,34 +648,34 @@ msgstr "" "\n" "Doriți să-l creați?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Creează _dosar" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de destinație: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiva nu a fost creată" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiva există deja. Doriți să o suprascrieți?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Suprascrie" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -598,25 +683,25 @@ msgid "" msgstr "" "Nu aveți drepturile necesare pentru a dezarhiva arhivele în dosarul „%s”" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Dezarhivează" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "S-a produs o eroare internă în timpul căutarii după aplicații:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -625,30 +710,29 @@ msgstr "" "Nu există nici o comandă instalată pentru fișiere %s.\n" "Doriți să căutați după o comandă pentru a deschide acest fișier?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nu s-a putut deschide acest tip de fișier" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Comandă căutare" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietăți %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Actualizați fișierul „%s” din arhiva „%s”?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -660,37 +744,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Actualizați fișierele din arhiva „%s”?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Format fișier: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Toate fișierele suportate" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "După extensie" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Format fișier" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensii" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -701,298 +785,287 @@ msgstr "" "pentru „%s”. Asigurați-vă că folosiți o extensie cunoscută pentru acel " "fișier sau alegeți formatul manual din lista de mai jos." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Format fișier nerecunoscut" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Fișierul nu a fost găsit." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arhiva nu a fost găsită" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nu aveți drepturile necesare." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tipul arhivei nu poate fi modificat" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nu puteți adăuga o arhivă la ea însăși." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Se adaugă fișierul: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Se dezarhivează fișierul: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Se șterge fișierul: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nu s-a putut găsi volumul: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Se șterg fișierele din arhivă" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Se reface arhiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Se desface arhiva" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Pachet Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimat cu 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Fişier comprimat bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimat cu bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimat cu bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Benzi desenate comprimate Rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Benzi desenate comprimate Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimat cu gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar comprimat cu lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Arhivă TAR comprimată cu lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Fișier tar compresat cu lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimat cu lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip executabil (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar necomprimat (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimat cu compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Arhivă TAR comprimată cu xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_reează" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "Dezar_hivează" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1000,7 +1073,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1008,119 +1081,118 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[doar citire]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut afișa dosarul „%s”" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Așteptați puțin..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Se creează „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Se încarcă „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Se citește „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Se șterg fișierele din „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Se testează „%s”" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Se obține lista de fișiere" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Se copiază fișierele de adăugat la „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Se adaugă fișiere la „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Se extrag fișiere din „%s”" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Se copiază fișierele extrase la destinație" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Se salvează „%s”" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Închide" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Deschide ar_hiva" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Ara_tă fișierele" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Arată _Fișierele și Ieși" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1128,65 +1200,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extragerea s-a terminat cu succes" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva a fost creată cu succes" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "A intervenit o eroare la extragerea fișierelor." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea arhivei." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea fișierelor din arhivă." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "A intervenit o eroare la adăugarea fișierelor la arhivă." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "A intervenit o eroare la testarea arhivei." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S-a produs o eroare la salvarea arhivei." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "S-a produs o eroare." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Comanda nu a fost găsită." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Rezultatul testului" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nu s-a putut efectua operațiunea" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1194,107 +1266,107 @@ msgstr "" "Doriți să adăugați acest fișier la arhiva actuală sau să-l deschideți ca pe " "o nouă arhivă?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Doriți să creați o nouă arhivă cu aceste fișiere?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Creează _arhivă" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Dosare" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data modificării" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Locație" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Închide panoul de dosare" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Deschise _recent" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Deschide o arhivă recent accesată" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Locație:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut salva arhiva „%s”" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Înlocuiți fișierul „%s”?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un alt fișier cu același nume deja există în „%s”." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Înlocuiește _toate" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Omite" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Noul nume este gol, introduceți un nume." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Noul nume este la fel ca cel vechi, introduceți alt nume." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1303,7 +1375,7 @@ msgstr "" "Numele „%s” nu este valid deoarece conține cel puțin unul din următoarele " "caractere: %s, tastați un alt nume." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1314,7 +1386,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1325,85 +1397,84 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Nume _nou pentru dosar:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Nume _nou pentru fișier:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumește" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Lipește selecția" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dosar destinație:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adaugă fișiere la o arhivă" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Dezarhivează arhiva" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ieșire în _linie de comandă" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Adaugă fișiere la arhiva specificată și părăsește programul" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVĂ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Adaugă fișierele cerând numele arhivei și ieși" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrage arhivele în dosarul specificat și ieși" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "DOSAR" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrage arhivele cerând un dosar de destinație și ieși" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1411,432 +1482,431 @@ msgstr "" "Extrage conținutul arhivelor în dosarul de arhive și termină execuția " "programului" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Dosarul implicit folosit pentru comenzile „--add” și „--extract”" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Creează dosarul destinație fără a cere confirmarea" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Arată versiunea aplicației" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Comprimare" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Creați ori modificați o arhivă" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Opțiuni de încărcare" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Despre administratorul de arhive" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Nume _fișier:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Locație" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Cript_ează și lista de fișiere" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Împarte în _volume de" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Alte _opțiuni" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Necesită parolă</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "To_ate fișierele" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Fișierele _selectate" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemplu: *.txt, *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fișierele:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Dezarhivează" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re_fă dosarele" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Nu dezarhiva fișierele mai vechi" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Suprascrie fișierele e_xistente" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhivă" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Editeaza" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Aranjează fișierele" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informații despre program" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Adăugare fișiere…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Adaugă fișiere la arhivă" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Adaugă un _dosar…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Adaugă un dosar în arhivă" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Adaugă dosar" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Închide arhiva actuală" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Conținut" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Arată manualul aplicației Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiază selecția" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Taie selecția" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lipește din clipboard" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Redenumire…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Redenumește selecția" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "Șter_ge" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Șterge selecția din arhivă" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deselectează tot" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselectează toate fișierele" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extragere…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Dezarhivează fișiere din arhivă" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Căutare…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Ultima ieșire" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Arată ieșirea ultimei comenzi executate" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nouă…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Creează o nouă arhivă" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Deschidere…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Deschide o arhivă" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Deschide cu…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Deschide fișierele selectate cu o aplicație" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Pa_rolă…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Alegeți o parolă pentru această arhivă" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietăți" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Arată proprietățile arhivei" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Reactualizează" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Reîncarcă arhiva actuală" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Salvează ca…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Salvează arhiva actuală cu un alt nume" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Selectează to_ate" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Selectează toate fișierele" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Oprește operația actuală" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Test integritate" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Testează arhiva pentru erori" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Deschide fișierul ales" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Deschide dosarul ales" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Du-te la locația precedentă" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Du-te la locația următoare" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Du-te un nivel mai sus" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Du-te la locația „Acasă”" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară de _unelte" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Arată bara de unelte principală" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Bară de s_tare" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Arată bara de stare" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Ordine _inversă" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Inversează ordinea listei" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Dosare" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Arată toate _fișierele" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Arată ca un d_osar" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "după _nume" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sortează lista de fișiere după nume" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "după _mărime" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sortează lista de fișiere după mărime" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "după _tip" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sortează lista de fișiere după tip" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "după _data modificării" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sortează lista de fișiere după data modificării" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "după _locație" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sortează lista de fișiere după locație" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Cript_ează lista de fișiere" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1846,43 +1916,43 @@ msgstr "" "adăugați arhivei actuale și pentru a decripta fișierele extrase din arhivă. " "La închiderea arhivei, parola va fi ștearsă</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Mărime arhivă:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Rată de comprimare:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Mărime conținut:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Număr fișiere:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Locație:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Modificat ultima dată:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizează" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Al_egeți fișierele pe care doriți să le actualizați:" @@ -1,30 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018 # Дмитрий Михирев, 2018 # AlexL <[email protected]>, 2018 -# Vlad Orlov <[email protected]>, 2018 +# monsta <[email protected]>, 2018 # theirix <[email protected]>, 2018 # Alex Putz, 2018 -# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019 -# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # ZenWalker <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 +# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: ZenWalker <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Александр Кураченко <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,143 +31,214 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не является корректным файлом .desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Неизвестная версия файла .desktop «%s»" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускается %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Программа не принимает объекты через командную строку" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Не удалось передать документы этому элементу desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускаемый объект" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Не соединиться с менеджером сеансов" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указать файл, содержащий сохраненную конфигурацию" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указать ID сеанса" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры управления сеансом:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Показать параметры управления сеансом" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Менеджер архивов Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Менеджер архивов рабочей среды MATE." -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" -"<p> Engrampa — диспетчер архивов для среды MATE. С его помощью можно " -"создавать и изменять архивы, просматривать их содержимое и извлекать файлы. " -"</p> <p> Engrampa представляет собой лишь графический интерфейс для таких " -"архиваторов, как tar и zip. Поддерживаются следующие типы файлов: </p> <ul> " -"<li>Сжатый файл 7-Zip (.7z)</li> <li>Сжатый файл WinAce (.ace)</li> " -"<li>Сжатый файл ALZip (.alz)</li> <li>Малый индексированный архив AIX " -"(.ar)</li> <li>Сжатый файл ARJ (.arj)</li> <li>CAB-файл (.cab)</li> " -"<li>Архив CPIO UNIX (.cpio)</li> <li>Пакет Debian Linux (.deb, .udeb) " -"[только чтение]</li> <li>Образ диска ISO-9660 (.iso) [только чтение]</li> " -"<li>Архив Java (.jar)</li> <li>Архив Java Enterprise (.ear)</li> <li>Архив " -"Java Web (.war)</li> <li>Архив LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Сжатый архив WinRAR" -" (.rar)</li> <li>Сжатый комикс RAR (.cbr)</li> <li>Пакет RPM Linux (.rpm) " -"[только чтение]</li> <li>Ленточный архив, несжатый (.tar) или сжатый с " -"помощью: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2" -" (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip " -"(.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), " -"Zstandard (.zst) </li> <li>Архив Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Архив ZIP " -"(.zip)</li> <li>Сжатый комикс ZIP (.cbz)</li> <li>Сжатый архивный файл ZOO " -"(.zoo)</li> <li>Отдельные файлы, сжатые с помощью gzip (.gz), brotli (.br), " -"bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop " -"(.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa является веткой File " -"Roller и входит в состав среды рабочего стола MATE. Дополнительные сведения " -"о MATE и Engrampa доступны на домашней странице проекта. </p>" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Менеджер архивов Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Менеджер архивов" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Создать или изменить архив" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Как сортировать файлы" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -176,11 +246,11 @@ msgstr "" "Какой критерий надо использовать для сортировки файлов. Допустимые значения:" " " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Тип сортировки" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -188,11 +258,11 @@ msgstr "" "Выполнять сортировку по возрастанию или по убыванию. Допустимые значения: " "ascending, descending." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Режим списка" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -200,43 +270,43 @@ msgstr "" "Показывать все файлы в архиве (all_files) или показывать архив как папку " "(as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Показывать тип" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Показывать колонку Тип в главном окне." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Показывать размер" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Показывать колонку Размер в главном окне." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Показывать время" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Показывать колонку Время в главном окне." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Показывать путь" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Показывать колонку Путь в главном окне." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Использовать MIME-значки" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -245,51 +315,51 @@ msgstr "" "(медленно), в противном случае для всех файлов будет использоваться один и " "тот же значок (быстро)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Ширина колонки Имя" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Ширина колонки имён файлов по умолчанию." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Максимальный размер истории" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Максимальное число пунктов в меню Открыть недавние." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Будет ли отображаться панель инструментов." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Показывать строку состояния" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Будет ли отображаться строка состояния." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Показать панель дерева папок" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Будет ли отображаться панель папок." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Редакторы" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -297,11 +367,11 @@ msgstr "" "Список приложений, добавляемых в диалог открытия файла, не ассоциированных с" " типом файла." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Степень сжатия" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -309,11 +379,11 @@ msgstr "" "Степень сжатия, используемая при добавлении файлов в архив. Допустимые " "значения: very_fast, fast, normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Шифровать заголовок архива" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -321,116 +391,109 @@ msgstr "" "Следует ли шифровать заголовок архива. Если заголовок зашифрован, пароль " "будет требоваться даже для того, чтобы показать список содержимого архива." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Добавляет поддержку unar для архивов .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Включает возможность поддержки unar для архивов .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Перезаписывать существующие файлы" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Не перезаписывать более новые файлы" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Пересоздавать папки, сохранённые в архиве" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Размер тома по умолчанию" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Размер томов, используемый по умолчанию." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Распаковать сюда" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Распаковать в…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Распаковать выделенный архив" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Сжать…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Позволяет создавать и распаковывать архивы" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не удалось создать архив" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Необходимо указать имя архива." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Тип архива не поддерживается." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не удалось удалить старый архив." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Все архивы" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Журнал сообщений" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -442,7 +505,7 @@ msgstr "" "опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на " "ваше усмотрение) любой более поздней версии." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -454,7 +517,7 @@ msgstr "" "КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь" " с GNU General Public License." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -464,19 +527,17 @@ msgstr "" "Если этого не произошло, напишите по адресу Free Software Foundation, Inc., " "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1307 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 Разработчики MATE" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Менеджер архивов среды MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александр Сапрыкин <[email protected]>\n" @@ -512,89 +573,88 @@ msgstr "" "Evolve32 <[email protected]>\n" "Олеся Герасименко <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не удалось добавить файлы в архив" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Добавить файлы" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Добавлять только об_новлённые файлы" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Добавить папку" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Включать вложенные папки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Исключать си_мволические ссылки на папки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(например: *.o; *.bak)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Вкл_ючать файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Исклю_чать файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Исключать папки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "За_грузить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Со_хранить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "С_бросить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Сохранить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Название параметров:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Введите пароль для архива «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -605,17 +665,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Выберите другое имя." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Недостаточно прав для создания архива в папке назначения." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -626,59 +686,59 @@ msgstr "" "\n" "Создать её?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Создать п_апку" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архив не создан" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архив уже существует. Перезаписать его?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распаковка не состоялась" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Недостаточно прав для распаковки архивов в папку «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Распаковать" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Создать" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -687,30 +747,29 @@ msgstr "" "Для файлов %s подходящей программы не установлено.\n" "Хотите найти команду для открытия этого файла?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Не удалось открыть файл данного типа" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Команда _поиска" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства архива «%s»" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Обновить файл «%s» в архиве «%s»?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -731,37 +790,37 @@ msgstr[3] "" "%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все" " изменения будут потеряны." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Обновить файлы в архиве «%s»?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Формат файла: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Все поддерживаемые файлы" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "По расширению" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Формат файла" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Расширение(я)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -772,298 +831,287 @@ msgstr "" "для «%s». Проверьте, что используется известное расширение для этого файла " "или выберите вручную формат файла из списка." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файла не распознан" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Файл не найден." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Архив не найден" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Недостаточно прав." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Тип архива не может быть изменён" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Невозможно поместить архив внутрь самого себя." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Добавляется файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Распаковывается файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Удаляется файл: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не удалось найти том: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Удаляются файлы из архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Перепаковка архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Распаковка архива" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Пакет Debian (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Пакет формата Debian" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Пакет Debian (.udeb)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Презентация OpenDocument (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Электронная таблица OpenDocument (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Презентация OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Текстовый файл OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Электронная таблица OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Шаблон презентации OpenDocument (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Текстовый документ OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Шаблон электронной таблицы OpenDocument (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Шаблон презентации OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Шаблона текстового файла OpenDocument (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Шаблон электронной таблицы OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Шаблон текстового документа OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, сжатый программой 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "Архив ALZip (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "Архив ALZip" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar, сжатый с помощью brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Сжатый файл Bzip2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "сжатый (программой bzip2) файл" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar сжатый программой bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Сжатый файл Bzip (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, сжатый программой bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Книга комиксов в архиве Rar (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Книга комиксов в архиве Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Файл образа диска (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Сжатый архивный файл Unix (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, сжатый программой gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Архив CPIO Unix (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Сжатый файл GZip (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, сжатый программой lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "Сжатый файл LZip (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, сжатый программой lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "Сжатый файл LZMA (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, сжатый программой lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "Сжатый файл LZO (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, сжатый программой lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Самостоятельно извлекающийся zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Формат файлов образов Windows (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Файл диспетчера пакетов RPM (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "Сжатый файл RZip (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "Архив StuffIt (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, несжатый (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, сжатый программой compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, сжатый программой xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "С_оздать" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Д_обавить" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Распаковать" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1072,7 +1120,7 @@ msgstr[1] "%d объектов (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" msgstr[3] "%d объектов (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1081,119 +1129,118 @@ msgstr[1] "%d объектов выбрано (%s)" msgstr[2] "%d объектов выбрано (%s)" msgstr[3] "%d объектов выбрано (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[только для чтения]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не удалось показать папку «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Приостановить" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Процесс приостановлен" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Возобновить" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Подождите…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Приостановить" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Создаётся «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Загружается «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читается «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Удаляются файлы из «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Проверяется «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Извлекается список файлов" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копируются файлы для добавления в «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Добавляются файлы в «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Извлекаются файлы из «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Извлечённые файлы копируются в место назначения" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Сохраняется «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "О_ткрыть архив" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показать файлы" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Показать _файлы и выйти" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1202,171 +1249,171 @@ msgstr[1] "%d файла осталось" msgstr[2] "%d файлов осталось" msgstr[3] "%d файлов осталось" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распаковка успешно завершена" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архив успешно создан" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Работа программы завершилась некорректно." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Требуемая программа не найдена." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Результаты проверки" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не удалось выполнить операцию" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Создать _архив" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Дерево" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Скрыть панель папок" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть нед_авние" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Открыть недавно использовавшийся архив" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Заменить файл «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить вс_е" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новое имя пустое, введите имя." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Новое имя такое же, как и старое, введите другое имя." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1375,7 +1422,7 @@ msgstr "" "Имя «%s» недопустимо, потому что содержит хотя бы символ из %s, введите " "другое имя" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1386,7 +1433,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1397,516 +1444,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Новое имя папки:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Новое имя файла:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не удалось переименовать папку" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не удалось переименовать файл" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставить выделенные элементы" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Папка назначения:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Добавить файлы в архив" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Распаковать архив" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Показать вывод ко_мандной строки" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Не удалось показать справку" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Добавить файлы в архив и выйти" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Добавить файлы в архив с запросом имени архива и выйти" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Распаковать файлы в указанную папку и выйти" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Распаковать файлы с запросом имени целевой папки и выйти" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Распаковать содержание архивов в архивную папку и выйти из программы" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Папка по умолчанию для команд «--add» и «--extract»" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Создавать целевую папку, не требуя подтверждения" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Показать версию программы" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Сжать" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- создать или изменить архив" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Загрузить параметры" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_О Менеджере архивов" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Имя файла:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Шифровать также список файлов" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Разделить на _тома размером" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Другие параметры" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Требуется пароль</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Все" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "В_ыделенные" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "например: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Файлы:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Распаковать" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Команды" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Воссо_здавать папки" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Проп_ускать устаревшие файлы" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Перезап_исывать существующие файлы" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Со_ртировать файлы" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Об апплете" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Сведения о программе" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Добавить файлы…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Добавить в архив новые файлы и папки" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Д_обавить папку…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Добавить папку в архив" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Добавить папку" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Закрыть текущий архив" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Содержание" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Показать руководство пользователя" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Копировать выделенные элементы" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделенные элементы" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Переименовать…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Переименовать выделенные файлы" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Удалить выделенные элементы из архива" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Снять в_ыделение" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Отменить выделение всех файлов" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Распаковать…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Распаковать файлы из архива" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Найти…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Показать _журнал сообщений" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Просмотреть вывод от последней выполненной команды" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Создать…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Создать новый архив" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Открыть…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Открыть архив" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Открыть с _помощью…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Открыть выделенные файлы в соответствующей программе" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Пароль…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Укажите пароль для этого архива" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Параметры" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Показать свойства архива" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Перечитать текущий архив" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Сохранить как…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Сохранить текущий архив с другим именем" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _всё" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Выделить все файлы" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Прервать текущую операцию" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Проверить целостность" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Проверить архив на наличие ошибок" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Открыть выбранный файл" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Открыть выбранную папку" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти к посещённому ранее расположению" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти к следующему посещённому расположению" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Перейти на один уровень вверх" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Перейти в домашнюю папку" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _инструментов" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Строка _состояния" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Показывать строку состояния" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "в _обратном порядке" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Инвертировать порядок сортировки" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Дерево папок" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Показывать _всё содержимое" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Показывать тек_ущую папку" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "по _имени" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Сортировать список файлов по имени" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "по _размеру" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Сортировать список файлов по размеру" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "по _типу" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Сортировать список файлов по типу" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "по _дате изменения" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Сортировать список файлов по времени последнего изменения" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "по _расположению" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Сортировать список файлов по папке расположения" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Шифровать список файлов" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1916,43 +1961,43 @@ msgstr "" "расшифровки извлекаемых файлов при работе с текущим архивом. Пароль будет " "уничтожен при закрытии архива.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Размер архива:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Степень сжатия:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Размер содержимого:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Количество файлов:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Последнее изменение:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Обнов_ить" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "В_ыберите файлы для обновления:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: rw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Gufungura" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "amadosiye yose" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Kubika" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -619,37 +703,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Amadosiye yose" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -657,602 +741,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Ububiko" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ingano" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Ubwoko" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ahantu" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Izina" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1332,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,559 +1340,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Guhindura izina" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ahantu" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Gusiba" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Ibigize" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Ijambobanga" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Izina:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Intaho:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Ubwoko" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Fabrizio Pedes <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Fabrizio Pedes <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Sardinian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sc/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: sc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Su file no balet comente file .desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versione '%s' de su file desktop disconnota" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Incarreramentu de %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "S'aplicatzione no atzetat documentos in sa lìnia de cumandu" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Preferèntzia de comintzu disconnota: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "No est un'ogetu de incarrerare" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Imbàlida sa cunnessione cun su manigiadore de sessione" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Pretzisa su file chi cuntenet sa cunfiguratzione allogada" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Pretzisa su ID de manigiadura de sessione" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Preferèntzias de manigiadura de sessione:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Mustra sas preferèntzias de manigiadura de sessione" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,113 +483,112 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions: Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios\n" "\n" "Transifex: Fabrizio Pedes https://www.transifex.com/accounts/profile/utalabi" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -511,17 +596,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -529,89 +614,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -622,37 +706,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Totu sos Files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -660,602 +744,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mannària" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipu" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de Modìfica" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Logu" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nùmene" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1263,7 +1335,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1271,559 +1343,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Logu" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_A pitzu" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Seletziona _Totu" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Darshana Weerasingha <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: si\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "ආරම්භවෙමින් %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ඇරඹීය හැකි අයිතමයක් නොවේ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "සංරක්ෂණ කළමණාකරු" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "සංරක්ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න සහ වෙනස් කරන්න" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "මෙතන විසුරුවන්න" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "වෙත විසුරුවන්න..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "තෝරාගත් සංරක්ෂණය විසුරුවන්න" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ගොනු සංරක්ෂණය" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "සංරක්ෂණ නිර්මාණය කළ නොහැකි විය" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ඔබට සංරක්ෂණ නාමය විශේෂිතව දැක්විය යුතුයි." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "මෙම බහලුම තුළ සංරක්ෂණයක් නිර්මාණයට ඔබට අවසර නැත" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "සංරක්ෂණ වර්ගය සහය දක්වන්නේ නැත." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "පැරණි සංරක්ෂණය මකාදැමිය නොහැක." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "සියළුම සංරක්ෂණ" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "සියළු ගොනු" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "අවසාන ප්රථිධානය" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -390,7 +476,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -398,110 +484,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE සඳහා සංරක්ෂණ කළමණාකරු." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "සංරක්ෂණ සඳහා ගොනු ඇතුලත් කළ නොහැකි විය" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" බහලුම තුලින් ගොනු කියවීම සඳහා ඔබට නිසි අවසර නැත" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ගොනු එක් කරන්න" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ගොනුවක් එක් කරන්න" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "උපබහලුම් ඇතුලත් කරන්න (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "උදාහරණය: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ගොනු ඇතුලත් නොකරන්න (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "පුරණ විකල්ප (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "සුරකිමේ විකල්ප (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "සුරකිමේ විකල්ප" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න (_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "සුරකින්න (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' සංරක්ෂණය සඳහා රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -509,17 +594,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -530,89 +615,88 @@ msgstr "" "\n" "ඔබට එය නිර්මාණය කිරීමට අවශ්යද?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "අනිත් අන්තයේ නිර්මාණය කළ නොහැකිවිය: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "සංරක්ෂණය නිර්මාණයය නොවුනි" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "සංරක්ෂණය දැනටමත් ඇත. ඔබට එය මත නැවත ලිවීමට අවශ්යද?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "මත ලියන්න (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "විහිදුවීම සිදු නොවුනි" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "විහිදුවන්න" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "සුරකින්න" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s වත්කම්" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -623,37 +707,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "සියළුම ගොනු" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -661,602 +745,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ඔබට නිසි අවසර නොමැත." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ගොනුවක් එක් කරමින්:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ගොනු විහිදුවමින්: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ගොනුවක් ඉවත් කරමින්:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "සංරක්ෂණයෙන් ගොනු මකන්න" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "සංරක්ෂණය ප්රථිසම්පීඩනය" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "සංරක්ෂණය අසම්පීඩනය" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "තනිව දිගහැරේන zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "සම්පීඩිත නොවු Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "එක් කරන්න (_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "විහිදුවන්න (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "බහලුම" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[කියවීම පමණයි]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" බහලුම පෙන්විය නොහැක" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව ලබා ගනිමින්" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "වසන්න (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "විධානය අසාමාන්ය ලෙස අවසන් විය." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ගොනු විහිදීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුනි" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" විවෘත කළ නොහැක" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "සංරක්ෂණය පූරණයේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "සංරක්ෂණයෙන් ගොනු මැකීමේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "සංරක්ෂණයට ගොනු එක් කිරීමේදිදී දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "සංරක්ෂණයට ගොනු එක් පරික්ෂාරීරිමේේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "විධානය හමුවුයේ නැත." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "පරීක්ෂණ ප්රථිපල" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "මෙහෙයුම ක්රියාත්මක කළ නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "සංරක්ෂණය නිර්මාණය කරන්න (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ප්රමාණය" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "වර්ගය" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "වෙනස්කල දිනය" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "පිහිටිම" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "නම" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "සොයන්න:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "මීට පෙර භැවිත් කළ සංරක්ෂණය විවෘත කරන්න" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "පිහිටීම: (_L)" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" සංරක්ෂණය සුරකිමට නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "මගහරින්න (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "ආදේශය (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1267,7 +1339,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1278,559 +1350,557 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "බහලුමේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ගොනුවේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "අලවන්න (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "සංරක්ෂණය සඳහා ගොනු ඇතුලත් කරන්න" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "සංරක්ෂණය විසුරුවන්න" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "රේඛිය විධාන ප්රථිධානය (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "සහාය දර්ශනය කළ නොහැක" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "විශේෂිතව දැක්වු සංරක්ෂණයට ගොනු එක්කර වැඩසටහනින් ඉවත්වන්න" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "යෙදුමේ අනුවාදය පෙන්වන්න" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "පූරණ විකල්ප" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "උදව් (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "පිහිටිම" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_රහස්ය පදය:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">රහස්පදය අවශ්යවේ</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "මකන්න" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "සියළුම ගොනු (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "තෝරාගත් ගොනු (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "උදාහරණය: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ගොනු: (_F)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "විහිදුවන්න" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "ක්රියා" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "බහලුම් නැවත නිර්මාණය කරන්න (_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "සංරක්ෂණය (_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "සැකසුම් (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "දසුන (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ගොනු පිළිවෙලට සකසන්න (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "සම්බන්ධව (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "ක්රමලේඛය පිළිබද තොරතුරු" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "සංරක්ෂණයට ගොනු එක්කරන්න" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "බහලුමක් එක් කරන්න" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "අදහස" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "කපන්න (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "තේරීමෙ නම වෙනස්කරන්න" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "මකන්න (_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "තෝරාගත් සියල්ල අත්හරින්න (_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "තෝරාගත් ගොනු සියල්ල අත්හරින්න" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "අවසාන ප්රථිධානය (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "නව සංරක්ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "සංරක්ෂණය විවෘත කරන්න" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "තෝරාගත් ගොනු යෙදුමක් සමඟ විවෘත කරන්න" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "වත්කම් (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "සංරක්ෂණ වත්කම් පෙන්වන්න" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "ප්රබෝධ කරීම (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "දැනට භාවිතයේ ඇති සංරක්ෂණය ප්රථිපූරණය කරන්න" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "සුරකින අයුර…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ගොනු සියල්ල තෝරන්න" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "නවතන්න (_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "දැනට ක්රියාත්මක වන මෙහෙයුම නවතන්න" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "තෝරාගත් බහලුම විවෘත කරන්න" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න " -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න " -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "එක මට්තමක් ඉහලට යන්න" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "නිවාස පිහිටිමට යන්න" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "මෙවලම්තීරුව (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "සියළුම ගොනු දර්ශනය කරන්න (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "බහලුමක් ලෙස දර්ශනය කරන්න (_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "නමින් (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "විශාලත්වයෙන් (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "වර්ගයෙන් (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "පිහිටීමෙන් (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "රහස්පදය" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "නම:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "සංරක්ෂණයේ ප්රමාණය:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "සම්පීඩන අනුපාතය:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "අන්තර්ගතයේ ප්රමාණය:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ගොනු සංඛ්යාව:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "පිහිටිම:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "වර්ගය:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "යාවත්කාලීන (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,26 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Pavol Šimo <[email protected]>, 2018 # Dušan Kazik <[email protected]>, 2018 -# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2018 -# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018 # Ján Ďanovský <[email protected]>, 2019 # peter, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Juraj Oravec, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Juraj Oravec, 2019\n" +"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,120 +26,214 @@ msgstr "" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru plochy „%s“" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťa sa %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerozpoznaný spúšťací argument: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Dokumenty nemôžete odovzdať tomuto prvku pracovnej plochy" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie je spustiteľnou položkou" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakázať spojenie k správcovi relácií" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Určte súbor obsahujúci uložené nastavenia" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "SÚBOR" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zadať identifikátor správy relácií" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti správy relácií:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Správca archívov Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Správca archívov pre prostredie MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Správca archívov Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Správca archívov" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Vytvoriť a upraviť archív" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Ako usporiadať súbory" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -149,11 +241,11 @@ msgstr "" "Ktoré kritériá sa použijú pri usporiadaní súborov. Možné hodnoty sú: " "name(názov), size(veľkosť), type(typ), time(čas), path(cesta)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Typ usporiadania" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -161,11 +253,11 @@ msgstr "" "Určuje, či sa má usporiadať v vzostupnom alebo zostupnom smere. Možné " "hodnoty sú: ascending(vzostupne), descending(zostupne)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Režim zoznamu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -173,43 +265,43 @@ msgstr "" "Určuje, či sa majú zobraziť všetky súbory v archíve (all_files), alebo sa má" " zobraziť archív ako priečinok (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Zobraziť typ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Zobrazí stĺpec Typ v hlavnom okne." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Zobraziť veľkosť" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Zobrazí stĺpec Veľkosť v hlavnom okne." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Zobraziť čas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Zobrazí stĺpec Čas v hlavnom okne." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Zobraziť cestu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Zobrazí stĺpec Cesta v hlavnom okne." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Použiť ikony MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -218,51 +310,51 @@ msgstr "" " (pomalšie), inak bude vždy použitá rovnaká ikona pre všetky súbory " "(rýchlejšie)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Šírka stĺpca Názov" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Predvolená šírka stĺpca s názvom v zozname súborov." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maximálna dĺžka histórie" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Maximálny počet položiek v menu „Otvorené nedávno“." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Zobraziť panel nástrojov" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Určuje, či sa má zobraziť panel nástrojov." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Zobraziť stavový riadok" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Určuje, či sa má zobraziť stavový riadok." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Zobraziť panel priečinkov" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Určuje, či sa má zobraziť panel s priečinkami." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Editory" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -270,11 +362,11 @@ msgstr "" "Zoznam programov ponúknutých v dialógovom okne Otvoriť súbor, ktoré nie sú " "priradené k žiadnemu typu súboru." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Úroveň komprimácie" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -283,11 +375,11 @@ msgstr "" "sú: very_fast(veľmi rýchla), fast(rýchla), normal(normálna), " "maximum(maximálna)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Zašifrovať hlavičku archívu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -295,116 +387,109 @@ msgstr "" "Určuje, či sa má zašifrovať hlavička archívu. Ak je hlavička zašifrovaná, " "bude sa požadovať heslo na zobrazenie obsahu archívu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Prepísať existujúce súbory" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Neprepísať novšie súbory" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Znovu vytvoriť priečinky uložené v archíve" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Predvolená veľkosť zväzku" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Predvolená veľkosť pre zväzky." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Rozbaliť sem" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Rozbaliť vybraný archív v aktuálnom umiestnení" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Rozbaliť do..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Rozbaliť zvolený archív" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Komprimovať..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Vytvoriť komprimovaný archív so zvolenými objektmi" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Umožňuje vytvárať a rozbaľovať archívy" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť archív" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Musíte zadať názov archívu." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemáte oprávnenia pre vytvorenie archívu v tomto priečinku" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Nepodporovaný typ archívu." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý archív." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Všetky archívy" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Posledný výstup" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -416,7 +501,7 @@ msgstr "" " a to buď verzie licencie 2, alebo (podľa vášho zváženia) ľubovoľnej novšej " "verzie." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -427,7 +512,7 @@ msgstr "" "ZÁRUKY a to ani bez záruky PREDAJNOSTI, alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. " "Ďalšie podrobnosti nájdete v GNU General Public License." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -437,17 +522,17 @@ msgstr "" " ak sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Správca archívov prostredia MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Višňovský\n" @@ -455,89 +540,88 @@ msgstr "" "Tibor Kaputa <[email protected]>\n" "Dušan Kazik <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nepodarilo sa pridať súbory do archívu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na čítanie súborov z priečinka „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Pridať iba ak je novší" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Pridať priečinok" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Zahrnúť podpriečinky" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Vynechať priečinky, ktoré sú symbolickými _odkazmi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "príklad: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Zahrnúť súbory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "V_ynechať súbory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Vynechať priečinky:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "N_ačítať nastavenia" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Uložiť nastavenia" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Resetovať možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Uložiť možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Náz_ov možností:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Zadajte heslo pre archív „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -548,18 +632,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Prosím, použite iný názov." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Nemáte dostatočné oprávnenia na vytvorenie archívu v cieľovom priečinku." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -570,59 +654,59 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho vytvoriť?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvoriť _priečinok" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archív nebol vytvorený" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Archív je už prítomný. Chcete ho prepísať?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepísať" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Rozbalenie sa neuskutočnilo" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na rozbalenie archívu v priečinku „%s“." -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Rozbaliť" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Pri pokuse nájsť programy nastala vnútorná chyba:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -631,30 +715,29 @@ msgstr "" "Pre súbory %s nie je nainštalovaný žiadny príkaz.\n" "Chcete vyhľadať príkaz na otvorenie tohto súboru?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť tento typ súboru" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Hľadať príkaz" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%e. %B %Y o %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Aktualizovať súbor „%s“ v archíve „%s“?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -667,37 +750,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Aktualizovať súbory v archíve „%s“?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Formát súboru: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Všetky podporované súbory" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Podľa prípony" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Formát súboru" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Prípona(y)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -708,298 +791,287 @@ msgstr "" " Prosím, uistite sa, že pre tento súbor používate známu príponu, alebo ručne" " vyberte formát súboru z nasledujúceho zoznamu." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Formát súboru nebol rozpoznaný" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Súbor nenájdený." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Archív nebol nájdený" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tento typ archívu nemôže byť zmenený" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nemôžete pridať archív do seba samého." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Pridáva sa súbor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozbaľuje sa súbor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Odstraňuje sa súbor: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť zväzok: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Odstraňujú sa súbory z archívu" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archív sa nanovo komprimuje" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archív sa rozbaľuje" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Balík Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocou 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Súbor komprimovaný s bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Komiks v archíve rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Komiks v archíve zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocou gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar skomprimovaný pomocou lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samorozbaľujúci zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Nekomprimovaný tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocou compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocou xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Vytvoriť" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Rozbaliť" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1008,7 +1080,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1017,119 +1089,118 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[len na čítanie]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť priečinok „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Prosím, čakajte…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytvára sa archív „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Načítava sa archív „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Číta sa archív „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Odstraňujú sa súbory z archívu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testuje sa archív „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Získava sa zoznam súborov" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopírujú sa súbory na pridanie do archívu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Pridávajú sa súbory do archívu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Rozbaľujú sa súbory z archívu „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopírujú sa rozbalené súbory do cieľového umiestnenia" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Ukladá sa „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončiť" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvoriť archív" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Zobraziť súbory" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Zobraziť _súbory a skončiť" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Zat_voriť" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1138,65 +1209,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozbaľovanie bolo úspešne dokončené" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archív bol úspešne vytvorený" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Príkaz skončil neobvykle." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Pri rozbaľovaní súborov nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Pri načítavaní archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Pri odstraňovaní súborov z archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Pri pridávaní súborov do archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Pri testovaní archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Pri ukladaní archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Príkaz nebol nájdený." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Výsledok testu" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Operáciu sa nepodarilo vykonať" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1204,107 +1275,107 @@ msgstr "" "Chcete pridať tento súbor do aktuálneho archívu, alebo ho otvoriť ako nový " "archív?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Chcete vytvoriť nový archív obsahujúci tieto súbory?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Vytvoriť archív" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Priečinky" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dátum úpravy" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Hľadať:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zavrieť panel priečinkov" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvoriť n_edávny" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otvoriť nedávno použitý archív" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa uložiť archív „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Nahradiť súbor „%s“?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Súbor s týmto názvom v „%s“ už existuje." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "N_ahradiť všetko" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Pre_skočiť" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radiť" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nový názov je prázdny, prosím zadajte názov." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý, prosím zadajte iný názov." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1313,7 +1384,7 @@ msgstr "" "Názov „%s“ nie je platným pretože obsahuje minimálne jedno z nasledujúcich " "znakov: %s, prosím zadajte iný názov." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1324,7 +1395,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1335,517 +1406,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Názov _nového priečinka:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Názov _nového súboru:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Pre_menovať" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nepodarilo sa premenovať priečinok" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Vložiť výber" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "Cieľový _priečinok:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pridať súbory do archívu" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Rozbaliť archív" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Výstup _príkazového riadka" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Pridať súbory do zadaného archívu a ukončiť program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHÍV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Pridať súbory, opýtať sa na názov archívu a ukončiť program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Rozbaliť archívy do zadaného cieľového priečinka a ukončiť program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "PRIEČINOK" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Rozbaliť archívy, opýtať sa na cieľový priečinok a skončiť program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Rozbaliť obsah archívov v priečinku archívu a ukončiť program" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Predvolený priečinok, ktorý sa má použiť pri príkazoch „--add“ a „--extract“" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Vytvoriť cieľový priečinok bez vyžiadania potvrdenia" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Zobraziť verziu programu" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimovať" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Vytvoriť a upraviť archív" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Načítať možnosti" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_O správcovi archívov" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "Názov _súboru:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Zašifrovať aj zoznam súborov" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "_Rozdeliť na zväzky po" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Ďalšie _možnosti" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je potrebné heslo</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Všetky súbory" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Vybrané súbory" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "príklad: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Súbory:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Rozbaliť" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Operácie" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Znovu vytvoriť priečiky" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Nerozbaľovať staršie súbory" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Prepísať existujúce súbory" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archív" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "Z_obrazenie" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Usporiadať súbory" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "O progr_ame" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informácie o programe" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Prid_ať súbory..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Pridať súbory do archívu" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Pridať pr_iečinok..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Pridať priečinok do archívu" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Pridať priečinok" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Zatvoriť aktuálny archív" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Zobraziť príručku pre Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Skopírovať výber do schránky" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Vys_trihnúť" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Vystihnúť výber" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložiť obsah schránky" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "P_remenovať..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Premenovať výber" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Vymazať" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Odstrániť výber z archívu" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Odznačiť všetko" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Zrušiť výber všetkých súborov" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "R_ozbaliť..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Rozbaliť súbory z archívu" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Hľadať..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Posledný výstup" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Zobraziť výstup vyprodukovaný posledným spusteným príkazom" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Nový..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Vytvoriť nový archív" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Otvoriť..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Otvoriť archív" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Otvoriť pomocou..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou programu" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Hes_lo..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Zadať heslo pre tento archív" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Zobraziť vlastnosti archívu" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Ob_noviť" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Znovu načítať aktuálny archív" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Uložiť ako..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Uložiť aktuálny archív pod iným názvom" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_ať všetko" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Vybrať všetky súbory" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Zastaviť aktuálnu operáciu" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Kontrola integrity" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Otestovať, či archív obsahuje chyby" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Otvoriť vybraný súbor" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Otvoriť vybraný priečinok" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené umiestnenie" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené umiestnenie" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Prejsť o jednu úroveň vyššie" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Prejsť do domovského priečinka" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel nás_trojov" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Zobraziť hlavný panel nástrojov" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Stavový riadok" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Zobraziť stavový riadok" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Opačné poradie" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Obrátiť usporiadanie zoznamu" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Priečinky" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Zobraziť všetky _súbory" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Zobraziť ako _priečinok" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "podľa _názvu" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa názvu" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "podľa veľko_sti" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa veľkosti" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "podľa _typu" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa typu" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "podľa _dátumu zmeny" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa času zmeny" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "podľa u_miestnenia" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa umiestnenia" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Z_ašifrovať zoznam súborov" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1855,43 +1924,43 @@ msgstr "" "do aktuálneho archívu a na dešifrovanie súborov, ktoré rozbaľujete z " "aktuálneho archívu. Po zatvorení archívu bude heslo odstránené.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Veľkosť archívu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Kompresný pomer:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Veľkosť obsahu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Počet súborov:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Naposledy upravené:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizovať" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Vyb_erte súbory, ktoré chcete aktualizovať:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -9,17 +9,16 @@ # Damir Mevkić <[email protected]>, 2018 # Helena S <[email protected]>, 2018 # jetomit <[email protected]>, 2018 -# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,120 +26,214 @@ msgstr "" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datoteka ni veljavna .datoteka namizja" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neprepoznana različica datoteke namizja '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Začenjanje %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program ne sprejme dokumentov v ukazni vrstici" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Dokumenta ni mogoče poslati na ta predmet namizja" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Predmet ni izvedljiv" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Navaja datoteko s shranjenimi nastavitvami" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Določi ID upravljanja seje" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti upravljanja seje:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Upravljalnik arhivov Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Upravljalnik arhivov za namizno okolje MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Upravljalnik arhivov Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljalnik arhivov" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Ustvari in spremeni arhiv" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Kako razvrstiti datoteke" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -148,11 +241,11 @@ msgstr "" "Katera merila je potrebno uporabiti za organizacijo datotek. Možne vrednosti" " so: ime, velikost, vrsta, čas, pot." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Tip urejanja" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -160,11 +253,11 @@ msgstr "" "Ali razvrstiti v naraščajoči ali padajoči smeri. Možne vrednosti: " "naraščajoče, padajoče." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Način seznama" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -172,43 +265,43 @@ msgstr "" "Ali naj bo pogled na vse datoteke v arhivu (vse_datoteke), ali pogled arhiva" " kot mapo (kot_mapo)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Pokaži vrsto" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Pokaži stolpec Vrsta v glavnem oknu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Pokaži velikost" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Pokaži stolpec Velikost v glavnem oknu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Pokaži čas" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Prikaži stolpec Čas v glavnem oknu." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Pokaži pot" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Pokaži stolpec Pot v glavnem oknu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Uporabi ikone MIME" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -217,51 +310,51 @@ msgstr "" "nasprotnem primeru bo uporabljena vedno ista ikona za vse datoteke " "(hitreje)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Vnesi širino stolpca" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Privzeta širina imena stolpca v seznamu datotek." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Pokaži orodno vrstico" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Ali naj se prikaže orodna vrstica." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Pokaži vrstico stanja" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Ali naj se prikaže vrstica stanja." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Pokaži pladenj z mapami" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Ali naj se prikaže podokno z mapami." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Urejevalniki" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -269,11 +362,11 @@ msgstr "" "Seznam programov vnesenih v pogovornem oknu Odpri datoteke, niso povezani z " "vrsto datoteke." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Nivo stiskanja" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -281,126 +374,119 @@ msgstr "" "Stopnja stiskanja pri dodajanju datotek v arhiv. Možne vrednosti: " "zelo_hitro, hitro, normalno, največje." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Šifriraj glavo arhiva" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Prepiši obstoječe datoteke" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Ne prepiši obstoječih datotek" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Poustvari mape, shranjene v arhivu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Razširi v to mapo" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva na trenutno mesto" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Razširi vsebino v ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Skrči ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ustvari skrčen arhiv z izbranimi predmeti" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Omogoča ustvarjanje in razširitve arhivov" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Potrebno je določiti ime arhiva." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nimate dovoljenj za ustvarjanje arhiva v tej mapi" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhiva ni podprta." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Vsi arhivi" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Zadnji izpis" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -411,7 +497,7 @@ msgstr "" "pogoji GNU splošne javne licence, kot jo določa Free Software Foundation; " "različica 2 ali kasnejše različice." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -423,7 +509,7 @@ msgstr "" " DOLOČEN NAMEN. Za več podrobnosti si oglejte dovoljenje GNU General Public " "License." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -433,103 +519,102 @@ msgstr "" "niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Upravljalnik arhivov za MATE" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "zasluge-prevajalcev" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Datotek ni bilo mogoče dodati v arhiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Dodaj le, če so novejše" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Vključi podmape" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Izključi mape, ki so simbolične _povezave" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primer: *. *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Vključ_i datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Izključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Izključi mape:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Naloži možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Shrani možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ponastavi možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Shrani možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -540,17 +625,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Uporabite drugačno ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,59 +646,59 @@ msgstr "" "\n" "Ali jo želite ustvariti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Ustvari _mapo" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiv ni ustvarjen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Razširjanje ni izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Razširi" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Med iskanjem programa je prišlo do napake:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -622,30 +707,29 @@ msgstr "" "Ni nameščenega ukaza za %s datoteke.\n" "Ali želite poiskati ukaz za to vrsto datotek?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Te vrste datoteke ni mogoče odpreti" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Iskalni ukaz" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Lastnosti %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Ali naj se posodobi datoteka \"%s\" v arhivu \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -658,37 +742,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Ali naj se posodobi datoteke v arhivu \"%s\"" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Zapis datoteke: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Vse podprte datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Po priponi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Zapis datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Pripona(e)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -699,298 +783,287 @@ msgstr "" "se, da uporabljate ustrezno pripono datoteke ali pa sami izberite zapis iz " "spodnjega seznama." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Zapis datoteke ni prepoznan." -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Datoteke ni mogoče najti." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arhiva ni mogoče najti" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Te vrste arhiva ni mogoče spreminjati." -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arhiva ni mogoče dodati samemu sebi." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Razširjanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Odstranjevanje datoteke: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ni mogoče najti nosilca: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datotek iz arhiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovno stiskanje arhiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Razširjanje arhiva" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Paket Debiana" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, stisnjen s 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Datoteka, stisnjena z bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, stisnjen z bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, stisnjen z bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Strip, pakiran z Rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Strip, pakiran z Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, stisnjen z gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, stisnjen z lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, stisnjen z lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, stisnjen z lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, stisnjen z lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samodejno razširljivi arhiv zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Nestisnjen Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, stisnjen s compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, stisnjen z xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Ustva_ri" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Razširi" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -999,7 +1072,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1008,119 +1081,118 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[le za branje]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Počakajte …" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Ustvarjanje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Nalaganje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Branje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Brisanje datotek iz »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Preizkušanje »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Pridobivanje seznama datotek" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dodajanje datotek v »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Razširjanje datotek iz »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopiranje razširjenih datotek na cilj" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Shranjevanje »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Odpri arhiv" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Pokaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Pokaži _datoteke in končaj" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1129,65 +1201,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Razširjanje je bilo uspešno zaključeno." -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiv je uspešno ustvarjen" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Ukaz se je končal neobičajno." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Med razširjanjem datotek je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Med nalaganjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Med brisanjem datotek iz arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Med dodajanjem datotek v arhiv je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Med preizkušanjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Med shranjevanjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Prišlo je do napake." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Ukaza ni mogoče najti." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat preizkusa" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ni bilo mogoče izvesti opravila" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1195,107 +1267,107 @@ msgstr "" "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu, ali jo želite odpreti kot " "nov arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Ustvari _arhiv" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum spremembe" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Najdi:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zapri pladenj z mapami" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri _nedavno" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ali naj se zamenja datoteka \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Datoteka z istim imenom že obstaja v »%s«." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Zamenjaj _vse" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "Pre_skoči" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Novo ime je neveljavno, vnesite ime." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Novo ime je enako kot staro, izberite novo ime." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1304,7 +1376,7 @@ msgstr "" "Ime %s ni veljavno, ker vsebuje vsaj enega od naslednjih znakov: %s, " "izberite drugo ime." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1315,7 +1387,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1326,516 +1398,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Novo ime mape:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Novo ime datoteke:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ni mogoče preimenovati mape" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Prilepi izbor" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Ciljna mapa:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Arhivu dodaj datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Razširi arhiv" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Izpis ukazne _vrstice" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in končaj program" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in končaj program" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Razširi datoteke v navedeno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAPA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Razširi datoteke, vprašaj za ciljno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Razširi vsebino arhiva v navedeno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih '--add' in '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Pokaži različico programa" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Skrči" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Naloži možnosti" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_O Upravljalniku arhivov" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Šifriraj tudi seznam datotek" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Razdeli na _enote po" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Ostale možnosti" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zahtevano je geslo</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Vse datoteke" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Izbrane datoteke" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "primer: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Datoteke:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Razširi" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Poustvari mape" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne razširi _starejših datotek" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "P_repiši obstoječe datoteke" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Razvrsti datoteke" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Podatki o programu" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Dod_aj datoteke …" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Dodaj datoteke v arhiv" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Dodaj _mapo …" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Dodaj mapo v arhiv" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Zapri trenutni arhiv" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Prikaži priročnik programa Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "P_reimenuj …" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Preimenuj izbor" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Izbriši izbor iz arhiva" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Počisti izbor" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Prekliči izbor vseh izbranih datotek" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Razširi …" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Razširi datoteke iz arhiva" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Najdi …" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Zadnji izpis" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Poglej izpis nazadnje izvedenega ukaza" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Novo …" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Ustvari nov arhiv" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Odpri …" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Odpri arhiv" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Odpri z …" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Geslo …" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Vnesite geslo arhiva" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Lasnosti" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Pokaži lastnosti arhiva" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Znova naloži trenutni arhiv" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Shrani kot …" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Shrani trenutni arhiv z drugim imenom" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Izberi vse datoteke" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Zaustavi trenutno opravilo" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Preveri celovi_tost" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Preizkusi, ali arhiv vsebuje napake" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Odpri izbrano datoteko" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Odpri izbrano mapo" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Pojdi raven višje" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Pojdi domov" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Orodna vrstica" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Pokaži glavno orodno vrstico" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Vrstica _stanja" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Pokaži vrstico stanja" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Obrnjen vrstni red" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Obrni vrstni red seznama" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Mape" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Poglej vse _datoteke" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Poglej kot _mapo" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "po ime_nu" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime." -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "po veliko_sti" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost." -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "po _vrsti" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na vrsto." -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "po _datumu spremembe" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na datum spremembe." #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "po _mestu" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na mesto datoteke" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Šifriraj s_eznam datotek" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1845,43 +1915,43 @@ msgstr "" "dodali trenutnemu arhivu in za dešifriranje datotek, ki jih boste razširili " "iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Velikost arhiva:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Razmerje stiskanja:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Velikost vsebine:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Število datotek:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Nazadnje spremenjeno:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Poso_dobi" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Izberite datoteke, ki jih želite posodobiti:" @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Alban <[email protected]>, 2018 # Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Ardit Dani <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,367 +23,454 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Skedari nuk është një skedar .desktop i vlefshëm" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version i pasaktë file desktop '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Fillo %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikacioni nuk pranon dokumente në rreshtin e komandës" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opsion i pasaktë nisje: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nuk është një element i ekzekutueshëm" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Çaktivizo lidhjen me menaxhuesin e seancës" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifikon dokumentin që përmban konfiurimin e ruajtur" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "SKEDAR" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifiko ID e menaxhuesit të seancës" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opsionet e menaxhimit të seancës:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Shfaq opsionet e menaxhimit të seancës" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Menazhues arkivësh" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Krijo dhe ndrysho një arkiv" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Shfaq panelin e kartelave" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Hape këtu" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Hap tek..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Hap arkivin e zgjedhur" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "I pamundur krijimi i arkivit" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Duhet të specifikoni emrin e një arkivi." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv në këtë kartelë" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Lloj i pasuportuar arkivi." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "E pamundur fshirja e arkivit të vjetër." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Të gjithë arkivët" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Të gjithë file" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Output i fundit" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -396,7 +482,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas dëshirës suaj)" " çdo versioni tjetër pasardhës." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -408,7 +494,7 @@ msgstr "" " NJË PËRDORIM PRECIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për " "hollësi të tjera." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -418,106 +504,105 @@ msgstr "" " të Përgjithshme; nëse jo, kërkoja Fondacionit Free Software, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Një menazhues arkivësh për MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elian Myftiu <[email protected]>\n" "Indrit Bashkimi <[email protected]>\n" "Laurent Dhima <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nuk arrij të shtoj file në arkiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura për të lexuar file tek kartela \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Shto Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Shto vetëm nëse më e _re" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Shto një kartelë" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Përfshi nën-kartelat" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Përjashto kartelat që janë lidhje simboli_ke" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "për shembull: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Përfshi _file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Për_jashto file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Për_jashto kartelat:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Ngarko opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Ru_aj opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Rivendos opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Ruaj opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për arkivin '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -528,18 +613,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Ju lutem përdorni një emër tjetër." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv tek kartela e destinuar." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -550,89 +635,88 @@ msgstr "" "\n" "Dëshiron t'a krijosh?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Krijo një _Kartelë" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "I pamundur krijimi i kartelës së destinuar: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkivi nuk u krijua" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivi ekziston. Dëshiron t'a mbishkruash?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Mbishkruaj" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Operacioni i nxjerrjes nuk u krye" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nuk ke të drejta të mjaftueshme për të hapur arkivin tek kartela \"%s\" " -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Nxirr" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Ruaj" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Pronësitë e %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Përditëson file \"%s\" në arkivin \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -643,37 +727,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Përditëson file në arkivin \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Të gjithë files" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -681,489 +765,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ky lloj arkivi nuk mund të ndryshohet" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ju nuk mund të shtoni një arkiv në vetvete." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Duke shtuar file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Duke nxjerrë file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Duke hequr file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "E pamundur gjetja e volumit: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Duke fshirë file nga arkivi" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Duke rikompresuar arkivin" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Duke dekompresuar arkivin" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Paketë Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar i kompresuar me 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "File i kompresuar me Bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar i kompresuar me bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar i kompresuar me bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Arkiv rar Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Arkiv zip Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar i kompresuar me gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar i kompresuar me lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar i kompresuar me lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Vetë-hapës zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar jo i kompresuar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar i kompresuar me compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "K_rijo" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Nxirr" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Kartelë" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[vetëm lexim]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "E pamundur shfaqja e kartelës \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Duke marrë listën e file" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Dalja" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Hap arkivin" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Nxjerrja përfundoi me sukses" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivi u krijua me sukses" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komanda përfundoi në një menyrë jo normale." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "U ndesh një gabim gjatë nxjerrjes së file." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "E pamundur hapja e \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë ngarkimit të arkivit." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë fshirjes së file nga arkivi." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë shtimit të file në arkiv." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë kontrollit të arkivit." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "U ndesh një gabim gjatë ruajtjes së arkivit." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "U ndesh një gabim." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nuk u gjet." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Rezultati i kontrollit" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "I pamundur plotësimi i operacionit" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1171,114 +1243,114 @@ msgstr "" "Dëshiron t'a shtosh këtë file tek ky arkiv apo t'a hapësh si një arkiv i ri?" " " -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Dëshironi të krijoni një arkiv të ri me këto file?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Krijo një _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Kartelat" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Lloji" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ndryshimi i fundit" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vendodhja" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Emri" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Gjej:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Mbyll panelin e kartelave" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Hap të _fundit" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Hap një arkiv të përdorur së fundmi" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "E pamundur ruajtja e arkivit \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zëvendëso skedarin \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Një skedar tjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Zëvendëso _Gjithçka" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Tejkalo" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1289,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1300,519 +1372,517 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Riemërto" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të file" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Ngjit të zgjedhurin" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Shto file në një arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Hap arkivin" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output nga komanda në _rresht" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "E pamundur shfaqja e ndihmës" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Shton file tek arkivi i specifikuar dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIVI" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Shton file duke pyetur për emrin e arkivit dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "Dekompreson arkivët tek kartelat e specifikuara dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "KARTELA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Dekompreson arkivët duke pyetur për emrin e kartelës dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Kartela e prezgjedhur për t'u përdorur për komandat '--add' dhe '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Krijon kartelën e destinuar pa kërkuar konfermim" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Informacioni i versionit programit" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Krijo dhe ndrysho një arkiv" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Ngarko opsionet" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Vendodhja" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Kripto gjithashtu listën e file" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Opsione të tjerë" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nevoitet fjalëkalimi</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Të gjithë file" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "File e _zgjedhur" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "për shembull: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_File:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Nxirr" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Veprimet" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ri-krijo kar_telat" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Mos n_xirr file e vjetër" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Mbi_shkruaj file ekzistues" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivi" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Rendit file" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Rreth" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informacione në lidhje me programin" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Shto file në arkiv" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Shto një kartelë në arkiv" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Shto kartelën" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Mbylle arkivin aktual" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Përmbajtja" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Shfaq udhëzuesin e Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Pre_je" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Preje pjesën e zgjedhur" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ngjit nga shënimet" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Riemërto të zgjedhurin" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Fshi" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Hiq të zgjedhurin nga arkivi" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leksiono Gjithçka" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleksionoi të gjithë file" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Nxirr file nga arkivi" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Output i _Fundit" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Shiko mesazhin e prodhuar nga komanda e fundit e ekzekutuar" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Krijo një arkiv të ri" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Hap arkivin" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Hap" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Hap file e zgjedhur me një program" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Përcakton një fjalëkalim për këtë arkiv" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Pronësitë" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Shfaq pronësitë e arkivit" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Rifresko" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Ringarkon arkivin aktual" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Ruaj si..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Ruan arkivin aktual me një emër tjetër" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Zgjidh të gjithë file" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Ndalo" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Ndalon operacionin aktual" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Kontrollo integritetin" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Kontrollon arkivin mbi ekzistencën e gabimeve" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Hap file e zgjedhur" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Hap kartelën e zgjedhur" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni paraardhës i vizituar" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni në vazhdim i vizituar" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Ngjitet një nivel më lart" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Shkon tek pozicioni i nisjes" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Paneli i instrumentëve" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Shfaq panelin kryesor të instrumentëve" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Paneli i _gjendjes" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Shfaq panelin e gjendjes" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Rreshtim në të kundërt" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Inverto renditjen e listës " -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Kartelat" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Shiko të Gjithë _Files" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Shfaq si një k_artelë" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "sipas _emrit" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Rregullon listën e file sipas emrave" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "sipas madhë_sisë" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Rregullon listën e file sipas madhësisë" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "sipas lloj_it" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Rregullon listën sipas llojit të file" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Rregullon listën e file sipas ndryshimit të fundit" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "Sipas _pozicionit" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Rregullon listën sipas pozicionit të file" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalimi" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1822,43 +1892,43 @@ msgstr "" "shtohen arkivit të tanishëm, dhe për të dekriptuar file që nxirrni nga ky " "arkiv. Mbasi arkivi të jetë mbyllur, fjalëkalimi do të hiqet.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Emri:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Madhësia e arkivit:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Niveli i kompresimit:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Madhësia e përmbajtjes:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "File të përmbajtur:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Pozicioni:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Modifikimi i fundit:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Lloji:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Përditëso" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Z_gjith file që dëshiron të përditësosh:" @@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Мирослав Николић <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # ZenWalker <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: ZenWalker <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,120 +22,214 @@ msgstr "" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ово није исправна „.desktop“ датотека" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната датотека радне површи издање „%s“" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Покрећем „%s“" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програм не прихвата документе из линије наредби" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опција покретања: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Не могу да проследим документе овом елементу радне површи" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Није ставка за покретање" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Искључује везу са управником сесије" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Наводи датотеку која садржи сачувана подешавања" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Наводи ИБ управника сесије" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ИБ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Могућности управљања сесијом:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Приказује могућности управљања сесијом" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Управљач архива Енгрампа" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Управник архива за Мејтово радно окружење" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Управљач архива Енгрампа" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Управљач архива" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Направите нове и распакујте постојеће архиве" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Како поређати датотеке" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -144,11 +237,11 @@ msgstr "" "Који основ мора бити коришћен за ређање датотека. Могуће вредности: name " "(назив), size (величина), type (врста), time (време), path (путања)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Начин ређања" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -156,11 +249,11 @@ msgstr "" "Да ли ће се ређати растућим или опадајућим редом. Могуће вредности: " "ascending (растуће), descending (опадајуће)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Режим списка" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -168,43 +261,43 @@ msgstr "" "Да ли ће приказати све датотеке у архиви (all_files), или ће приказати " "архиву као фасциклу (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Приказивање врсте" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Приказује колону врсте у главном прозору." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Приказивање величине" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Приказује колону величине у главном прозору." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Приказивање времена" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Приказује колону времена у главном прозору." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Приказивање путање" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Приказује колону путање у главном прозору." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Користи МИМЕ иконице" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -213,51 +306,51 @@ msgstr "" "(спорије), у супротном увек ће користити исту иконицу за све датотеке " "(брже)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Ширина колоне назива" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Основна ширина колоне назива у списку датотека." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Највећа дужина историјата" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Највећи број ставки у изборнику „Отвори скорашње“." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Приказ траке алата" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Да ли ће приказати траку алата." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Приказ траке стања" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Да ли ће приказати траку стања." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Прикажите површ фасцикли" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Да ли ће приказати окно фасцикли." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Уређивачи" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -265,11 +358,11 @@ msgstr "" "Списак програма унесених у прозорчету „Отвори датотеку“ а који нису " "придружени врсти датотеке." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Ниво сажимања" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -278,11 +371,11 @@ msgstr "" "вредности су: „very_fast“ (врло брзо), „fast“ (брзо), „normal“ (уобичајено)," " „maximum“ (највеће)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Шифровање заглавља архиве" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -290,116 +383,109 @@ msgstr "" "Да ли ће шифровати заглавље архиве. Ако је заглавље шифровано биће затражена" " лозинка за исписивање садржаја архиве." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Додаје „unar“ подршку над „.zip“ архивама." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Укључује могућност подршке „unar“ над „.zip“ архивама." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Преписује постојеће датотеке" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Не преписује новије датотеке" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Поново прави фасцикле смештене у архиви" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Основна величина волумена" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Основна величина за волумене." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Распакуј овде" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Распакујте изабрану архиву у тренутну фасциклу" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Распакуј у..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Распакујте изабрану архиву" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Запакуј..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Направите запаковану архиву од изабраних објеката" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Енгрампа" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Омогућава стварање и распакивање архива" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не могу да направим архиву" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Морате да наведете назив архиве." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Немате дозволу да направите архиву у овој фасцикли" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Врста архиве није подржана." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не могу да обришем стару архиву." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Све архиве" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Детаљан испис" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -411,7 +497,7 @@ msgstr "" "је објавила Задужбина слободног софтвера; издања 2 лиценце\n" "или (по вашем избору) било којег новијег издања." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -423,7 +509,7 @@ msgstr "" "ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n" "Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -433,105 +519,102 @@ msgstr "" "уз овај програм. Ако нисте, пишите Задужбини слободног\n" "софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Ауторска права © 2001–2010 Фондација слободног софтвера, Inc.\n" -"Ауторска права © 2012–2019 Програмери Мејта" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Алат за рад са архивама за Мејтово окружење." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не могу да додам датотеке у архиву" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да читате датотеке из фасцикле „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеке" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Додај само ако је _новија" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Додајте фасциклу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Укључи подфасцикле" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Изузми фасцикле које представљају симбо_личке везе" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "пример: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Укључи датотеке:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Изузми _датотеке:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Изузми _фасцикле:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Учитај подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Сачувај подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Врати подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Сачувај подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "Назив _опција:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Наведите лозинку за архиву „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -542,18 +625,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Користите неки други назив." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Немате одговарајућа овлашћења да направите архиву у одредишној фасцикли." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -564,59 +647,59 @@ msgstr "" "\n" "Да ли желите да је направите?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Направи _фасциклу" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Нисам могао да направим одредишну фасциклу: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архива није направљена" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека већ постоји. Да ли желите да је препишете?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Препиши" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распакивање није обављено" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у фасциклу „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Распакуј" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Нова" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Дошло је до грешке приликом тражења одговарајућег програма:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -625,30 +708,29 @@ msgstr "" "Није инсталиран програм за „%s“ датотеке.\n" "Да ли желите да потражите програм за ове датотеке?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Не могу да отворим ову врсту датотеке" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Потражи програм" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Особине за ставку „%s“" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y. у %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Да ажурирам датотеку „%s“ у архиви „%s“?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -666,37 +748,37 @@ msgstr[2] "" "%d датотека је измењено спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у " "архиви, све ваше измене биће изгубљене." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Да ажурирам датотеке у архиви „%s“?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Врста датотеке: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Све подржане датотеке" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Према проширењу" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Запис датотеке" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Проширење(а)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -707,298 +789,287 @@ msgstr "" "Проверите да ли користите познато проширење за ту датотеку или сами " "изаберите запис датотеке из приложеног списка." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Није препознат запис датотеке" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Нисам нашао датотеку." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Нисам нашао архиву" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Немате одговарајућа овлашћења." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Не можете променити ову врсту архиве" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можете додати архиву у саму себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Додајем датотеке: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Распакујем датотеку: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Уклањам датотеку: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не могу да нађем диск: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Бришем датотеке из архиве" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Поново пакујем архиву" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Распакујем архиву" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Дебијан пакет (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Дебијан пакет (.udeb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Дебијан пакет" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Кабинет (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "Презентација Отвореног документа (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "Таблица Отвореног документа (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "Текст Отвореног документа (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "Шаблон презентације Отвореног документа (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "Шаблон таблице Отвореног докумнета (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "Шаблон текста Отвореног документа (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Зип (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Тар сажета 7z-ом (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Аце (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "„ALZip“ архива (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ар (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ар (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Арј (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "бротли (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Тар сажета бротлијем (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Датотека сажета Бзип-ом2 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Датотека компресована bzip2-ом" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Тар сажета бзип-ом2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Датотека сажета Бзип-ом (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Тар сажета бзипом (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "РАР архива стрипа (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ЗИП архива стрипа (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "Датотека слике диска (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Јуниксова сажета датотека архиве (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Тар сажета гзип-ом (tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Јуникс ЦПИО архива (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Еар (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Датотека сажета ГЗип-ом (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Јар (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Лха (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Лрзип (.lzz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Тар сажета лрзип-ом (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "Датотека сажета ЛЗип-ом (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Тар сажета лзип-ом (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "Датотека сажета ЛЗМА-ом (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Тар сажета лзма-ом (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "Датотека сажета ЛЗО-ом (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Тар сажета лзоп-ом (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Самораспакујућа зип (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Виндоузов запис слика" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Рар (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Датотека управника пакета Ред Хет-а (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "Датотека сажета РЗип-ом (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "„StuffIt“ архива (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Тар несажета (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Тар сажета компресом (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "Вар (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Иксз (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Тар сажета иксз-ом (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Зоо (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Зип (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Направи" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Распакуј" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1006,7 +1077,7 @@ msgstr[0] "%d објекат (%s)" msgstr[1] "%d објекта (%s)" msgstr[2] "%d објеката (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1014,119 +1085,118 @@ msgstr[0] "%d изабран објекат (%s)" msgstr[1] "%d изабрана објекта (%s)" msgstr[2] "%d изабраних објеката (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[само за читање]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не могу да прикажем фасциклу „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Застани" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Процес је паузиран" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Настави" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Сачекајте…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Застани" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Правим „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Учитавам „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читам „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Бришем датотеке из „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Испробавам „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Добављам списак датотека" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Умножавам датотеке да их додам у „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Додајем датотеке у „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Распакујем датотеке из „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Умножавам распаковане датотеке у одредиште" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Чувам „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отвори архиву" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Прикажи _датотеке" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Прикажи _датотеке и изађи" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1134,65 +1204,65 @@ msgstr[0] "преостала је %d датотека" msgstr[1] "преостале су %d датотеке" msgstr[2] "преостало је %d датотека" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распакивање је успешно завршено" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архива је успешно направљена" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Наредба је неочекивано прекинута." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Дошло је до грешке приликом распакивања датотека." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не могу да отворим „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања архиве." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом уклањања датотека из архиве." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом додавања датотека у архиву." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом проверавања архиве." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом чувања архиве." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Дошло је до грешке." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Нема такве наредбе." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Резултат провере" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Нисам могао да обавим радњу" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1200,107 +1270,107 @@ msgstr "" "Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите " "нову архиву?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Направи _архиву" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Измењен" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Место" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Нађи:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затворите површ са фасциклама" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_Скорашњи документи" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Отворите скоро коришћену архиву" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Место:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не могу да сачувам архиву „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Да заменим датотеку „%s“?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Замени _све" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Прескочи" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Нови назив је празан, упишите неки назив." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Нови назив је исти као и стари, упишите неки други назив." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1309,7 +1379,7 @@ msgstr "" "Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: " "%s, упишите неки други назив." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1320,7 +1390,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1331,517 +1401,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Преименујте" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "Нови назив _фасцикле:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "Нови назив _датотеке:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не могу да преименујем фасциклу" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не могу да преименујем датотеку" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Убаците изабрано" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Одредишна фасцикла:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додајте датотеке у архиву" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Распакујте архиву" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Излаз линије _наредби" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Не могу да прикажем помоћ" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додаје датотеке у задату архиву и излази из програма" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВА" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Додаје датотеке питајући за назив архиве и излази из програма" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Распакује архиве у наведену фасциклу и излази из програма" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ФАСЦИКЛА" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Распакује архиве питајући за одредишну фасциклу и излази из програма" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Распакује садржај архиве у фасциклу са архивама и излази из програма" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Подразумевана фасцикла која се користи за наредбе „--add“ и „--extract“" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Прави одредишну фасциклу без потврђивања" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Приказује издање програма" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Запакује" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "— Направите нове и распакујте постојеће архиве" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Учитавање подешавања" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_О Управнику архива" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Назив датотеке:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Место" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Шифруј и списак датотека" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Подели на _делове од" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Остала подешавања" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Неопходна је лозинка</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Све датотеке" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Изабране датотеке" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "пример: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Датотеке:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Распакуј" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Поново направи _фасцикле" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Немој _распаковати старе датотеке" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Препиши _постојеће датотеке" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архива" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Поређај датотеке" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Подаци о програму" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Додај _датотеке…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Додајте датотеке у архиву" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Додај _фасциклу…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Додајте фасциклу у архиву" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Додај фасциклу" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Затворите текућу архиву" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Садржај" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Прикажите упутство за коришћење програма" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножите изабрано" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеците изабрано" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаците садржај списка исечака" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Преименуј…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Преименујте изабрано" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Обришите изабрано из архиве" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Поништи _избор" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Поништите избор свих датотека" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Распакуј…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Распакујте датотеке из архиве" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Нађи…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Последњи излаз" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Погледајте излаз који је дала последње извршена наредба" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Нова…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Направите нову архиву" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Отвори…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Отворите архиву" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Отвори _програмом…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Отворите изабране датотеке одговарајућим програмом" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Лозинка…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Наведите лозинку за ову архиву" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Својства" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Прикажите особине архиве" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Поново учитајте архиву" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Сачувај као…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Сачувајте текућу архиву под другим називом" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Изаберите све датотеке" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Зауставите текућу радњу" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Провери целовитост" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Проверите да ли архива садржи грешке" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Отворите изабрану датотеку" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Отворите изабрану фасциклу" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Идите на претходну посећену путању" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Идите на следећу посећену путању" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Идите један ниво изнад" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Идите на полазно место" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Трака _алата" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Прикажите главну траку алата" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Трака _стања" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Прикажите траку стања" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Обрнути редослед" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Обрните редослед списка" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Фасцикле" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Прикажи све _датотеке" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Прикажи као _фасциклу" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "према _називу" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Поређајте датотеке према називу" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "према _величини" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Поређајте датотеке према величини" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "према _врсти" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Поређајте датотеке према врсти" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "према _датуму измене" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Поређајте датотеке према датуму измене" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "према _месту" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Поређајте датотеке према месту" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Шифруј списак датотека" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1851,43 +1919,43 @@ msgstr "" "додајете у текућу архиву и за дешифровање датотека које распакујете из " "текуће архиве. Када се архива затвори, лозинка се више неће користити.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Величина архиве:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Ниво сажимања:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Величина садржаја:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Број датотека:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Последња измена:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Врста:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Освежи" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Изаберите датотеке које желите да ажурирате:" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 307ed2b..4d32cc8 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Ivan Pejić <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Nije ispravna .desktop datoteka" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nepoznato izdanje desktop datoteke „%s“" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokreće se %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Ne mogu da prosledim dokumente element desktopa" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ovaj tip je nemoguće pokrenuti" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogući vezu sa upravniko sesije" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Odredite datoteku koja sadrži sačuvana podešavanja" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Odredite IB upravnika sesijom" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "IB" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Opcije upravnika sesijom:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijom" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljač arhivom" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Napravite nove i raspakujte postojeće arhive" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Prikaži površ sa fasciklama" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Raspakuj ovde" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Raspakuje izabranu arhivu u trenutnu fasciklu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Raspakuj u..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Raspakuj izabranu arhivu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Zapakuj..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Pravi zapakovanu arhivu od izabranih objekata" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nisam mogao da napravim arhivu" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti ime arhive." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhive nije podržana." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nisam mogao ukloniti staru arhivu." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Sve arhive" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Detaljan ispis" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -394,7 +480,7 @@ msgstr "" "Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po " "vašem nahođenju) bilo koje novije verzije." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više " "detalja." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,106 +502,105 @@ msgstr "" "niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, \n" "Inc.), 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Alat za rad sa arhivama za Gnom okruženje." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n" "Danilo Šegan <[email protected]>\n" "Ivan Pejić <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nisam mogao da dodam datoteke u arhivu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja da čitate datoteke iz fascikle „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Dodaj samo ako je novi_ja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj fasciklu" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Uključi podfascikle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Izuzmi fascikle koje predstavljaju simbo_ličke veze" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primer: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Uključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Izu_zmi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Izu_zmi fascikle:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Učitaj podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Saču_vaj podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_Vrati podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Čuvanje podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Navedite lozinku za arhivu „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -526,18 +611,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Koristite neko drugo ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Nemate odgovarajuća ovlašćenja za pravljenje arhive u odredišnoj fascikli." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -548,59 +633,59 @@ msgstr "" "\n" "Da li želite da je napravite?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Napravi _fasciklu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nisam mogao da napravim odredišnu fasciklu: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiva nije napravljena" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiva već postoji. Da li želite da je prepišete?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakivanje nije izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate ovlašćenja da raspakujete arhive u fascikli „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nova" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Došlo je do greške prilikom traženja odgovarajućeg programa:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -609,30 +694,29 @@ msgstr "" "Ne postoji naredba za otvaranje %s datoteka.\n" "Da li želite da potražite program za ove datoteke?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ne mogu da otvorim ovu vrstu datoteke" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Naredba za traženje" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Osobine za %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Da ažuriram daoteku „%s“ u arhivi „%s“?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -644,37 +728,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Da ažuriram datoteke u arhivi „%s“?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Vrsta datoteke: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Sve podržane datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Po ekstenziji" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Vrsta datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Ekstenzija(e):" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -685,298 +769,287 @@ msgstr "" " Proverite da li koristite poznatu ekstenziju datoteke ili sami odaberite " "vrstu datoteke iz priloženog spiska." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Nije prepoznata vrsta datoteke" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Datoteka nije pronađena." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ne možete menjati ovu vrstu arhive" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakujem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjam datoteku: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne mogu da neđem disk: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovo sažimam arhivu" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Od-sažima arhivu" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debijan paket" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Kabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar kompresovana sa 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Datoteka kompresovana bzip2-om" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar kompresovana sa bzip2 programom (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar kompresovana sa bzip programom (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "RAR arhiva stripa (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ZIP arhiva stripa (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar kompresovana sa gzip programom (tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lzz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar kompresovana lrzip programom (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar kompresovana lzip programom (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar kompresovana sa lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar kompresovana lzop programom (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samoraspakujuća Zip datoteka (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nekompresovana (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar kompresovana compress programom (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar kompresovana sa xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Napravi" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Raspakuj" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -984,7 +1057,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -992,119 +1065,118 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da prikažem fasciklu „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Učitavam spisak datoteka" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvori arhivu" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "P_rikaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1112,65 +1184,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Raspakivanje je uspešno završeno" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva je uspešno napravljena" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Javila se greška prilikom raspakivanja datoteka." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Javila se greška prilikom učitavanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Javila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Javila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Javila se greška prilikom proveravanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Javila se greška prilikom čuvanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Javila se greška." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Naredba nije pronađena." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat provere" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1178,114 +1250,114 @@ msgstr "" "Da li želite da dodate ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili da napravite " "novu arhivu?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Da li želite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Napravi _arhivu" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Fascikle" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmene" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Traži:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zatvori površ sa fasciklama" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_Skorašnji dokumenti" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otvori skoro korišćenu arhivu" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da sačuvam arhivu „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Da li da zamenim datoteku „%s“?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Z_ameni sve" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Zameni" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,7 +1368,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1307,517 +1379,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Preimenu_j" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Ubaci izabrano" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "U_baci" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakuj arhivu" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke u zadatu arhivu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVA" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive u navedenu fasciklu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "FASCIKLA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive pitajući za odredišnu fasciklu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Raspakuj sadržaj arhive u fasciklu sa arhivama i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Podrazumevana fascikla koja se koristi za '--add' i '--extract' naredbe" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Napravi odredišnu fasciklu bez potvrđivanja" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Prikaži verziju programa" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Zapakuj" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "— Napravite nove i raspakujte postojeće arhive" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Učitavanje podešavanja" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Šifruj i spisak datoteka" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Podeli na _delove od" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Ostala podešavanja" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Neophodna je lozinka</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Sve datoteke" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Izabrane datoteke" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "primer: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Datoteke:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ponovo _obrazuj fascikle" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne ra_spakuj starije datoteke" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Prepiši p_reko postojećih datoteka" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Poređaj datote_ke" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Podaci o programu" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Dodaj fasciklu u arhivu" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj fasciklu" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Zatvori tekuću arhivu" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Uputstvo za korišćenje programa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Umnoži izabrano" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Iseci izabrano" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ubaci iz spiska isečaka" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Preimenuj izabrano" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Obriši izabrano iz arhive" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poništi iza_brano" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Poništava izbor datoteka" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Raspakuje datoteke iz arhive" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "De_taljan ispis" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala poslednje izvršena naredba" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Napravi novu arhivu" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Otvori arhivu" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Otvara izabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Navedite lozinku za ovu arhivu" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Osobine" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Prikazuje osobine arhive" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Ponovo učitava arhivu" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Sačuvaj kao…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Sačuvaj tekuću arhivu sa drugim imenom" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Izaberi sve datoteke" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Prekida započetu radnju" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Pro_veri integritet" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Proveri da li arhiva sadrži greške" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Otvori izabranu datoteku" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Otvori izabranu fasciklu" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Idi na prethodno posećeno mesto" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Idi na sledeće posećeno mesto" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Idi jedan nivo iznad" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Idi na polazno mesto" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Linija sa ikonicama" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Prikazuje liniju sa ikonicama" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Statusna linija" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Prikazuje statusnu liniju" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Obrnuti redosled" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Obrnuti redosled spiska" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Fascikle" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Prikaži sv_e datoteke" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Prikaži kao _fasciklu" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "po _imenu" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Poređaj spisak datoteka po imenu" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "po _veličini" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Poređaj spisak datoteka po veličini" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "po _tipu" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Poređaj spisak datoteka po tipu" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "po _datumu izmene" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Poređaj spisak datoteka po datumu i vremenu izmene" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "po _mestu" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Poređaj spisak datoteka po mestu" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1827,43 +1897,43 @@ msgstr "" "dodajete u tekuću arhivu i za dešifrovanje datoteka koje raspakujete iz " "tekuće arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka se više neće koristiti.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Veličina arhive:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nivo sažimanja:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Veličina sadržaja:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Broj datoteka:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Datum izmene:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Ažuriraj" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Izaberite datoteke koje želite da ažurirate:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -10,18 +10,18 @@ # 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 # Jonatan Nyberg, 2018 -# Philip Andersen <[email protected]>, 2019 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Philip Andersen <[email protected]>, 2019 +# Ludvig Nybogård <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ludvig Nybogård <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,120 +29,214 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Okänd Version \"%s\" i skrivbordsfil" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet tar inte emot några dokument på kommandoraden" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Okänd startflagga: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Kan inte skicka dokument till detta skrivbordselement" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte ett körbart objekt" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange id för sessionshantering" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Flaggor för sessionshantering:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Arkivhanteraren Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "En arkivhanterare för skrivbordsmiljön MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Arkivhanteraren Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "7-Zip-komprimerad fil (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhanterare" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Skapa och ändra ett arkiv" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Hur filer ska sorteras" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -150,11 +244,11 @@ msgstr "" "Vilket kriterium ska styra hur filer sorteras. Möjliga val: namn, storlek, " "typ, tidpunkt, mapp." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Sorteringssätt" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -162,11 +256,11 @@ msgstr "" "Om sortering ska ske i stigande eller fallande ordning. Möjliga val: " "stigande, fallande." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Listläge" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -174,43 +268,43 @@ msgstr "" "Om alla filer i ett arkiv ska visas (all_files) eller om arkivet ska visas " "som en mapp (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Visningstyp" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Visa kolumnen för typ i huvudfönstret." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Visa storlek" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Visa kolumnen för storlek i huvudfönstret." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Visa tid" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Visa kolumnen för tidpunkt i huvudfönstret." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Visa sökväg" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Visa kolumnen för mapp i huvudfönstret." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Använd MIME ikoner" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -218,51 +312,51 @@ msgstr "" "Om SANT så kommer olika ikoner att visas beroende på filtyp (långsammare), " "annars kommer samma ikon att användas för alla filer (snabbare)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Bredd på namnkolumnen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Standardbredd på namnkolumnen i fillistan." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maximal längd för historik" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Maximalt antal objekt i menyn Öppna senaste." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Visa huvudverktygsraden" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Om verktygsraden ska visas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Visa statusrad" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Om statusraden ska visas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Visa mappanelen" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Om mappanelen ska visas." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Redigerare" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -270,11 +364,11 @@ msgstr "" "Lista av applikationer som angivits i Öppna fil-dialogen och som ej är " "assosierade med filtypen." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Komprimeringsnivå" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -282,11 +376,11 @@ msgstr "" "Den komprimeringsnivå som ska användas när filer läggs till i ett arkiv. " "Möjliga val är very_fast, fast, normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Kryptera arkivets huvud" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -294,116 +388,109 @@ msgstr "" "Om arkivets huvud ska krypteras. Om huvudet krypteras så måste lösenordet " "anges för att lista arkivets innehåll." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "Lägger till \"unar\"-stöd över .zip-arkiv." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "Aktiverar förmågan att stödja 'unar' över .zip-arkiv." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Skriv över befintliga filer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Skriv inte över nyare filer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Återskapa mappar som lagrats i arkivet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Standardstorlek för volym" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Standardstorlek för volymer." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Extrahera här" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrahera det markerade arkivet till den aktuella platsen" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Extrahera till..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrahera det markerade arkivet" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Komprimera..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Skapa ett komprimerat arkiv med de markerade objekten" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Tillåter att skapa och extrahera arkiv" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunde inte skapa arkivet" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du måste ange ett arkivnamn." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har inte rättigheter att skapa ett arkiv i denna mapp" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtypen stöds inte." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunde inte ta bort det gamla arkivet." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Alla arkiv" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Senaste utdata" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -414,7 +501,7 @@ msgstr "" "under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software " "Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -426,7 +513,7 @@ msgstr "" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " "ytterligare information." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -436,103 +523,102 @@ msgstr "" "Engrampa. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "En arkivhanterare för MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kunde inte lägga till filerna till arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att läsa filer i mappen \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Lägg till filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Lägg till endast om _nyare" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Lägg till en mapp" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inkludera undermappar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Utelämna mappar som är symboliska län_kar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exempel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "Inkludera _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Utelämna filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Utelämna mappar:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Inläsningsalternativ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sparalternati_v" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Å_terställ alternativ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Sparalternativ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Alternativ namn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Ange lösenordet för arkivet \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -543,17 +629,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Använd ett annat namn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att skapa ett arkiv i målmappen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -564,34 +650,34 @@ msgstr "" "\n" "Vill du skapa den?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "S_kapa mapp" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kunde inte skapa målmappen: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkivet skapades inte" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet finns redan. Vill du skriva över det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Uppackning inte utförd" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -599,25 +685,25 @@ msgid "" msgstr "" "Du har inte de rättigheter som krävs för att extrahera arkiv i mappen \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extrahera" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nytt" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Det inträffade ett internt fel vid försök att söka efter program:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -626,30 +712,29 @@ msgstr "" "Det finns inget kommando installerat för %s-filer.\n" "Vill du söka efter ett kommando för att öppna denna fil?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Kunde inte öppna denna filtyp" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Sök kommando" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%B %d %Y, %H.%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Uppdatera filen \"%s\" i arkivet \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -664,37 +749,37 @@ msgstr[1] "" "%d filer har ändrats med ett externt program. Om du inte uppdaterar filerna " "i arkivet så kommer alla dina ändringar att gå förlorade." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Uppdatera filerna i arkivet \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Fil_format: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Alla filer som stöds" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Efter filändelse" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Filändelse(r)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -705,489 +790,477 @@ msgstr "" " Försäkra dig om att använda en känd filändelse för den filen eller välj " "manuellt ett filformat från nedanstående lista." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformatet känns inte igen" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Filen hittades inte." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Hittade inte arkivet" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har inte rätt rättigheter." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denna arkivtyp kan inte ändras" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan inte lägga till ett arkiv till sig självt." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Lägger till fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraherar fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Tar bort fil: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunde inte hitta volymen: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Tar bort filer från arkivet" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Återkomprimerar arkiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerar arkiv" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debianpaket" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Kabinett (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument Presentation" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument Kalkylblad" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument Text" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument Presentationsmall" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument Kalkylmall" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument Textmall" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar komprimerat med 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar komprimerat med brotli (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2-komprimerad fil" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar komprimerat med bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar komprimerat med bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-arkiverad serietidning (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-arkiverad serietidning (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar komprimerat med gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar komprimerat med lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar komprimerat med lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar komprimerat med lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar komprimerat med lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Självuppackande zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Okomprimerat tar (.tar) " +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar komprimerat med compress (.tar.Z) " +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar komprimerat med xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt markerade (%s)" msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[skrivskyddad]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunde inte visa mappen \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Process pausad" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Vänta..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Skapar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Laddar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Läser \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Tar bort filer från \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testar \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Hämtar fillistan" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierar filerna som ska läggas till i \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Lägger till filer i \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraherar filer från \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopierar de extraherade filerna till destinationen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Sparar \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Öppna arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Visa filerna" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Visa _Filer och Avsluta" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d fil återstår" msgstr[1] "%d filer återstår" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uppackningen lyckades" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Skapandet av arkiv lyckades" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Programmet avslutades felaktigt." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ett fel inträffade under uppackning av filer." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av filer från arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid tilläggning av filer till arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ett fel inträffade vid testande av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid sparning av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Ett fel inträffade." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Kommandot kunde inte hittas." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunde inte utföra åtgärden" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1195,107 +1268,107 @@ msgstr "" "Vill du lägga till den här filen till det aktuella arkivet eller öppna den " "som ett nytt arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vill du skapa ett nytt arkiv med dessa filer?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Skapa _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ändringsdatum" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Sök:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Stäng mappanelen" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _tidigare" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Öppna ett nyligen använt arkiv" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunde inte spara arkivet \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ersätt fil \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En annan fil med samma namn finns redan i \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Namnet är ogiltigt, ange ett namn." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Namnet är samma som det tidigare namnet, ange ett annat namn." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1304,7 +1377,7 @@ msgstr "" "Namnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller minst ett av följande " "tecken: %s, ange ett annat namn." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1315,7 +1388,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1326,517 +1399,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nytt mappnamn:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Nytt filnamn:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunde inte byta namn på mappen" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunde inte byta namn på filen" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Klistra in markering" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinationsmapp:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Lägg till filer till arkivet" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrahera arkiv" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando_radsutdata" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Kunde inte visa hjälpen" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Lägg till filer till det angivna arkivet och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Lägg till filer, fråga om namn på arkivet och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrahera filer till den angivna mappen och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAPP" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrahera arkiv, fråga om målmappen och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Extrahera innehållet i arkiven till arkivmappen och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Standardmapp att använda för kommandona \"--add\" och \"--extract\"" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Skapa målmapp utan att fråga efter bekräftelse" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Visa programmets versionsnummer" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Komprimera" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Skapa och ändra ett arkiv" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Inläsningsalternativ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Om Arkivhanteraren" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnamn:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Kryptera även fillistan" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Dela upp i _volymer på" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Övriga alternativ" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lösenord krävs</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "A_lla filer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Markerade filer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exempel: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Filer:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Extrahera" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Å_terskapa mappar" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Extrahera _inte äldre filer" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Skriv _över befintliga filer" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordna filer" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Information om programmet" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Lägg till filer..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Lägg till filer till arkivet" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Lägg till en _Mapp..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Lägg till en mapp till arkivet" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Lägg till mapp" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Stäng det aktuella arkivet" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Visa Engrampa-manualen" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in urklipp" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Döp om..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Byt namn på markeringen" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Ta bort markeringen från arkivet" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Avma_rkera alla" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Avmarkera alla filer" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Extrahera..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extrahera filer från arkivet" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Hitta..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Senaste ut_data" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Visa utdata från det senast exekverade kommandot" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Ny..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Skapa ett nytt arkiv" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Öppna..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Öppna arkiv" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Öppna med..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Öppna valda filer med ett program" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Lösen_ord..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Ange ett lösenord för detta arkiv" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Visa arkivegenskaper" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Läs om aktuellt arkiv" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Spara som..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Spara det aktuella arkivet med ett annat namn" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Markera alla filer" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Stoppa aktuell åtgärd" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Testa integritet" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Testa huruvida arkivet innehåller fel" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Öppna den markerade filen" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Öppna den markerade mappen" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå till föregående besökta plats" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå till nästa besökta plats" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Gå upp en nivå" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå till hemplatsen" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Visa huvudverktygsraden" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Status_rad" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Visa statusraden" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Omvänd ordning" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Vänd på listordningen" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Mappar" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Visa alla _filer" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Visa som en _mapp" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "efter _namn" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sortera fillista efter namn" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "efter _storlek" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sortera fillista efter filstorlek" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "efter t_yp" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sortera fillista efter typ" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "efter ändrings_datum" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sortera fillista efter ändringstid" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "efter _plats" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sortera fillista efter plats" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Avkryptera fillistan" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1847,43 +1918,43 @@ msgstr "" "du extraherar från det aktuella arkivet. När arkivet stängs kommer " "lösenordet att tas bort.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arkivstorlek:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Komprimeringsnivå:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Storlek på innehåll:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Antal filer:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Senast ändrad:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Ma_rkera filerna som du vill uppdatera:" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -9,12 +9,11 @@ # Maurious Paul Vincent <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" @@ -24,368 +23,455 @@ msgstr "" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%sஐ துவக்குகிறது" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளைவரியில் ஏற்காது" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத ஏற்ற விருப்பம்: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "ஆவணங்களை இந்த பணிமேடை மூலகத்துக்கு கொடுக்க முடியவில்லை" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "எண்" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "காப்பு மேலாளர்" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "காப்பு உருவாக்குதல் அல்லது திருத்துதல்" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "அடைவுகள் பலகத்தைப் பார்க்கவும்" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "இங்கு பிரிக்கவும்" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "தற்போதைய இடத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தைப் பிரிக்கவும்" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "பிரிக்கவும்..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தில் பிரிக்கவும்" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "குறுக்கவும்..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "திறத்தல்" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -397,7 +483,7 @@ msgstr "" "பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் " "பரிமாறலாம்." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -409,7 +495,7 @@ msgstr "" "அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை" " பார்க்கவும்" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -420,106 +506,105 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA " -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATEக்கான காப்பக மேலாளர்." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" " bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "காப்பகத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க முடியவில்லை" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" என்ற அடைவிலிருந்து கோப்புகளை பார்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல்" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "புதிதாக இருந்தால் மட்டும் சேர்க்கவும் (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ஒரு அடைவை சேர்த்தல்" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "துணை அடைவுகளை சேர்க்கவும் (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "அடையாள இணைப்பாக உள்ள அடைவுகளை விட்டுவிடவும் (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல் (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "கோப்புகளை நீக்குதல் (_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "கோப்புகளை விலக்குக (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "ஏற்றும் விருப்பங்கள் (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள் (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "விருப்பங்களை மீட்டு அமைக்கவும் (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள்" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து (_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "சேமி (_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடுக" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -530,18 +615,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "உங்களுக்கு இலக்கு அடைவில் ஒரு காப்பகத்தை உருவாக்க சரியான அனுமதி இல்லை." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -552,34 +637,34 @@ msgstr "" "\n" "நீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "களஞ்சியத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "காப்பகம் ஏற்கனவே உள்ளது . அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "மேலெழுதவும் (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -587,25 +672,25 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" என்ற அடைவில் உள்ள காப்பகங்களை பிரித்தெடுக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "பிரித்தெடுத்தல்" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "புதியது" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -614,30 +699,29 @@ msgstr "" "%s கோப்புகளுக்கு கட்டளை ஏதும் நிறுவப்படவில்லை.\n" "இந்த கோப்பை திறக்க ஒரு கட்டளைக்கு தேட வேண்டுமா?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_S தேடல் கட்டளை" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s பண்புகள்" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ காப்பகம் \"%s\"இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -648,37 +732,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "கோப்புகளை காப்பகம் \"%s\" இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "கோப்பு: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள கோப்புகளும்" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "விரிவாக்க படி" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "கோப்பு வடிவம்" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "விரிவாக்கம்(கள்)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -690,489 +774,477 @@ msgstr "" "கைமுரையாக கீழ் காணும் பட்டியலில் இருந்து ஒரு கோப்பு முறையை " "தேர்ந்தெடுக்கவும். " -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "கோப்பு வடிவம் அடையாளம் தெரியாதது" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "உங்களுக்கு சரியான அனுமதிகள் இல்லை." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "நீங்கள் ஒரு காப்பகத்தில் அதனை சேர்க்க முடியாது." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "கோப்பு சேர்க்கப்படுகிறது:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "கோப்பு பிரிக்கப்படுகிறது:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "கோப்பு நீக்கப்படுகிறது:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "டெபியன் மென்பொருள் பொதி" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "கேபினட் (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 சுருக்கப்பட்ட கோப்பு" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar bzip2 ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar bzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar gzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "எல்ஆர்ஃஜிப் (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "எல்ஆர்ஃஜிப் ஆல் குறுக்கப்பட்ட டார் (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட Tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar lzop ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "தானியங்கி பிரித்தெடுக்கும் ஜிப் (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compress ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "உருவாக்குதல் (_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "சேர்த்தல் (_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "பிரித்தல் (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_வ _வெளிச்செல்" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "கோப்புகளை காட்டுக(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "களஞ்சியம் உருவாக்கப் பட்டது" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "சோதனை முடிவு" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1180,114 +1252,114 @@ msgstr "" "இந்த கோப்பினை தற்போதைய காப்பகத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா அல்லது புதிய காப்பகத்தை" " திறக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "அடைவுகள்" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "þனம்" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "இடம்" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "தேடுதல்:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "பகுக்க வேண்டிய அடைவுகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "(_L) இடம்:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" கோப்பை மாற்றவா?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_A அனைத்தையும் மாற்று" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_தவிர்" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "மாற்று (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1298,7 +1370,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,519 +1381,517 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "மறுபெயர்" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "மறுபெயர் (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_ஒட்டு" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "காப்பகத்தைப் பிரித்தெடுத்தல்" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "கட்டளை வரி வெளிப்பாடு (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "குறிப்பிட்ட காப்பகத்தில் கோப்புகளை சேர்த்து விட்டு வெளியேறவும்" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "காப்பகம்" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "காப்பகத்தின் பெயரை கேட்டு கோப்புக்களை சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "காப்பகத்தை பிரித்து குறித்த அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "அடைவு" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "காப்பகத்தை பிரித்து இலக்கு அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "காப்பக அடைவு உள்ளடகத்தை பிரித்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக " -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' மற்றும் '--extract' கட்டளைகளை பயன்படுத்த இயல்பான அடைவு" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "உறுதிப்படுத்தாமல் இலக்கு அடைவை உருவாக்கவும்" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பினை காட்டு" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "குறுக்கவும்" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- காப்பகத்தை உருவாக்கி திருத்தவும்" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "ஏற்றம் விருப்பங்கள்" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_உதவி" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "(_F) கோப்பின் பெயர்:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "இடம்" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "(_E) கோப்பு பட்டியலையும் சுருக்க மறையாக்கம் செய்க" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "எம்பி (MB)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">கடவுச்சொல் தேவை</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "அழித்தல்" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் (_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "கோப்புகள் (_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "பிரித்தெடுத்தல்" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "அடைவுகளை மீண்டும் உருவாக்கவும் (_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "பழைய கோப்புகளை பிரிக்க வேண்டாம் (_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை மேலெழுதவும் (_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "காப்பகம் (_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_பார்" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "கோப்புகளை ஒழுங்குபடுத்துதல் (_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "பற்றி " -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "நிரலைப்பற்றிய தகவல்" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்த்தல்" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "காப்பகத்தில் ஒரு அடைவைச்சேர்த்தல் (_F)" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "அடைவை சேர்த்தல்" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மூடுதல்" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Engrampa கையேட்டை காட்டவும்" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "நகல் (_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை நகலெடுக்கவும்" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "வெ_ட்டு" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை வெட்டுதல்" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டில் இருந்து ஒட்டுதல்" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை மறுபெயரிடுதல்" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "(_D)நீக்கவும்" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை காப்பகத்திலிருந்து அழித்தல்" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "அனைத்து தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல் (_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல்" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகளை பிரித்தல்" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "கடைசி வெளிப்பாடு (_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "கடைசியாக இயக்கிய கட்டளையின் வெளியீட்டை காண்க" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "புதிய காப்பகம் உருவாக்குதல்" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "காப்பகத்தைத் திறத்தல்" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "(_O)திற" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை பயன்பாடு ஒன்றினால் திறக்கவும்" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "இந்த காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடவும்" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "(_P)பண்புகள்" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "காப்பக பண்புகளை காட்டவும்" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "புதுப்பி (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "இந்த பெயரில் சேமிக்கவும்..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "(_S) நிறுத்து" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "நடப்பு செயலை நிறுத்தவும்" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "ஒருங்கிணைப்பினை சோதிக்கவும் (_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "காப்பகத்தில் பிழைகள் உள்ளனவா என்று சோதிக்கவும்" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "முந்தைய இடத்திற்குப் போகவும்" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "அடுத்து போன இடத்துக்குப் போகவும்" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "இல்ல இடத்துக்குப் போகவும்" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டையை பார்க்கவும்" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "நிலைப்பட்டை (_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "நிலைப்பட்டியை பார்க்கவும்" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "தலைகீழ் வரிசை (_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "பட்டியல் வரிசையை தலைகீழாக்கவும்" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "அடைவுகள் (_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் பார்க்கவும் (_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ஒரு அடைவாக பார்க்கவும் (_F)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "பெயரின் படி (_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "கோப்பு பட்டியலை பெயர்படி அடுக்கவும்" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "அளவு படி (_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "கோப்பு பட்டியலை கோப்பு அளவுப்படி அடுக்கவும்" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "வகை படி (_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "கோப்புப் பட்டியலை வகைப்படி அடுக்கவும்" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி படி (_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "கோப்புப் பட்டியலை மாற்றிய நேரப்படி அடுக்கவும்" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "இடத்தின் படி (_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "கோப்புப் பட்டியலை இடத்தைப் பொறுத்து அடுக்கவும்" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1832,43 +1902,43 @@ msgstr "" "செய்யவும் கடவுச்சொல் பயன்படும். களஞ்சியத்தை மூடும் போது கடவுச்சொல் " "நீக்கப்படும்.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "காப்பக வகை:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "குறுக்க விகிதம்:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "உள்ளடக்க அளவு:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "கடைசியாக திருத்தப்பட்ட தேதி:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "வகை:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" @@ -23,367 +22,454 @@ msgstr "" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రము కాదు" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "గుర్తించని డెస్కుటాపు దస్త్రము వర్షన్ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ను ప్రారంభించుచున్నాము" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు పత్రములను ఆమోదించదు" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "సెషన్ నిర్వాహకునికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాయబడిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ఐడి" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "సంగ్రహ అభికర్త" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు మరియు మార్చు" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "సంచయముల ఫలకంను దర్శించుము" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "ఇక్కడ పొందు" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "పొందు..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును పొందు" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "కుదించు..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ఎంపికచేసిన ఆబ్జక్టులతో కుదించిన ఆర్చివ్ను సృష్టించుము" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ఫైల్ రోలర్" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడదు" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr " నీవు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ఈ సంచయంలో ఒక సంగ్రహమును సృష్టించుటకు నీకు అనుమతి లేదు" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ప్రాత సంగ్రహము తొలగించబడదు." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "తెరువు" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "సమస్త సంగ్రహములు" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "సమస్త దస్త్రములు" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "వెనుక దిగుబడి" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -395,7 +481,7 @@ msgstr "" "చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం " "వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "" "వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. " "అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -416,103 +502,102 @@ msgstr "" "ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " "FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, USA కు వ్రాయండి" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr " గ్నోమ్ కొరకు ఒక సంగ్రహ అభికర్త." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Praveen Illa <[email protected]>, 2014" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "సంగ్రహమునకు దస్త్రములు చేర్చబడవు" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "నీకు సంచయము నుండి దస్త్రములను చదువుటకు సరియైన అనుమతి లేదు\"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "దస్త్రములను చేర్చు" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "క్రొత్తది అయితేనే చేర్చు (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "ఒక సంచయమును చేర్చు" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "ఉపసంచయములను కలుపు(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "చిహ్న పూరితజోడిలు అయిన సంచయములను మినహాయింపుము(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ఉదాహరణ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "దస్త్రములను కలుపు (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "దస్త్రములను మినహాయించు(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ఫోల్డర్స్ను మినహాయించు (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను తిరిగివుంచు (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "రద్దు(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "దాచు(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ఆర్చివ్ '%s' కొరకు సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -523,17 +608,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "దయచేసి ఒక భిన్నమైన నామమును వినియోగించు." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "నీకు ఈ గమ్యసంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు సరియైన అనుమతి లేదు ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -544,89 +629,88 @@ msgstr "" "\n" "మీరు దానిని సృష్టిద్దామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "సంచయంను సృష్టించు(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించబడదు: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "సంగ్రహ సృష్టి కాలేదు" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ఈ సంగ్రహము ముందుగానే ఉన్నది.దీనిని నీవు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నావా?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "చెరిపిరాత(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "నీకు సంగ్రహములను ఈ సంచయములోనికి పొందుటకు సరైన అనుమతి లేదు \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "పొందు" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "దాచు" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "అనువర్తనములు శోధించుట కొరకు ప్రయత్నించుటలో వొక అంతర్గత దోషమువుంది:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s లక్షణాలు" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "దస్త్రము \"%s\" ను ఆర్చివ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -637,37 +721,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "దస్త్రములను ఆర్చీవ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -675,489 +759,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "నీకు సరియైన అనుమతి లేదు." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ఆర్చివ్ రకము సవరించబడదు" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "నీవు ఒక సంగ్రహమును దానికే చేర్చలేవు." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr " చేర్చుతున్న దస్త్రము: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "పొందుతున్న దస్త్రము: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "తీసివేస్తున్న దస్త్రము: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "వాల్యూమ్ కనుగొన లేకపోయింది: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రములను తొలగించు" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "సంగ్రహమును పునఃసంకుచితము చేయుట" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "సంగ్రహమును " -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "కాబినెట్ (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "టార్ 7z (.tar.7z)తో సంకుచించును" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "ఎఆర్ (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "ఎఆర్ జె (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "టార్ బిజిప్2 తో సంకుచించెను(.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "టార్ బిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "రార్ ఆర్చివ్డ్ కామిక్ బుక్ (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "జిప్ ఆర్చివ్డ్ కామిక్ బుక్ (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "టార్ జిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "ఎల్ హెచ్ ఎ(.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar అనునది lzip (.tar.lz)తో కుదించబడింది" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "లిజ్మాతో టార్ కుదింపు (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "టార్ ఎల్ జూప్ తో సంకుచించెను(.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "స్వయంగా-బయల్పడు జిప్ (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "ఆర్ఎఆర్(.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "టార్ సంకుచితము చెందలేదు(.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "టార్ సంకుచితంతో సంకుచించెను(.tar.z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar అనునది xzతో కుదించబడుతుంది (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "సృష్టించు(_r)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "చేర్చు(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "పొందు(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "సంచయము" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[చదువుట మాత్రమే]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ఈ సంచయం ప్రదర్శించబడదు \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను తీసుకువచ్చుట" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "ఆర్చివ్ను తెరువు (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "దస్త్రములను చూపుము (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "మూసివేయి (_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "ఆర్చివ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా బయటకు వచ్చింది." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "దస్త్రములను పొందుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "తెరవబడదు \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "సంగ్రహములను దిగుమతి చేసుకుంటున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను తొలగించునపుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "దస్త్రములను ఈ సంగ్రహమునకు చేర్చుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ఆర్చివ్ను భద్రపరుచుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "దోషము సంభవించింది." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "ఫలితమును పరీక్షించు" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ఈ కార్యం నిర్వహించబడదు" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1165,114 +1237,114 @@ msgstr "" "నీవు ఈ దస్త్రమును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నావా లేక ఒక క్రొత్త " "సంగ్రహము వలెనా?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "నీవు ఈ దస్త్రములతో ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నావా?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "సంచయములు" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "రకము" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "తేది మార్చబడినది" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "స్థానం" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "నామము" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "కనుగొనుము:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "సంచయముల ఫలకంను మూయుము" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "ఇటీవలివాటిని తెరువుము(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ఇంతకుముందు వినియోగించిన సంగ్రహమును తెరువు" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "స్థానము(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ఈ సంగ్రహము దాచబడదు \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "అన్నిటినీ పునఃస్ధాపించు(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "వదిలవేయుము (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్థాపించు(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1283,7 +1355,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1294,87 +1366,86 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "పునర్నామకరణ" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "పునర్నామకరణ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ఈ సంచయము పునర్నామకరణము చేయబడదు" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ఈ దస్త్రము పునర్నామకరణము చేయబడదు" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "ఎంపికను అతికించు" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "అతికించు (_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "దస్త్రములను ఒక సంగ్రహమునకు చేర్చు" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "సంగ్రహమును పొందు" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "ఆదేశవాక్యపు దిగుబడి(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "సహాయం ప్రదర్శించబడదు" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "దస్త్రములను నిర్దేశిత సంగ్రహమునకు చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "సంగ్రహము" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "సంగ్రహనామమును అడుగుతున్న దస్త్రములను చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "సంగ్రహములను ఈ నిర్దేశిత సంచయమునకు పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "సంచయము" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "గమ్యసంచమయములను అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1382,432 +1453,431 @@ msgstr "" "ఆర్చివ్సు ఫోల్డర్ నందలి ఆర్చివ్ల సారములను వెలికితీయుము మరియు ప్రోగ్రామ్ " "నిష్క్రమించుము" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr " '--చేర్చు' మరియు '--పొందు' ఆదేశముల కొరకు వినియోగించు అప్రమేయ సంచయం" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ధృవీకరణ అడగకుండా గమ్య సంచయమును సృష్టించు" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "కార్యక్షేత్రముల వివరణము చూపుము" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "కుదించు" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ఆర్చివ్ను సృష్టించుము మరియు సవరించుము" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "దస్త్రమునామము (_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "స్థానం" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "దస్త్రముల జాబితానుకూడా ఎన్క్రిప్ట్ చేయుము (_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదం(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సంకేతపదం అవసరం</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "సమస్త దస్త్రములు(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములు(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ఉదాహరణ: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "దస్త్రములు(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "పొందు" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "క్రియలు" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "సంచయములను పునఃసృష్టించు(_t)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ప్రాత దస్త్రములను పొందవద్దు(_x)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "ఉన్న దస్త్రములను చెరిపిరాయి(_w)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "చూడటం (_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "దస్త్రములను క్రమపఱచు(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr " కార్యక్రమము గురించి సమాచారం" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చు" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "సంచయమును సంగ్రహమునకు చేర్చు" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "సంచయమును జతచేయుము" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr " ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును మూయి" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "సాములు" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ఈ ఫైల్ రోలర్ నిర్దేశికను ప్రదర్శించు" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "నకలుతీయు(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపికను నకలు చేయి" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "కోయు (_t)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "ఈ ఎంపికను కోయు" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ఈ క్లిప్ బోర్డును అతికించు" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "ఎంపికకు పునర్నామకరణ చేయి" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించుము(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ఎంపికను ఈ సంగ్రహమునుండి తొలగించు" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "సమస్తమును ఎంపికనుండి తొలగించు(_l)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపికనుండి తొలగించు" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుము" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "వెనుక దిగుబడి(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "వెనుక నిర్వర్తించిన ఆదేశమునకు ఉత్పత్తియైన దిగుబడిని దర్శించు" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్ఠించు" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "సంగ్రహమును తెరువు" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "తెరచు(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములను ఒక కార్యక్షేత్రముతో తెరువు" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr " ఈ సంగ్రహమునకు ఒక రహస్యపదమును నిర్దేశించుము " -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "లక్షణాలు(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "సంగ్రహ లక్షణాలను కనబర్చు" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "తాజాపర్చు (_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును పునఃదిగుబడి చేయి" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "ఇలా దాచును" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును భిన్నమైన నామముతో దాచు" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపిక చేయి" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "నిలిపి వేయు(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "ప్రస్తుతకార్యమును నిలిపి వేయి" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "పరీక్ష గొప్పతనము(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr " ఈ సంగ్రహము దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రమును తెరువుము" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయంమును తెరువుము" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "పూర్వము చూచిన స్ధానముకు వెళ్ళు" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "తర్వాత చూచు స్ధానముకు వెళ్ళు" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ఒక స్ధాయి పైకి వెళ్ళు" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "నివాస స్ధానమునకు వెళ్ళు" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr " ఈ ప్రాముఖ్య పనిముట్ల పట్టాను దర్శించు" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_u)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "ఈ సుస్థితి పట్టీని దర్శించు" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "జాబితాక్రమమును ప్రత్యస్థము చేయి " -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "సంచయములు(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "సమస్త దస్త్రములను దర్శించు(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ఒక సంచయము వలె దర్శించు(_o)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "నామముతో(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నామముతో చక్కదిద్దు" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "పరిమాణముతో(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను దస్త్రపరిమాణముతో చక్కదిద్దు" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "రకముతో(_y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను రకముతో చక్కదిద్దు" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను మార్చబడిన సమయంతో చక్కదిద్దు" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "స్ధానంతో(_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను స్ధానంతో చక్కదిద్దు" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "రహస్యపదం" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1818,43 +1888,43 @@ msgstr "" "బహిర్గతపరచుటకు వినియోగించబడును.ఈ సంగ్రహము మూసివేసినప్పుడు ఈ రహస్యపదం " "తొలగించబడును.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "నామము:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "సంగ్రహ పరిమాణం:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "సంకుచిత నిష్పత్తి:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "సారం పరిమాణం:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "దస్త్రముల సంఖ్య:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "స్థానం:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "రకం:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "నవీకరించు(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "మీరు నవీరకరించాలని అనుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము(_e):" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -9,12 +9,11 @@ # Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" @@ -24,120 +23,214 @@ msgstr "" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "ไม่สามารถส่งเอกสารไปยังเอเลเมนต์ของเดสก์ท็อปนี้" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ Engrampa" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "เครื่องมือจัดการแฟ้มจัดเก็บสำหรับสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป MATE" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ Engrampa" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "สร้างและแก้ไขแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "วิธีจัดเรียงแฟ้ม" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -145,248 +238,241 @@ msgstr "" "ต้องการใช้เกณฑ์อะไรในการจัดเรียงแฟ้ม ค่าที่เป็นไปได้: name, size, type, " "time, path" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "เรียงลำดับตามประเภท" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "โหมดแสดงรายชื่อ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "รูปแบบการแสดงผล" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "ขนาดการแสดงผล" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "เวลาในการแสดงผล" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "พาธการแสดงผล" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "ความกว้างโดยปริยายของคอลัมน์ชื่อสำหรับรายชื่อแฟ้ม" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "จำนวนรายการสูงสุดของเมนู \"เปิดรายการที่ใช้บ่อย\"" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "แสดงแถบเครื่องมือหรือไม่" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "แสดงแถบสถานะหรือไม่" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "แสดงช่องโฟลเดอร์" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "แสดงช่องโฟลเดอร์หรือไม่" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "เครื่องมือแก้ไข" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "ระดับการบีบอัด" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "เขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "อย่าเขียนทับแฟ้มที่ใหม่กว่า" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ต่างๆ ที่บรรจุไว้ในแฟ้มจัดเก็บอีกรอบ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "ขนาดโวลุมปริยาย" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "ขนาดปริยายสำหรับโวลุม" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "แตกแฟ้มออกมาที่นี่" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บไปยังตำแหน่งปัจจุบัน" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "แ_ตกออกยัง..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "บีบอัด..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดจากแฟ้มที่เลือก" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "อนุญาตให้สร้างและแยกแฟ้มบีบอัด" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มจัดเก็บได้" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการสร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้มจัดเก็บนี้" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มจัดเก็บอันเก่าได้" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "เปิด" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "แฟ้มจัดเก็บทั้งหมด" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "ผลคำสั่งล่าสุด" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -398,7 +484,7 @@ msgstr "" "ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 " "หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -410,7 +496,7 @@ msgstr "" "_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public " "License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -420,103 +506,102 @@ msgstr "" "ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin" " St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บของ MATE" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ไม่สามารถเพิ่มแฟ้มเข้าแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการอ่านแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "เพิ่มแฟ้ม" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "เพิ่มเ_ฉพาะแฟ้มที่ใหม่กว่า" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "รวมโฟลเดอร์ย่_อย" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ไม่รวมโฟลเดอร์ที่เป็นจุดเ_ชื่อม" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ตัวอย่างเช่น *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_รวมแฟ้ม:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ไ_ม่รวมแฟ้ม:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ไม่รวม_โฟลเดอร์:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "โ_หลดตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_บันทึกตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "ล้า_งตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "บันทึกตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_ชื่อตัวเลือก:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บ '%s'" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -527,17 +612,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์สร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -548,59 +633,59 @@ msgstr "" "\n" "คุณต้องการสร้างขึ้นใหม่หรือไม่?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ปลายทาง: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "แฟ้มจัดเก็บไม่ได้ถูกสร้าง" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้มจัดเก็บนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "เขียน_ทับ" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มได้" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการแตกแฟ้มจากแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "แตก" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "บันทึก" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขณะพยายามค้นหาโปรแกรม:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -609,30 +694,29 @@ msgstr "" "ไม่มีคำสั่งติดตั้งไว้สำหรับแฟ้ม %s\n" "คุณต้องการค้นหาโปรแกรมสำหรับเปิดแฟ้มนี้หรือไม่?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชนิดนี้" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_ค้นหาคำสั่ง" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "คุณสมบัติของ %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Ey, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "จะปรับข้อมูลแฟ้ม \"%s\" ในแฟ้มจัดเก็บ \"%s\" หรือไม่?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -642,37 +726,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "จะปรับข้อมูลแฟ้มต่างๆ ในแฟ้มจัดเก็บ \"%s\" หรือไม่?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_ฟอร์แมตแฟ้ม: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "ทุกแฟ้มที่รองรับ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "ตามนามสกุล" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "ฟอร์แมตแฟ้ม" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "นามสกุล" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -683,593 +767,581 @@ msgstr "" "กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่านามสกุลแฟ้มเป็นนามสกุลที่เป็นที่รู้จัก " "หรือคุณจะเลือกฟอร์แมตแฟ้มเองจากรายชื่อด้านล่างก็ได้" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "ไม่รู้จักฟอร์แมตแฟ้ม" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "ไม่พบแฟ้ม" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "ไม่พบแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "แฟ้มจัดเก็บชนิดนี้แก้ไขไม่ได้" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มแฟ้มจัดเก็บลงในตัวมันเองได้" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้ม: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "กำลังแตกแฟ้ม: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "กำลังเอาแฟ้มออก: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ไม่พบโวลุม: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "กำลังบีบอัดแฟ้มกลับ" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "กำลังคลายบีบอัดแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "แพ็กเกจ Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "แฟ้มบีบอัด bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "หนังสือการ์ตูนจัดเก็บด้วย Rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "หนังสือการ์ตูนจัดเก็บด้วย Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "zip ที่แตกตัวเอง (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar ไม่บีบอัด (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_สร้าง" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "แ_ตกออก" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[อ่านได้อย่างเดียว]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "กรุณารอสักครู่..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "กำลังสร้าง \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "กำลังโหลดแฟ้ม \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "กำลังอ่าน \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจาก \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "กำลังเรียบเรียงรายการแฟ้ม" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มที่จะเพิ่มไปยัง \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้มลงใน \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "กำลังแตกแฟ้มออกจาก \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มที่แยกแล้วไปยังตำแหน่งปลายทาง" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "กำลังบันทึกแฟ้ม \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_เปิดแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "แ_สดงแฟ้มต่างๆ" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "แตกแฟ้มเสร็จสมบูรณ์แล้ว" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บสำเร็จแล้ว" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "คำสั่งหยุดทำงานอย่างไม่ปกติ" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแตกแฟ้มออก" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทดสอบแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "ไม่พบคำสั่ง" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "ผลการทดสอบ" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ไม่สามารถดำเนินการตามที่กำหนด" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "คุณต้องการเพิ่มแฟ้มนี้ลงในแฟ้มจัดเก็บที่เปิดอยู่ หรือเปิดแฟ้มจัดเก็บใหม่?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "คุณต้องการสร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่ด้วยแฟ้มเหล่านี้หรือไม่?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "ส_ร้างแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ชนิด" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "วันที่แก้ไข" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "หา:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "ปิดช่องโฟลเดอร์" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บล่าสุด" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_ตำแหน่ง:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มจัดเก็บ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ต้องการเขียนทับแฟ้ม \"%s\" หรือไม่?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "แฟ้มข้อมูลอื่นที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "แทนที่ทั้งห_มด" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_ข้าม" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "ชื่อที่ตั้งใหม่ว่างเปล่า กรุณาพิมพ์ชื่อ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1278,7 +1350,7 @@ msgstr "" "ใช้ชื่อ \"%s\" ไม่ได้เพราะมีตัวอักษรดังต่อไปนี้อย่างน้อยหนึ่งตัว: %s " "กรุณาพิมพ์ชื่ออื่น" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1289,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1300,517 +1372,515 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_ชื่อโฟลเดอร์ใหม่:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_ชื่อแฟ้มใหม่:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "แปะแฟ้มที่เลือก" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "โ_ฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่ง" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "ไม่สามารถแสดงคำแนะนำวิธีใช้" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บที่กำหนด แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "แฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "เพิ่มแฟ้ม ถามชื่อแฟ้มจัดเก็บ แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "แตกแฟ้มในแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ที่กำหนด แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "แตกแฟ้มออกมา ถามชื่อโฟลเดอร์ปลายทาง แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "แตกแฟ้มในแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์เดียวกับที่เก็บแฟ้มจัดเก็บ แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "โฟลเดอร์ปริยายที่ใช้สำหรับคำสั่ง '--add' และ '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ปลายทางโดยไม่ต้องถามยืนยัน" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรม" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "บีบอัด" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- สร้างและแก้ไขแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "โหลดตัวเลือก" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "เ_กี่ยวกับโปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "เ_ข้ารหัสลับรายชื่อแฟ้มด้วย" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "ตัดแ_บ่งข้อมูลเป็นก้อนละ" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "รหัส_ผ่าน:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_ตัวเลือกอื่นๆ" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ต้องใช้รหัสผ่าน</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "ทุก_แฟ้ม" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "แฟ้มที่เลื_อก" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ตัวอย่างเช่น *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "แ_ฟ้ม:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "แตก" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "ปฏิบัติการ" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ต่างๆ ขณะแตก" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "อย่าแตกแฟ้มที่เ_ก่ากว่าออกมา" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "เ_ขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_แฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "มุม_มอง" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_จัดเรียงแฟ้ม" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมนี้" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "เพิ่มโ_ฟลเดอร์..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "ปิดแฟ้มจัดเก็บปัจจุบัน" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "เนื้อหา" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "เปิดคู่มือ Engrampa" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "คัดลอกแฟ้มที่เลือก" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "แปะคลิปบอร์ด" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ลบแฟ้มที่เลือกออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ไ_ม่เลือกเลย" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ไม่เลือกแฟ้มทั้งหมด" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "แ_ตกออก..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "หา..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่งล่าสุด" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "แสดงผลลัพธ์ที่ได้จากคำสั่งล่าสุด" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "เปิด..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_เปิด" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "เปิด_ด้วย..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือกด้วยโปรแกรม" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_รหัสผ่าน..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "กำหนดรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บนี้" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "แสดงคุณสมบัติของแฟ้มจัดเก็บนี้" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "เรียกแฟ้มจัดเก็บขึ้นมาใหม่" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "บันทึกเป็น…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "บันทึกชื่อแฟ้มจัดเก็บปัจจุบันเป็นชื่ออื่น" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "เลือกแฟ้มทั้งหมด" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_หยุด" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "หยุดการทำงานปัจจุบัน" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_ทดสอบความสมบูรณ์" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ทดสอบหาข้อผิดพลาดในแฟ้มจัดเก็บนี้มี" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือก" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ถอยกลับไปดูตำแหน่งก่อนหน้า" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "เดินหน้าไปตำแหน่งเดิมถัดไป" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ขึ้นไปหนึ่งระดับ" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "กลับไปตำแหน่งเริ่มต้น" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "แถบเ_ครื่องมือ" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "แสดงแถบเครื่องมือหลัก" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "แถบ_สถานะ" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "เรียง_ย้อนกลับ" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "เรียงรายการย้อนกลับ" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "โ_ฟลเดอร์" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "แสดงแฟ้ม_ทั้งหมด" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "แสดงเป็นโฟ_ลเดอร์" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "ตาม_ชื่อ" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "เรียงรายการแฟ้มตามชื่อ" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ตาม_ขนาด" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "เรียงตามขนาดแฟ้ม" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ตาม_ประเภท" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "เรียงตามประเภทแฟ้ม" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "ตาม_วันที่ถูกแก้ไข" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "เรียงตามเวลาที่ถูกแก้ไข" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "ตาม_ตำแหน่ง" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "เรียงตามตำแหน่ง" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "เข้ารหัสลับรายชื่อแฟ้ม" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1820,43 +1890,43 @@ msgstr "" "โปรแกรมจัดเก็บแฟ้มจะลืมรหัสผ่านนี้เมื่อคุณปิดแฟ้มจัดเก็บปัจจุบัน " "คุณจะต้องใช้รหัสผ่านเดียวกันนี้เมื่อต้องการใช้แฟ้มจัดเก็บนี้ในภายหลัง</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "ขนาดแฟ้มจัดเก็บ:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "อัตราการบีบอัด:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "ขนาดเนื้อหา" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "จำนวนแฟ้ม:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "ตำแหน่ง:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "แก้ไขล่าสุด:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "ชนิด:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "เลือกแ_ฟ้มที่คุณต้องการปรับข้อมูล:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: tk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlanýa" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Aýtem sataşarlik dal" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ötürşük müdire baglançy söndir" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arşiw Mudyry" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Bir arşiwi bejerip üýtget" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Bu Ýerde Aç" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Faýll Roler" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşiwi bejerip bolmady" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Siz bir arşiw adyny belli etmeli" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Siz bu haltada arşiw bejermek üçin ejazaňyz ýok" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arşiw hili gollanmaýa." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Gadymky arşiwi pozyp bolmady." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Ehli arşiwler" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Ehli faýllar" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE üçin bir arşiw müdiri" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Faýllary arşiwe ekläp bolmady" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Siz \"%s\" haltadan faýllary okamak üçin ejazaňyz ýok" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Faýýlarey Ekle" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Bir halta ekle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "mysal: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Ýüklemek Opşenler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Gaýd Etmek Opşenler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Gaýd Etmek Opşenler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Gaýd Et" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -511,17 +596,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Başga bir ad ullanyň" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -529,89 +614,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_Halta Bejer" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Maksad haltany bejermek bolmady: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arşiw bejerilmedi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Siz bu \"%s\" haltada arşiwlary açmak üçin ejazaňyz ýok" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Aç" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gaýd Et" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s hasyýatlar" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -622,37 +706,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Ehli Faýllar" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -660,603 +744,591 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Siziň gereklei ejazaňyz ýok." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Siz bir arşiwi özine eklmek başarmaýarsyňyz." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Faýl eklenýä: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Faýl açylýä: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Faýl çykarylýa: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Faýllar arşiwdan pozylýa" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Faýl ýene sykylýa" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Faýl sykylykdan çykýa" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 sykyk faýl" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2 bilen sykylan Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzip bilen sykylan Tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Gzip bilen sykylan Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Lzop bilen sykylan Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Sykylmadyk Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Uniks kompresi bilen sykylan Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Bejer" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Aç" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Halta" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[diňe okamak mümkin]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" halta görkezilip bolmady" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Çyk" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Ýap" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açmak bolmady" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arşiwi ýüklemekde hata boldy" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Faýllary arşiwden pozmakda hata boldy" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Faýllary arşiwe eklemekde hata boldy" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arşiw barlanyp durka hata boldy." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Dessur tapylmady." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Netijäni Barla" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Siz bu faýly häzirki arşiwe eklejek mi ýä ony täze bir arşiw edip açjak mi?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu faýllar bilen täze bir arşiw bejerjekmi?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arşiw Bejer" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ululyk" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Hil" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Üýtgemek Taryhy" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ýer" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ad" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Ýer" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arşiwi gaýd edip bolmady" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Ehlisini Ewez Et" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Geç" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "E_wez Et" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1264,7 +1336,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1272,559 +1344,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Adyny Ewez Ed" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Adyny Ewez Ed" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Haltanyň adyny ewez etmek bolmady" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Faýlyň adyny ewez etmek bolmady" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Saýlawy Ýabşyr" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Ýabşyr" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Faýllary bir arşiwa ekle" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arşiwi aç" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Ýardamy görkezip bolmady" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Faýllary berilen arşiwe ekle we programden çyk" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARŞIW" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Arşiw adyny sorap faýllary oňa ekle we programden çyk" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Berilen halta içine arşiwleri aç we programden çyk" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "HALTA" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Maksad haltanyň adyny sorap arşiwleri oňa aç we programden çyk" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' we '--extract' dessurlar üçin öň bellenen halta" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Maksad haltany soragsyz bejer" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Ýüklemek Opşenler" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Ýer" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Poz" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Ehli faýllar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Saýlanan faýllar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "mysal: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Faýllar:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Aç" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Emller" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Gadym faýllar _açma" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Öň bar faýllaryň üstine ýaz" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arşiw" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Görkez" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Faýllary Tertible" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Barada" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Program barda maglumat" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Faýllary arşiwe ekle" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Bir haltany arşiwe ekle" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Häzirki arşiwi bagla" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Nusgala" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Saýlawy nusgala" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Saýlawy kes" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Saylawyň adyny ewez ed" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Poz" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Saýlawy arşiwde n poz" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ehlisini _Saýlawdan Çykar" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Ehli faýllar saýlawdan çykar" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Faýllary arşiwden aç" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Täze arşiw bejer" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Arşiwi aç" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Saýlanan faýllary bir program bilen aç" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Häsyýetler" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Arşiw hasyzatlarny görkez" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Häzirki arşiwi ýene ýükle" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Häzirki arşiwi başga ad bilen gaýd ed" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Ehlisini Saýla" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Ehli faýllary saýla" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Dur" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Arşiwiň ne üçin hatasy bolmagyny barla" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Öňki görilen ýere git" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Indiki görilen ýere git" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Bit derje üste git" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Öýe git" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Esbap zolaky" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Esli esbap zolaky görkez" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Tersine" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Listi tersine tertible" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ehli _Faýllary Görkez" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_Ada görä" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Faýllary ada görä tertible" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_Ululyka görä" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Faýllary ululyka görä tertible" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "_Hile görä" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Faýllar hile görä tertible" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Faýllary taryha görä tertible" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_Ýere görä" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Faýllary ýerlerne görä tertible" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arşiw ululyky:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Sykmak Derjesi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Muzmun ululyky:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Faýllaryň sany:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Ýer:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Hil:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Täzele" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,27 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Emre FIRAT <[email protected]>, 2018 # Rahmi GENÇ <[email protected]>, 2018 # tarakbumba <[email protected]>, 2018 +# Butterfly <[email protected]>, 2018 # Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2018 -# Murat Servan Kahraman, 2018 # Sabri Ünal <[email protected]>, 2019 -# Butterfly <[email protected]>, 2019 # mauron, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Murat Servan Kahraman, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Murat Servan Kahraman, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,120 +28,214 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Tanınmayan desktop dosyası Sürüm '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Anımsanamayan başlatma seçeneği: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Belgeler bu masaüstü öğesine geçilemiyor" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ortam yöneticisiyle bağlantıyı kapat" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ortam yönetici ID belirtin" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "No" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa Arşiv Yöneticisi" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "MATE masaüstü ortamı için bir Arşiv Yöneticisi" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa Arşiv Yöneticisi" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arşiv Yöneticisi" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Bir arşiv yarat ve değiştir" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Dosyaların nasıl sıralanacağı" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -150,11 +243,11 @@ msgstr "" "Dosya düzenleme için kullanılacak kriterler. Olası değerler: isim, boyut, " "tür, zaman, yol." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Sıralama türü" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -162,11 +255,11 @@ msgstr "" "Artan veya azalan yönde sıralama olup olmaması. Olası değerler: artan, " "azalan." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Liste kipi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -174,43 +267,43 @@ msgstr "" "Arşiv içeriğini tümünün görülüp görülmemesi (all_files), ya da arşivin dizin" " görünümünde olup olmaması (as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Türü görüntüle" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Ana pencere Tür sütununu göster." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Boyutu görüntüle" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Ana pencere Boyut sütununu göster." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Zamanı görüntüle" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Ana pencere Zaman sütununu göster." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Yolu görüntüle" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Ana pencere Yol sütununu göster." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "MIME simgelerini kullan" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." @@ -218,51 +311,51 @@ msgstr "" "Eğer doğruysa dosya türüyle bağlantılı simgeler gösterilir (yavaş), aksi " "durumda tüm dosyalar için aynı simge kullanılır (hızlı)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "İsim sütun genişliği" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Listedeki isim sütununun varsayılan genişliği" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Maksimum geçmiş uzunluğu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Son Kullanılanlar menüsündeki öğelerin maksimum sayısı" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Araç çubuğunu göster" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Araç çubuğunun görünüp görünmemesi." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Durum çubuğunu göster" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Durum çubuğunun görünüp görünmemesi." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Dizinler panelini göster" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Dizinler bölmesinin görünüp görünmemesi." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Düzenleyiciler" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -270,11 +363,11 @@ msgstr "" "Birlikte aç penceresindeki girili uygulamaların ve dosya türü ile ilişkili " "olmayan uygulamaların listesi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Sıkıştırma seviyesi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -282,11 +375,11 @@ msgstr "" "Bir arşive dosya eklerken kullanılan sıkıştırma düzeyi. Olası değerler: " "çok_hızlı, hızlı, normal, azami." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Arşiv başlığını şifrele" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -294,116 +387,109 @@ msgstr "" "Arşiv başlığının şifrelenmiş olup olmaması. Eğer arşiv başlığı şifrelenirse," " arşiv içeriği listesi için şifre gerekli olacaktır. " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr ".zip arşivleri üzerinde 'unar' desteği ekler." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr ".zip arşivleri üzerinde 'unar' desteği vermeyi etkinleştirir." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Mevcut dosyaların üstüne yaz" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Yeni dosyaların üzerine yazma" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Arşivde saklanan dizinleri yeniden oluştur" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Varsayılan birim boyutu" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Birimlerin varsayılan boyutu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Buraya Aç" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Seçilen arşivi mevcut konuma aç" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Konuma _Aç..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Seçili arşivi aç" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Sıkıştır..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Seçilen nesnelerle sıkıştırılmış bir arşiv oluştur" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Arşiv oluşturulmasına ve açılmasına imkân sağlar" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşiv oluşturulamadı" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Bir arşiv ismi belirtmelisiniz." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bu dizin içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Eski arşiv silinemedi." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Tüm arşivler" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Son Çıktı" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -414,7 +500,7 @@ msgstr "" "Genel Kamu Lisansının 2. veya (tercihinize bağlı olarak) daha sonraki bir " "sürümü kapsamında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -425,7 +511,7 @@ msgstr "" "YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİBİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi zımni bir" " garanti içermez. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -435,19 +521,17 @@ msgstr "" "olmalıdır; eğer yok ise, lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Telif hakkı © 2001–2010 Özgür Yazılım Vakfı ve diğerleri\n" -"Telif hakkı © 2012–2019 MATE geliştiricileri" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE için arşiv yöneticisi." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n" @@ -461,91 +545,90 @@ msgstr "" "Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" "Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Arşive dosyalar eklenemedi" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" dizininde bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip " "değilsiniz." -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dosyaları Ekle" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Sadece yeniyse ekle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Dizin Ekle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Alt dizinlerde dahil" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Sembolik _bağları olan dizinleri hariç tut" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "örnek: *.o, *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Dahil dosyalar:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Hariç dosyalar:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Hariç dizinler:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Yükleme Seçenekleri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Kaydetme _Seçenekleri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Seçenekleri _Sıfırla" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Kaydetme Seçenekleri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Seçenek Adı:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Arşiv '%s' için parolayı girin." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -556,17 +639,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Lütfen başka bir ad kullanın." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Hedef dizin içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -577,59 +660,59 @@ msgstr "" "\n" "Onu oluşturmak istiyor musunuz?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Dizin _Yarat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Belirtilen hedef dizin oluşturulamadı: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arşiv oluşturulamadı" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bu arşiv zaten var. Üzerine yazılmasını istiyor musunuz?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Açma işlemi gerçekleştirilemedi" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Dosyaları \"%s\" dizinine açmak için yeterli izniniz yok." -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Arşiv Aç" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluştu:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -638,30 +721,29 @@ msgstr "" "%s dosyaları için hiçbir komut kurulu değil.\n" "Bu dosyayı açmak için bir komut aramak ister misiniz?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Bu dosya türü açılamadı" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Arama Komutu" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasının \"%s\" arşivindeki hali güncellensin mi?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -676,37 +758,37 @@ msgstr[1] "" "%d dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki " "sürümünü güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" arşivindeki dosyalar güncellensin mi?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Dosya _Biçimi: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Tüm Desteklenen Dosyalar" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Uzantıya Göre" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Dosya Biçimi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Uzantı(lar)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -717,489 +799,477 @@ msgstr "" "bilinen bir uzantı kullanıldığından emin olun ya da aşağıdaki listeden uygun" " olan dosya biçimini seçin." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Dosya biçimi algılanamadı" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Dosya bulunamadı." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arşiv bulunamadı" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Yeterli izne sahip değilsiniz." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Bu arşiv türü değiştirilemiyor" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Bir arşivi kendi üzerine ekleyemezsiniz." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Dosya ekleniyor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Dosyalar açılıyor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Dosya siliniyor: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Sistem bulunamadı: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Arşivden dosyalar siliniyor" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Arşiv tekrar sıkıştırılıyor" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arşiv açılıyor" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian paketi" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument Presentation" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument Spreadsheet" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument Text" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument Presentation Şablonu" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument Spreadsheet Şablonu" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument Text Şablonu" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z ile sıkıştırılmış tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Brotli ile sıkıştırılmış tar (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 ile sıkıştırılmış dosya" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2 ile sıkıştırılmış tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar ile Arşivlenmiş Çizgi Roman (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip ile Arşivlenmiş Çizgi Roman (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Gzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Lzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Lzma ile sıkıştırılmış tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Lzop ile sıkıştırılmış tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Kendiliğinden açılan zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows İmaging Biçimi (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Sıkıştırılmamış Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress ile sıkıştırılmış tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Xz ile sıkıştırılmış tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "O_luştur" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Arşiv Aç" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d nesne (%s)" msgstr[1] "%d nesne (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d nesne seçildi (%s)" msgstr[1] "%d nesne seçildi (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[salt okunur]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizini görüntülenemedi" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Duraklat" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "Süreç duraklatıldı" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "_Devam Ettir" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Lütfen bekleyin..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "_Duraklat" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" oluşturuluyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" yükleniyor " #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunuyor " #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesinden dosyalar siliniyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" test ediliyor" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Dosya listesi alınıyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Dosyalar \"%s\" öğesine eklemek için kopyalanıyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesine dosyalar ekleniyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesinden dosyalar ayıklanıyor" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Ayıklanan dosyalar hedefe kopyalanıyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaydediliyor" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Arşivi _Aç" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Do_syaları Göster" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "_Dosyaları Göster ve Çık" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d dosya kaldı" msgstr[1] "%d dosya kaldı" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Açma başarıyla tamamlandı" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arşiv başarıyla oluşturuldu" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komut hatalı bir şekilde sonlandı." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dosyalar açılırken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılamadı" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arşiv yüklenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Arşivden dosyalar silinirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Arşive dosya eklenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arşiv denetlenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Arşiv kaydedilirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Komut bulunamadı." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Denetleme Sonucu" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1207,107 +1277,107 @@ msgstr "" "Bu dosyayı mevcut arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arşiv " "olarak mı açacaksınız?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arşiv oluşturmak istiyor musunuz?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Arşiv _Oluştur" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Değiştirilme Tarihi" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Bul:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Dizinler panelini kapat" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_Son Kullanılanı Aç" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Son kullanılan bir arşiv aç" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arşivi kaydedilemedi" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyası ile değiştirilsin mi?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Aynı isimde başka bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Tümünü Değiştir" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Yeni ad boş, lütfen bir ad yazın" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı, lütfen başka bir ad yazın" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1316,7 +1386,7 @@ msgstr "" "\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde şu karakterlerden biri var: %s. " "Lütfen başka bir dosya adı yazın." -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1327,7 +1397,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1338,516 +1408,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Yeni dizin adı:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Yeni dosya adı:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Dizin yeniden adlandırılamadı" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçimi Yapıştır" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef dizin:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Y_apıştır" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Arşive dosyaları ekle" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arşivi aç" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "_Komut Satırı Çıktısı" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Yardım görüntülenemedi" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dosyaları belirtilen arşive ekle ve programdan çık" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARŞİV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dosyaları, adını sorduğun arşive ekle ve programdan çık" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Dosyaları belirtilen dizine aç ve programdan çık" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "KLASÖR" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Dosyaları, adını sorduğun hedef dizinine aç ve programdan çık" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv dizininde aç ve programdan çık" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ve '--extract' komutları için kullanılacak öntanımlı dizin" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Onay sormadan hedef dizini oluştur" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Uygulamanın sürümünü göster" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Sıkıştır" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Bir arşiv oluştur ve değiştir" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Yükleme Seçenekleri" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Arşiv Yöneticisi Hakkında" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Dosya adı:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Dosya listesini de şifrele" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Bölünecek _dosyaların boyutu" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Diğer Seçenekler" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Parola gerekli</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Tüm dosyalar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Seçilen dosyalar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "örnek: *.txt, *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Dosyalar:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Arşiv Aç" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Dizinleri yeniden oluştur" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "E_ski dosyaları açma" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Mevcut dosyaların üzerine yaz" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arşiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Do_syaları Düzenle" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Program hakkında bilgi" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Dosya Ekle..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Dosyaları arşive ekle" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Bir _Dizin Ekle...." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Arşive dizin ekle" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Dizin Ekle" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Mevcut arşivi kapat" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Engrampa Kılavuzunu Görüntüle" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi kopyala" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Panodakini yapıştır" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Seçimi yeniden adlandır" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Seçimi arşivden sil" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Seçimi Kaldır" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Hiçbir dosyayı seçme" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Arşiv Aç..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Arşivden dosyaları aç" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Bul..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Son Çıktı" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "En son çalıştırılan komuttan oluşan çıktıyı görüntüle" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Yeni..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Yeni bir arşiv oluştur" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Aç..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Arşivi aç" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Birlikte Aç..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Seçilen dosyaları bir uygulama ile aç" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Paro_la..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Bu arşiv için bir parola belirleyin" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Arşiv özelliklerini göster" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Mevcut arşivi yeniden yükle" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Farklı Kaydet..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Mevcut arşivi başka bir isim ile kaydet" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Tü_münü Seç" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Tüm dosyaları seç" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Mevcut işlemi durdur" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Bütünlük _Testi" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Arşivin hatalı olup olmadığını kontrol et" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Seçili dosyayı aç" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Seçili dizini aç" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Bir seviye yukarı git" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Ana konumuna git" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç çubuğu" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Ana araç çubuğunu göster" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Durum çubuğu" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Durum çubuğunu göster" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Ters Sıralı Görüntüle" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Liste sırasını tersine çevir" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Dizinler" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Tü_m Dosyaları Görüntüle" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Klas_ör Olarak Görüntüle" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "İ_sme Göre" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Dosyaları isme göre sırala" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_Boyuta Göre" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Dosyaları boyuta göre sırala" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "_Türe Göre" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Dosyaları türe göre sırala" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "_Değiştirilme Tarihine göre" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Dosyaları değiştirilme tarihine göre sırala" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_Konuma göre" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Dosyaları konuma göre sırala" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Dosya listesini _Şifrele" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1857,43 +1925,43 @@ msgstr "" " arşivdeki dosyaları açarken şifresini çözmek için kullanılacak. Arşivler " "kapalı iken parola saklanmayacaktır.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arşiv boyutu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Sıkıştırma oranı:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "İçerik boyutu:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Dosya sayısı:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Son değiştirme:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Güncellemek istediğiniz _dosyaları seçin:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: tt\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Saqla" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -618,37 +702,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -656,599 +740,587 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Çığış" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Ya_p" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,7 +1328,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1264,559 +1336,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Ös_tä" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Yärdäm" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Sersüz:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "Ü_zgärtü" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Küreneş" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Turında" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "İs_kä al:" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Saylanğannı iskä alu" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Kise_p al" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Saylanğannı kisep alu" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Alışukesädän östäp quy" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "Ü_zençälege" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "_Barın Sayla" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: ug\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس." -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈستەل ئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈككە يول قويمايدۇ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا ئۇلىنىشنى چەكلە" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ھۆججەت" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ كىملىكىنى بەلگىلە" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرى:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ئارخىپ قۇرۇپ ئۆزگەرت" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "قىسقۇچ تاختىنى كۆرسەت" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "بۇ جايغا يەش" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "تاللانغان ئارخىپنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا يەش" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "يېشىش ئورنى…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "تاللانغان ئارخىپنى يەش" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "پرېس…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "تاللانغان جىسىملاردىن پرېسلانغان ئارخىپ قۇر" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "ئارخىپ قۇرالمىدى" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "سىزنىڭ بۇ قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "كونا ئارخىپنى ئۆچۈرەلمىدى." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "ئاچ" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "ھەممە ئارخىپ" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى " "نەشرىنى ئىشلىتىڭ." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -404,7 +490,7 @@ msgstr "" " باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU ئادەتتىكى " "ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -415,17 +501,17 @@ msgstr "" "بولسىڭىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ. مەنزىل: 51 Franklin St, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE نىڭ ئارخىپ باشقۇرغۇچىسى." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gheyret Kenji <[email protected]>\n" @@ -438,89 +524,88 @@ msgstr "" " Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" " Sahran https://launchpad.net/~sahran" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشالمىدى" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" قىسقۇچنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئوقۇش ھوقۇقىڭىز يوق." -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ھۆججەت قوش" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "يېڭى ھۆججەتنىلا قوش(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "قىسقۇچ قوش" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "تارماق قىسقۇچمۇ ئىچىدە(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "بەلگە ئۇلانمىلىق قىسقۇچ بۇنىڭ سىرتىدا(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مەسىلەن: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "ھۆججەتلەر ئىچىدە(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ھۆججەتلەر سىرتىدا(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "قىسقۇچ سىرتىدا(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "تاللانما يۈكلە(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "تاللانما ساقلا(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "تاللانما ئەسلىگە قايتۇر(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "تاللانما ساقلا" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "ساقلا(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ئارخىپ ھۆججەت '%s' نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -530,17 +615,17 @@ msgstr "" "بۇ ھۆججەت ئاتى \"%s\" ئىناۋەتسىز چۈنكى ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالمايدىغان ھەرپلەر: %s\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "باشقا ئات ئىشلىتىڭ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "سىزنىڭ نىشان قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -551,59 +636,59 @@ msgstr "" "\n" "بۇ قىسقۇچنى قۇرامسىز؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "قىسقۇچ قۇر(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "نىشان قىسقۇچنى قۇرالمايدۇ: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ئارخىپ قۇرۇلمىدى" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ئارخىپ مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "قاپلا(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "يېشىش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىنمىدى" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "سىزنىڭ بۇ ئارخىپنى \"%s\" قىسقۇچقا يېشىش ھوقۇقىڭىز يوق" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "يەش" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "يېڭى" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ساقلا" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ئىزدەشنى سىنىغاندا ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -612,30 +697,29 @@ msgstr "" " %s ھۆججەتكە بۇيرۇق ئورنىتىلمىغان.\n" "بۇ ھۆججەتنى ئاچىدىغان بۇيرۇق ئىزدەمسىز؟" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "بۇ ھۆججەت تىپىنى ئاچالمىدى" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "بۇيرۇق ئىزدە(_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s خاسلىقى" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y-يىلى %d - %B، %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى \"%s\" ئارخىپتىن يېڭىلامسىز؟" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -645,37 +729,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ئارخىپتىكى ھۆججەتنى يېڭىلامسىز؟" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "ھۆججەت فورماتى(_F): %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "قوللايدىغان ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "كېڭەيتىلمە بويىچە" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "ھۆججەت فورماتى" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "كېڭەيتىلمە" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -686,600 +770,588 @@ msgstr "" "تاپالمىدى. ھۆججەتكە مەلۇملۇق فورمات ئىشلىتىلگەننى جەزملەڭ ياكى تۆۋەندىكى " "تىزىملىكتىن ھۆججەت فورماتىدىن بىرنى قولدا تاللاڭ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "ھۆججەت فورماتىنى تونۇيالمىدى" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "سىزنىڭ توغرا ھوقۇقىڭىز يوق." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "بۇ ئارخىپ تىپىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ئارخىپ ھۆججەتنى ئۆزىگە قوشالمايسىز." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "ھۆججەت قوش: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "ھۆججەت يەش: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ئەننى تاپالمىدى: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "ئارخىپنى قايتا پرېسلا" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ئارخىپنى قايتا يەش" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z تا پرېسلانغان Tar (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "ئۆزى يېشىلىدىغان zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "پرېسلانمىغان Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress تا پرېسلانغان Tar (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz دا پرېسلانغان Tar (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "قۇر(_R)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "قوش(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "يەش(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "قىسقۇچ" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[ئوقۇشقىلا]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى كۆرسىتەلمەيدۇ" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇش(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "ئارخىپ ئاچ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "ھۆججەت كۆرسەت(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "ياپ(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "يېشىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "ئارخىپ مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ھۆججەت يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ئاچالمىدى" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ئارخىپ سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "بۇيرۇق تېپىلمىدى." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "سىناش نەتىجىسى" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "بۇ ھۆججەتنى نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشامسىز ياكى ئۇنى يېڭى ئارخىپتا ئاچامسىز؟" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "بۇ ھۆججەتلەردىن يېڭى ئارخىپ قۇرامسىز؟" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "ئارخىپ قۇر(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "قىسقۇچ" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "تىپ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ئورنى" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "ئىزدە:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "قىسقۇچ تاختىنى ياپ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "ئورنى(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ئارخىپنى ساقلىيالمىدى" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "ئاتلا(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "ئالماشتۇر(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,516 +1373,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "تاللانغاننى چاپلا" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "چاپلا(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "ھۆججەتنى قىسقۇچقا قوش" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ئارخىپ يەش" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "بۇيرۇق قۇرى چىقار(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "ياردەمنى كۆرسىتەلمىدى" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ھۆججەتلەرنى بەلگىلەنگەن ئارخىپقا قوشۇپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ئارخىپ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ھۆججەت قوشۇشتا ئارخىپ ئاتىنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ئارخىپنى بەلگىلەنگەن قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "قىسقۇچ" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ئارخىپ يېشىشتە نىشان قىسقۇچنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ئارخىپ مەزمۇنىنى ئارخىپ قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ۋە '--extract' بۇيرۇقى ئىشلەتكەن كۆڭۈلدىكى قىسقۇچ" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "جەزملەشنى سورىمايلا قۇرغان نىشان قىسقۇچ" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما نەشرىنى كۆرسەت" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "پرېس" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ئارخىپ قۇر ھەمدە ئۆزگەرت" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "تاللانما يۈكلە" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "ئورنى" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنىمۇ شىفىرلا(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "ئارخىپنى پارچىلاش سانى(_V)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "مېگابايت" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "ئىم(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "باشقا تاللانما(_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ئىم زۆرۈر</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "ئۆچۈر" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "ھەممە ھۆججەت(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "مەسىلەن: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "ھۆججەتلەر(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "يەش" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "مەشغۇلاتلار" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "قىسقۇچنى قايتا قۇر(_T)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "كونا ھۆججەتنى يەشمە(_X)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى قاپلا(_W)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "ئارخىپ:" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "كۆرۈش(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ھۆججەت تىز(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "ھەققىدە(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇر" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "قىسقۇچ قوش" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى ياپ" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "مەزمۇن" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ قوللانمىسىنى كۆرسەت" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "كۆچۈر(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "كەس(_T)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "تاللىغاننى كەس" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "تاللىغاننىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "ئۆچۈر(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ئارخىپتىن تاللىغاننى ئۆچۈر" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ھېچنېمە تاللىما" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يەش" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "ئاخىرقى قېتىم ئىجرا قىلغان بۇيرۇق شەكىللەندۈرگەن چىقىرىشنى كۆرسەت" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "يېڭى ئارخىپ قۇر" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "ئارخىپ ئاچ" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "ئاچ(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى پروگراممىدا ئاچ" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ئارخىپقا ئىم بەلگىلەڭ" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "خاسلىق(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "ئارخىپ خاسلىقىنى كۆرسەت" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "يېڭىلا(_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى قايتا يۈكلە" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى باشقا ئاتتا ساقلا" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "توختا(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "نۆۋەتتىكى مەشغۇلاتنى توختات" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "مۇكەممەللىكنى تەكشۈر(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ئارخىپ ھۆججەت خاتالىقىنى سىنا" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى ئاچ" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ئالدىنقى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "كېيىنكى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "يۇقىرىغا بىر دەرىجە ئۆرلە" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "باش ئورۇنغا يۆتكەل" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "قورال بالداق(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "ئاساسىي قورال بالداقنى كۆرسەت" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "ھالەت بالداق(_U)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "ئەكسى تەرتىپ(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "تىزىملىك ئەكسى تەرتىپتە" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "قىسقۇچ(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "قىسقۇچتەك كۆرسەت(_O)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "ئاتى بويىچە(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئاتى بويىچە تەرتىپلە" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "چوڭلۇقى بويىچە(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "تىپى بويىچە(_Y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى تىپى بويىچە تەرتىپلە" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە(_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە تەرتىپلە" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "ئورنى بويىچە" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئورنى بويىچە تەرتىپلە" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "ئىم" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1820,43 +1890,43 @@ msgstr "" " شىفىرلىنىدۇ، نۆۋەتتىكى ئارخىپ ھۆججەتنى پرېستىن يەشكەندە مەزكۇر ئىمنى " "ئىشلىتىپ شىفىرنى يېشىدۇ. ئارخىپ ھۆججەتنى ياپقاندا، ئىم ئۆچۈرۈلىدۇ.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ئاتى:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "ئارخىپ چوڭلۇقى:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "پرېس نىسبىتى:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "مۇندەرىجە چوڭلۇقى:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "ھۆججەت سانى:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "ئورنى:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "تىپى:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "يېڭىلا(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_E):" @@ -1,24 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Denis <[email protected]>, 2018 # Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # zubr139, 2019 # ZenWalker <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: ZenWalker <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,120 +25,214 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не є коректним файлом .desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Невідома версія файлу .desktop «%s»" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускаю '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Проґрама не може приймати документи з командного рядка" +msgstr "Програма не може приймати документи з командного рядка" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Невідомий параметр запуску: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Не вдалося передати документи цьому елементу desktop" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Елемент не запускається" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Заборонити під’єднання до керівника сеансів" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Вказати файл, що містить збережені налаштування" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Визначити ідентифікатор для керівника сеансів" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Параметри керування сеансом" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Показати параметри взаємодії з керівником сеансів" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Упорядник архівів Engrampa " + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "Керівник архівів для стільничного середовища МАТЕ " +msgstr "Упорядник архівів для стільничного середовища МАТЕ " -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Керівник архівів Engrampa " +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" -msgstr "Керівник архівів" +msgstr "Упорядник архівів" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Проґрама створення та зміни архівів" +msgstr "Програма створення та зміни архівів" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Як ґатункувати файли" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -147,11 +240,11 @@ msgstr "" "Які критерії повинні бути використані для ґатункування файлів. Можливі " "значення: name, size, type, time, path." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Тип ґатункування" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." @@ -159,11 +252,11 @@ msgstr "" "Ґатункувати за зростанням або за спаданням. Можливі значення: ascending, " "descending." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "Режим переліку" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." @@ -171,96 +264,96 @@ msgstr "" "Показувати усі файли в архіві (all_files), чи показувати архів як теку " "(as_folder)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Показувати тип" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "Показувати стовпчик Тип у головному вікні." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "Показувати розмір" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "Показувати стовпчик Розмір у головному вікні." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "Показувати час" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "Показувати стовпчик Час у головному вікні." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "Показувати шлях" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Показувати стовпчик Шлях у головному вікні." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "Використовувати MIME-піктограми" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" "Якщо TRUE буде відображати піктограми в залежности від типу файлу " -"(повільніше) , у иньшому випадку буде завжди використовувати одну й ту саму " +"(повільніше) , у иншому випадку буде завжди використовувати одну й ту саму " "піктограму для усіх файлів (швидше)." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "Ширина стовпця ім'я" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Типова ширина стовпця ім'я у переліку файлів." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "Щонайбільший розмір дієпису" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "Щонайбільша кількість елементів у меню Нещодавно відкриті." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Показати панель знарядь" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Чи показувати панель знарядь." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Показувати рядок стану" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Чи показувати панель стану." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Показати панель тек" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Чи показувати панель тек." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Редактори" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." @@ -268,11 +361,11 @@ msgstr "" "Перелік додатків уведений в діялоґовому вікні Відкрити файл і не пов'язаний " "з типом файлу." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Рівень стиснення" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." @@ -280,11 +373,11 @@ msgstr "" "Ступінь стиснення, що використовується при додаванні файлів в архів. " "Припустимі значення: very_fast, fast, normal, maximum." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Зашифрувати заголовок архіву" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -292,139 +385,132 @@ msgstr "" "Якщо заголовок архіву зашифровано, то для перегляду переліку файлів архіву " "необхідно увести пароль." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." -msgstr "" +msgstr "Додає підтримку 'unar' для архівів .zip." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Перезаписувати файли, які вже існують" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Не перезаписувати файли, які вже існують" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Відновити теки збережені в архіві" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "Типовий розмір тому" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "Типовий розмір для томів." -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Розпакувати сюди" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Розпакувати виділений архів у поточну теку" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Розпакувати у..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Розпакувати виділений архів" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Стиснути..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Створити стиснений архів з виділеними об'єктами" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Архіватор файлів" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Дозволяє створювати і розпаковувати архіви" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не вдається створити архів" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Необхідно вказати назву архіву." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій теці" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Непідтримуваний тип архіву." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не вдається вилучити старий архів." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Усі архіви" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Журнал повідомлень" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Engrampa ― вільна проґрама. Ви можете розповсюджувати або змінювати її за " +"Engrampa ― вільна програма. Ви можете розповсюджувати або змінювати її за " "умовами GNU General Public License, що видана Free Software Foundation; або " "версії 2 ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Engrampa розповсюджується зі сподіванням, що проґрама буде корисною, але БЕЗ" +"Engrampa розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але БЕЗ" " БУДЬ-ЯКИХ ЗАПОРУК; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ чи ВІДПОВІДНІСТЬ " "БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації ознайомтеся з GNU " "General Public License." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -434,106 +520,105 @@ msgstr "" "відбулося, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth" " Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "Керівник архівів для середовища MATE." +msgstr "Упорядник архівів для середовища MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" "Микола Ткач <[email protected]>,\n" "Oleh Tsyupka <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не вдається додати файли до архіву" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Бракує прав для зчитування файлів з теки \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Додавання файлів" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Додавати лише о_новлені файли" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Додавання теки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "Включати _підтеки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Виключати символьні поси_лання на каталоги" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(приклад: *.o; *.bak)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "В_ключати файли:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Н_е включати файли:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Н_е включати теки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "За_вантажити параметри" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "З_берегти параметри" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "С_кинути параметри" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Збереження параметрів" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "_Параметри Ім’я:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Вкажіть пароль цього архіву \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -544,17 +629,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Вкажіть иншу назву." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій теці" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -565,59 +650,59 @@ msgstr "" "\n" "Створити її?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Створити _теку" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не вдається створити теку призначення: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архів не створено" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архів вже існує. Перезаписати?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписати" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Розпаковування не здійснено" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Бракує прав для розпаковування архівів у теку \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Розпакувати" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Створити" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску проґрами:" +msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску програми:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -626,30 +711,29 @@ msgstr "" "Для файлів %s не встановлено команди.\n" "Знайти команду, що відкриває цей файл?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Не вдається відкрити цей тип архіву" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "Команда _пошуку" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Властивости %s" +msgstr "Властивості %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Оновити файл \"%s\" у архіві \"%s\"?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -670,37 +754,37 @@ msgstr[3] "" "%dфайлів змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файли у архіві, усі " "зміни буде втрачено." -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Оновити файли у архіві \"%s\"?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Формат файлу: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Усі файли" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Усі підримувані файли" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "За розширенням" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Формат файлів" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Розширення" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -710,298 +794,287 @@ msgstr "" "Неможливо визначити формат файлу `%s'. Перевірте, що Вам відоме розширення " "цього файлу або вручну виберіть формат файлу з переліку." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файлу нерозпізнаний" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Файл не знайдено." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Архів не знайдено" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Бракує прав." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Тип архіву не може бути змінений" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можна додавати архів до самого себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Додавання файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Розпаковування файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Вилучення файлу: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не вдається знайти том: \"%s\"" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Вилучення файлів з архіву" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Перестискання архіву" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Розтискання архіву" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "пакунок у форматі Debian" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "Презентація OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблиця OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Текстовий документ OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Шаблон презентації OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Шаблон електронної таблиці OpenDocument" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "Шаблон текстового документу OpenDocument" + +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "файл стиснений у форматі bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Книга коміксів у архіві Rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Книга коміксів у архіві Zip (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Само-розкривний zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Формат Windows Imaging (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, не стиснений (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, стиснений проґрамою xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "С_творити" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Д_одати" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Розпакувати" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1010,7 +1083,7 @@ msgstr[1] "%d об'єкти (%s)" msgstr[2] "%d об'єктів (%s)" msgstr[3] "%d об'єктів (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1019,119 +1092,118 @@ msgstr[1] "%d об'єкти виділено (%s)" msgstr[2] "%d об'єктів виділено (%s)" msgstr[3] "%d об'єктів виділено (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[лише для зчитування]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не вдається показати теку: \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "_Павза" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" -msgstr "" +msgstr "Процес призупинено" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Будь ласка, зачекайте..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Створення \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Завантаження \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читання \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Вилучення файлів з \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Тестування \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Отримується перелік файлів" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копіювати файли, щоб додати до \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Додавання файлів до \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Розпаковування файлів з \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Копіювання розпакованих файлів до обраної директорії" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Зберігається \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Вийти" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Відкрити архів" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показати файли" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Показати _Файли і Вийти" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1140,171 +1212,171 @@ msgstr[1] "%d Залишилося файли" msgstr[2] "%d Залишилося файлів" msgstr[3] "%d Залишилося файлів" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Розпаковування успішно завершено" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архів успішно створено" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Робота проґрами завершилася неналежно." +msgstr "Робота програми завершилася неналежно." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Помилка при розпаковуванні файлів." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не вдається відкрити \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Помилка при завантаженні архіву." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Помилка при вилученні файлів з архіву." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Помилка при додаванні файлів у архів." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Помилка при перевірці архіву." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Помилка при збереженні архіву." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Помилка." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Потрібної команди не знайдено." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Результат перевірки" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не вдається виконати операцію" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Додати цей файл у поточний архів, чи відкрити його як новий?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Створити новий архів і додати у нього виділені файли?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Створити _архів" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата зміни" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Знайти:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Закрити панель тек" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Відкрити н_ещодавній" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Відкрити нещодавно використаний архів" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Місцерозташування:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не вдається зберегти архів \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замінити файл «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Инший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Замінити _усе" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустити" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити..." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Нове ім’я порожнє, будь ласка уведіть ім’я." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, уведіть инше ім’я." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1313,7 +1385,7 @@ msgstr "" "Ім’я «%s» неприпустиме, оскільки містить принаймні один з таких символів %s," " будь ласка уведіть инше ім’я" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1324,7 +1396,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1335,516 +1407,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Змінити назву" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Нова назва теки:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Нова назва файлу:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не вдається перейменувати теку" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не вдається перейменувати архів" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставити виділене" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додати файли у архів" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Розпакувати архів" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Показати вивід _командного рядка" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Не вдається показати довідку" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додати файли у вказаний архів і вийти" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХІВ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Додати файли у архів із запитом назви архіву і вийти." -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Розпакувати у вказану теку і вийти." -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ТЕКА" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Розпакувати файли із запитом назви теки призначення і вийти." -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з проґрами." +msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з програми." -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Типова тека для використання з командами \"--add\" і \"--extract\"" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Створювати теку призначення, не вимагаючи схвалення" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" -msgstr "Вивести версію проґрами" +msgstr "Вивести версію програми" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Стиснення" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr " - створити або змінити архів" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Завантажити параметри" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Про Керівник Архівів" +msgstr "_Про Упорядник Архівів" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Файл:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Шифрувати також перелік файлів" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Розділити на _томи розміром" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Инші параметри" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потрібен пароль</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Усі файли" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Виді_лені файли" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "приклад: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Файли:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Розпакувати" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Відтворювати стру_ктуру каталогів" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Проп_ускати застарілі файли" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" -msgstr "Пере_записувати існуючі файли" +msgstr "Пере_записувати наявні файли" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архів" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Зміни" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ґатункувати файли" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" -msgstr "_Про проґраму" +msgstr "_Про програму" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" -msgstr "Відомости про проґраму" +msgstr "Відомості про програму" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Додати файли..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Додати файли до архіву" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "Додати _теку..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Додати теку до архіву" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Додати теку" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Закрити поточний архів" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Вміст" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Показати вказівки до вжитку" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Копіювати виділене" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Вирізати виділене" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставити вміст буферу обміну" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Перейменувати…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Перейменувати виділене" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Вилучити виділене з архіву" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Зняти виділення" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Зняти виділення з усіх файлів" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Розпакувати…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Розпакувати файли з архіву" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Пошук…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Журнал повідомлень" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Показати інформацію виведену останньою виконаною командою" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Створити..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Створити новий архів" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Відкрити..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Відкрити архів" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_Відкрити за допомогою…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Відкрити виділені файли за допомогою відповідної проґрами" +msgstr "Відкрити виділені файли за допомогою відповідної програми" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "_Пароль..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Вкажіть пароль цього архіву" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" -msgstr "В_ластивости" +msgstr "В_ластивості" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Показати ціхи архіву" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_Оновити" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Перезавантажити поточний архів" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Зберегти як..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Зберегти поточний архів під иншою назвою" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити усе" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Виділити усі файли" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "З_упинити" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Зупинити поточну операцію" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Перевірити _цілісність" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Перевірити чи архів містить помилки" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Відкрити вибраний файл" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Відкрити виділену теку" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти до раніше відвіданого місця" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Піднятися рівнем вище" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Перейти у домашній каталог" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель знарядь" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Показувати головну панель знарядь" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Рядок стану" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Показувати рядок стану" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "У з_воротньому порядку" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Обернути порядок ґатункування" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Теки" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Показувати перелік _файлів" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Показувати як _теку" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "за _назвою" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за назвою" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "за _розміром" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за розміром" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "за _типом" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за типом" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "за _часом зміни" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за часом останньої зміни" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "за _шляхом" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ґатункувати перелік файлів за шляхом" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Шифрувати перелік файлів" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1854,43 +1924,43 @@ msgstr "" "файлів під час роботи з поточним архівом. Пароль буде знищено після закриття" " архіву.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Розмір архіву:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Рівень стиснення:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Розмір вмісту:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Кількість файлів:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Шлях:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Остання зміна:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Виберіть файли, які треба оновити:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # mauron, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2019\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "فائل موزوں .desktop فائل نہیں ہے" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "غیر تسلیم شدہ ڈیسک ٹاپ فائل نسخہ '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "شروع کیا جارہا ہے %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "اطلاقیہ کمانڈ لائن سے دستاویزات قبول نہیں کرتا" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "چلانے کا غیر تسلیم شُدہ اختیار: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "عنصر چلانے کے قابل نہیں ہے" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "نشست منیجر سے اتصال معطل کریں" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "محفوظ کردہ تشکیل پر مشتمل فائل مُتعین کریں" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "فائل" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "نشست ادارت آئی ڈی متعین کریں" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "آئی ڈی" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "نشست ادارت اختیارات:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "نشست ادارت کے اختیارات دکھائیں" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "محفوظہ منیجر" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "محفوظہ بنائیں اور اس میں ترمیم کریں" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "بغلی پٹی دیکھیں" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "یہیں کشید کریں" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "منتخب کردہ محفوظہ اسی مقام پر کشید کریں" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "کشید کریں تا..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "منتخب کردہ محفوظہ کشید کریں" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "دبائیں..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "منتخب کردہ عناصر سے دبی ہوئی محفوظہ بنائیں" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "انگریمپا" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "محفوظہ کی نوعیت کی معاونت نہیں ہے." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "کھولیں" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "تمام محفوظہ جات" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "آخری ماخارج" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -393,7 +479,7 @@ msgstr "" "کردہ گنو جنرل پبلک لائسنس ورژن 2 یا (اپنی مرضی سے) بعد کے کسی ورژن کی شرائط " "کے تحت تقسیم / یا تبدیل کرسکتے ہیں." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -405,7 +491,7 @@ msgstr "" "وارنٹی کے بھی بغیر جس کی طرف یہ دلالت کرتا ہو۔ مزید تفصیلات کے لیے گنو کا " "عمومی عوامی اجازہ GNU GPL دیکھیں۔" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -415,17 +501,17 @@ msgstr "" "ملی تو اس پتہ پر لکھیے: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "محفوظہ منیجر برائے میٹ" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "محمد علی مکی\n" @@ -435,89 +521,88 @@ msgstr "" "مکی کا بلاگ\n" "http://makki.urducoder.com" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "فائلیں شامل کریں" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "صرف اگر _نئی ہو تو شامل کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "فولڈر شامل کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_بشمول ذیلی فولڈر" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "وہ فولڈر مستثنی کریں جو رمزی _روابط ہیں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_شامل فائلیں:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "مست_ثنی فائلیں:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "مست_ثنی فولڈر:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "اختیارات _لادیں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "اختیارات _محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "اختیارات _صاف کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "اختیارات محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_ملتوی" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ داخل کریں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -528,17 +613,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "ازراہِ کرم مختلف نام استعمال کریں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -549,59 +634,59 @@ msgstr "" "\n" "کیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_فولڈر بنائیں" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_بدلیں" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "کشید کرنے کا عمل ادا نہیں کیا گیا" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "آپ کے پاس محفوظہ جات کو فولڈر \"%s\" میں کشید کرنے کے درست اجازے نہیں ہیں" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "کشید کریں" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "نیا" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "اطلاقیہ تلاش کرنے کی کوشش میں اندرونی غلطی ہوئی ہے:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -610,30 +695,29 @@ msgstr "" "فائل %s کے لیے کوئی کمانڈ نصب نہیں ہے.\n" "کیا آپ یہ فائل کھولنے کے لیے کمانڈ تلاش کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "اس نوعیت کی فائل نہیں کھولی جاسکتی" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_تلاش کی کمانڈ" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s خصوصیات" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "کیا فائل \"%s\" کو محفوظہ \"%s\" میں تازہ کردیا جائے؟" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -644,37 +728,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "کیا محفوظہ \"%s\" میں فائلیں تازہ کردی جائیں؟" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "فائل کی _ساخت: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "تمام معاونت شُدہ فائلیں" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "لاحقوں سے" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "فائل کی ساخت" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "لاحقے" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -685,489 +769,477 @@ msgstr "" "چاہتے ہیں. ازراہِ کرم یقین کر لیں کہ اس فائل کے لیے جانا پہچانا لاحقہ " "استعمال کیا جائے یا ذیل کی فہرست سے فائل کی ساخت چُنیں." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "فائل کی ساخت معترف بہ نہیں ہے" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "فائل نہیں پائی گئی." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "محفوظہ کی اس نوعیت میں ترمیم نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "فائلیں شامل کریں:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "فائل کشید کی جارہی ہے:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "حُجم تلاش نہیں کیا جاسکتا: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "محفوظہ دوبارہ دبائی جارہی ہے" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "محفوظہ دوبارہ کشید کی جارہی ہے" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar دباؤ بذریعہ lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "خودکار-کشید zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "ان دبی Tar (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع دباؤ (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_بنائیں" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_شامل کریں" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_کشید کریں" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_برخاست کریں" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "محفوظہ _کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "فائلیں _دکھائیں" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_بند کریں" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "کشید کا عمل کامیابی سے مکمل ہوا" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "محفوظہ کامیابی سے بنا دی گئی" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "فائلیں کشید کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "محفوظہ لادتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "محفوظہ کو جانچنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "محفوظہ محفوظ کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "کوئی غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "جانچ کا نتیجہ" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1175,114 +1247,114 @@ msgstr "" "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ " "کھولنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے نیا محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_محفوظہ بنائیں" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "فولڈر" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "حجم" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "نوعیت" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "تاریخ تبدیلی" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "مقام" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "تلاش کریں:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "بغلی پٹی بند کریں" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_حالیہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_مقام:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "کیا فائل \"%s\" بدل دی جائے؟" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "اسی نام کی دوسری فائل \"%s\" میں پہلے ہی موجود ہے." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_سب بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_پھلانگیں" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_بدلیں" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1293,7 +1365,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1304,516 +1376,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "نام بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_نام بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "انتخاب پیسٹ کریں" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "محفوظہ کشید کریں" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "کمانڈ _لائن ماخارج" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "ہدایات ظاہر نہیں کی جاسکتیں" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "متعین کردہ محفوظہ میں فائلیں شامل کرکے پروگرام بند کریں" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "محفوظہ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "محفوظہ کا نام پوچھتے ہوئے فائلیں شامل کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "محفوظہ متعین کردہ فولڈر میں کشید کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "فولڈر" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "سمت فولڈر کا پوچھتے ہوئے محفوظہ کشید کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "محفوظہ کے فولڈر میں محفوظہ کا مواد کشید کر کے پروگرام کو برخاست کریں" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "طے شدہ فولڈر برائے '--add' اور '--extract' کمانڈز کے استعمال کے لیے" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "اطلاقیے کا نسخہ دکھائیں" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "دبائیں" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "اختیارات لادیں" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_فائل کا نام:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "مقام" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "فائل کی فہرست بھی _رمز زدہ کریں" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "حُجموں میں تقسیم کریں" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "م.ب" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_پاس ورڈ:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_دیگر اختیارات" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "حذف کریں" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_تمام فائلیں" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_منتخب کردہ فائلیں" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "مثال: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_فائلیں:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "کشید کریں" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "فعل" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "فولڈر _دوبارہ بنائیں" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پرانی فائلیں ک_شید مت کریں" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "سابقہ فائلوں پر _لکھیں" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_محفوظہ" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "فائلیں _ترتیب دیں" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_بابت" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "پروگرام کے بارے میں معلومات" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "محفوظہ میں فولڈر شامل کریں" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "فولڈر شامل کریں" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "حالیہ محفوظہ بند کریں" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "مواد" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "انگریمپا کی ہدایات کھولیں" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_کاپی کریں" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "انتخاب کاپی کریں" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "انتخاب کٹ کریں" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "کلپ بورڈ کو پیسٹ کریں" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "انتخاب کا نام بدلیں" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_حذف کریں" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "انتخاب محفوظہ سے حذف کریں" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_نا منتخب تمام" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "تمام فائلیں نا منتخب کریں" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "محفوظہ سے فائلیں کشید کریں" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_آخری ماخارج" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "آخری چلائی گئی کمانڈ کا ماخارج دیکھیں" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "نیا محفوظہ بنائیں" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "محفوظہ کھولیں" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_کھولیں" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "منتخب فائلیں کسی اطلاقیہ سے کھولیں" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "اس محفوظہ کے لیے پاس ورڈ متعین کریں" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_خصوصیات" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "محفوظہ کی خصوصیات دیکھیں" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "_تازہ کریں" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "حالیہ محفوظہ دوبارہ لادیں" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "محفوظ کریں بطور..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "حالیہ محفوظہ دوسرے نام سے محفوظ کریں" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "منتخب _تمام" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "تمام فائلیں منتخب کریں" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_روکیں" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "حالیہ عمل کاری روکیں" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "سالمیت _جانچیں" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "محفوظہ کی غلطیاں جانچیں" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "منتخب کردہ فائل کھولیں" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "منتخب کردہ فولڈر کھولیں" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "سابقہ دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "اگلے دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ایک درجہ اوپر جائیں" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "مرکزی مقام پر جائیں" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_اوزار پٹی" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "مرکزی اوزار پٹی دیکھیں" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_حالت پٹی" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "حالت پٹی دیکھیں" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_عکسی ترتیب" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "فہرست کی ترتیب عکسی کریں" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_فولڈر" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "تمام _فائلیں دیکھیں" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "دکھائیں بطور _فولڈر" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_نام سے" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "فائلیں نام کے حساب سے ترتیب دیں" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_حجم سے" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "فائیں حجم کے حساب سے ترتیب دیں" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ن_وعیت سے" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "فائلیں نوعیت کے حساب سے ترتیب دیں" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "_ترمیم کی تاریخ سے" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "فائلیں تاریخِ تبدیلی سے ترتیب دیں" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_مقام سے" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "مقام کے حساب سے فائلیں ترتیب دیں" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "پاس ورڈ" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1823,43 +1893,43 @@ msgstr "" "اور حالیہ محفوظہ سے فائلیں کشید کرنے پر انہیں غیر خفیہ کار کرنے کے لیے ہے. " "جب محفوظہ بند ہوگی تو پاس ورڈ حذف کردیا جائے گا.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "محفوظہ کا حجم:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "دباؤ کی شرح:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "مواد کا حجم:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "فائلوں کی تعداد:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "مقام:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "آخری ترمیم:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_تجدید کریں" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "وہ فائلیں _منتخب کریں جن کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:" diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po index 4c85519..c79b77e 100644 --- a/po/ur_PK.po +++ b/po/ur_PK.po @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Urdu (Pakistan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur_PK/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: ur_PK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "محفوظہ منیجر" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "محفوظہ بنائیں اور تبدیل کریں" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "بغلی پٹی دیکھیں" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "یہیں نکالیں" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "نکالیں تا..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "منتخب کردہ محفوظہ نکالیں" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "فائل رولر" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "محفوظہ کی قسم کی معاونت نہیں ہے." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "کھولیں" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "تمام محفوظات" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "آخری ما حاصل" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -392,7 +478,7 @@ msgstr "" " کردہ گنو جنرل پبلک لائسنس ورژن 2 یا (اپنی مرضی سے) بعد کے کسی ورژن کی شرائط" " کے تحت تقسیم / یا تبدیل کرسکتے ہیں." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -404,7 +490,7 @@ msgstr "" "وارنٹی کے بھی بغیر جس کی طرف یہ دلالت کرتا ہو۔ مزید تفصیلات کے لیے گنو کا " "عمومی عوامی اجازہ GNU GPL دیکھیں۔" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -414,17 +500,17 @@ msgstr "" " ملی تو اس پتہ پر لکھیے: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "محفوظہ منیجر برائے گنوم" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "محمد علی مکی\n" @@ -432,89 +518,88 @@ msgstr "" "اردو کوڈر لینکس فورم\n" "www.urducoder.com" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "فائلیں شامل کریں" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "فولڈر شامل کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_بشمول ذیلی فولڈرز" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "وہ فولڈر مستثنی کریں جو رمزی _روابط ہیں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "مست_ثنی فائلیں:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "اختیارات _لوڈ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "اختیارات _محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "اختیارات محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ لکھیں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -525,17 +610,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "برائے مہربانی مختلف نام استعمال کریں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -546,89 +631,88 @@ msgstr "" "\n" "کیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_فولڈر بنائیں" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ا_وپر لکھیں" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "نکالنا عمل میں نہیں لایا گیا" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "آپ کے پاس محفوظات کو فولڈر \"%s\" میں نکالنے کے درست اجازے نہیں ہیں" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "نکالیں" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s خصوصیات" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "فائل \"%s\" کو محفوظہ \"%s\" میں تجدید کریں؟" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -639,37 +723,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "محفوظہ \"%s\" میں فائلوں کی تجدید کریں؟" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -677,489 +761,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "فائلیں شامل کریں:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "فائل نکالی جارہی ہے:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "محفوظہ پھر دبائی جارہی ہے" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "محفوظہ پھر نکالی جارہی ہے" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "خوکار کھلنے والا zip محفوظہ (exe.)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar نکالی ہوئی (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع دباؤ (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_بنائیں" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_شامل کریں" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_نکالیں" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "فائلیں نکالتے وقت غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "محفوظہ لوڈ کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "محفوظہ کو ٹیسٹ کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "ٹیسٹ کا نتیجہ" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1167,114 +1239,114 @@ msgstr "" "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ " "کھولنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_محفوظہ بنائیں" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "فولڈرز" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "مقام" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "تلاش:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "بغلی پٹی بند کریں" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_حالیہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1285,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,516 +1368,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "نام بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "انتخاب پیسٹ کریں" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "محفوظہ نکالیں (کھولی)" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "کمانڈ _لائن ما حاصل" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "ہدایات نہیں دکھائی جاسکتی" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "معین کردہ محفوظہ میں فائلیں شامل کرکے پروگرام بند کریں" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "محفوظہ" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "محفوظہ کا نام پوچھتے ہوئے فائلیں شامل کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "محفوظہ متعین کردہ فولڈر میں نکالیں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "فولڈر" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "سمت فولڈر کا پوچھتے ہوئے محفوظہ نکالیں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "طے شدہ فولڈر برائے '--add' اور '--extract' کمانڈز کے استعمال کے لیے" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "اختیارات لوڈ کریں" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "مقام" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_پاس ورڈ:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_تمام فائلیں" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_منتخب کردہ فائلیں" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "مثال: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_فائلیں:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "نکالیں" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "عمل" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "فولڈرز _پھر بنائیں" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پرانی فائلیں مت _نکالیں" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "سابقہ فائلوں پر _لکھیں" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_محفوظہ" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "فائلیں _مرتب کریں" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "پروگرام کے بارے میں معلومات" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "محفوظہ میں فولڈر شامل کریں" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "فولڈر شامل کریں" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "حالیہ محفوظہ بند کریں" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "ہدایات کے موضوعات" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "فائل رولر کی ہدایات کھولیں" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "انتخاب کاپی کریں" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "انتخاب کٹ کریں" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "کلپ بورڈ پیسٹ کریں" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "انتخاب کا نام بدلیں" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "انتخاب محفوظہ سے حذف کریں" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_نا منتخب تمام" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "تمام فائلیں نا منتخب کریں" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "محفوظہ سے فائلیں نکالیں" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_آخری ما حاصل" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "آخری چلائی گئی کمانڈ کا ما حاصل دیکھیں" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "نیا محفوظہ بنائیں" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "محفوظہ کھولیں" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "منتخب فائلیں کسی اطلاقیہ سے کھولیں" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "اس محفوظہ کے لیے پاس ورڈ متعین کریں" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "محفوظہ کی خصوصیات دیکھیں" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "حالیہ محفوظہ پھر لوڈ کریں" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "حالیہ محفوظہ دوسرے نام سے محفوظ کریں" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "تمام فائلیں منتخب کریں" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "حالیہ عمل کاری روکیں" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "درستگی _ٹیسٹ کریں" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "دیکھیں کہ کیا محفوظہ میں کوئی غلطیاں تو نہیں" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "منتخب کردہ فولڈر کھولیں" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "سابقہ دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "اگلے دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ایک درجہ اوپر جائیں" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "مرکزی مقام پر جائیں" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_اوزار پٹی" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "مین اوزار پٹی دیکھیں" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "_حالت پٹی" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "حالت پٹی دیکھیں" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_عکسی ترتیب" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "فہرست کی ترتیب عکسی کریں" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_فولڈرز" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "تمام _فائلیں دیکھیں" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "دکھائیں بطور _فولڈر" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_نام سے" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "فائلیں نام کے حساب سے ترتیب دیں" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_حجم سے" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "فائیں حجم کے حساب سے ترتیب دیں" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "_قسم سے" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "فائلیں قسم کے حساب سے ترتیب دیں" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "فائلیں تاریخِ تبدیلی سے ترتیب دیں" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_مقام سے" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "مقام کے حساب سے فائلیں ترتیب دیں" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "پاس ورڈ" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1815,43 +1885,43 @@ msgstr "" "حالیہ محفوظہ سے فائلیں نکالنے پر انہیں ڈکرپٹ کرنے کے لیے ہے. جب محفوظہ بند " "ہوگی تو پاس ورڈ حذف کردیا جائے گا.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "محفوظہ حجم:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "دباؤ کا ریشو:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "مواد حجم:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "فائلوں کی تعداد:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "مقام:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_تجدید" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "فائل _منتخب کریں جس کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" @@ -22,120 +21,214 @@ msgstr "" "Language: uz\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fayl yaroqli .desktop fayl emas" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Aniqlanmagan '%s' desktop fayli versiyasi" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s boshlanmoqda" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Dastur hujjatlarni buyruq satrida qabul qilmaydi" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tanilmagan ishga tushirish xossasi: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Element ishga tushiriladigan emas" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Seans boshqaruvchisiga bogʻlanishni o'chirish" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Saqlangan moslamalar mavjud boʻlgan faylni koʻrsating" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FAYL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Seans boshqaruvi ID'ni koʻrsating" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Seans boshqaruvi xossalari:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Seans boshqaruvi xossalarini ko'rsatish" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa Arxiv Boshqaruvchisi" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "MATE ish stoli muhiti uchun Arxiv Boshqaruvchi" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa Arxiv Boshqaruvchisi" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Arxiv Boshqaruvchisi" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Arxivni yaratish va o'zgartirish" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Fayllarni qanday tartiblash" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." @@ -143,248 +236,241 @@ msgstr "" "Qaysi mezon asosida fayllarni tartiblash kerakligi. Mavjud qiymatlar: nom, " "hajm, vaqt, yo'l." -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "Tahrirchilar" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "Siqish darajasi" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Mavjud fayllarning ustidan yozish" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Yangiroq fayllar ustidan yozilmasin" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Shu yerga ajratish" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Ajratish..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Tanlangan arxivni ajratish" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Siqish..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Ushbu jildda arxiv yaratish uchun sizda ruxsat yo'q" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arxiv turi qo'llab quvvatlanmagan." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Ochish" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Barcha arxivlar" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Barcha fayllar" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -396,7 +482,7 @@ msgstr "" "ixtiyoringizga ko'ra) versiyasi shartlari asosida qayta tarqatish va/yoki " "o'zgartirishingiz mumkin." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -408,110 +494,109 @@ msgstr "" "kafolatlanmaydi. Tafsilotlar uchun GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyasiga qarang." " " -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE uchun Arxiv Boshqaruvchi" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "tarjimonlar" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Fayllarni arxivga qo'shib bo'lmadi" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Fayllarni Qo'shish" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Jild Qo'shish" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Yuklash Xossalari" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_qlash Xossalari" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Sqlash Xossalari" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "_Bekor qilish" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Saqlash" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' arxivi uchun maxfiy so'zni kiriting." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -519,17 +604,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Iltimos, boshqa nom tanlang." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -537,89 +622,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "_Jild Yaratish" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arxiv yaratilmadi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arxiv allaqachon mavjud. Almashtirishni istaysizmi?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Almashtirish" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ajratish" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Yangi" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Saqlash" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Xossalari" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" arxivdagi \"%s\" faylni yangilansinmi?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -629,37 +713,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" srxivdagi fayllar yangilansinmi?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Fayl _Formati: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Barcha Fayllar" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Barcha Qo'llab quvvatlanuvchu Fayllar" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Kengaytma bo'yicha" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Fayl Shakli" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Kengaytma(lar)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -667,599 +751,587 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Fayl formatini atnib bo'lmadi " -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Fayl topilmadi." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "Arxiv topilmadi" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Sizda kerakli huquqlar yo'q." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ushbu arxiv turini o'zgartirib bo'lmaydi" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arxivni o'ziga qo'shib bo'lmaydi." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Y_aratish" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Qoʻshish" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Ajratish" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Jild" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "Iltimos, kuting..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Chiqish" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Arxivni _Ochish" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "Fayllarni _Ko'rsatish" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Yopish" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Ajratish muvaffaqiyatli yakunlandi" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arxiv muvaffaqiyatli yaratildi" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ni ochib bo'lmadi" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Xato yuz berdi." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Buyruq topilmadi." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arxiv Yaratish" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Jildlar" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Hajmi" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Turi" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Oʻzgartirilgan Sanasi" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Manzil" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nomi" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Topish:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "_Yaqindagini Ochish" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Manzil:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" fayl almashtirilsinmi?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Boshqa shu nomli fayl \"%s\"da allaqachon mavjud." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "_Hammasini almashtirish" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Oʻtkazib yuborish" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Almashtirish" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1267,7 +1339,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1275,559 +1347,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Nomini oʻzgartirish" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "_Yangi jild nomi:" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "_Yangi fayl nomi:" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Nomini oʻzgartirish" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Jild nomini o'zgartirib bo'lmadi" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Fayl nomini o'zgartirib bo'lmadi" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Tanlovni Qo'yish" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Fayllarni arxivga qo'shish" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arxivdan ajratish" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Yordamni koʻrsatib boʻlmadi" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXIV" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "JILD" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Dastur versiyasini ko'rsatish" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Siqish" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Yuklash Xossalari" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Yordam" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Fayl nomi:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Manzil" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Maxfiy so'z:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "_Boshqa Holatlar" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Maxfiy so'z zarur</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "O'chirish" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Barcha fayllar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Tanlangan fayllar" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "misol: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Fayllar:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Ajratish" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Harakatlar" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Mavjud fayllarning ustidan _yozish" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiv" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Tahrir" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ko'rish" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Fayllarni _Tartiblash" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Haqida" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Dastur haqida ma'lumot" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "Fayllarni _Qo'shish..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ARxivga fayllarni qo'shish" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "_Jild Qo'shish:" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Arxivga jild qo'shish" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Jild Qo'shish" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Joriy arxivni yopish" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Tarkibi" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Engrampa Qo'llanmasini Ko'rsatish" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Nusxa olish" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Tanlovdan nusxa olish" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Tanlovni kesish" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klipborddagini qoʻyish" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "_Nomini oʻzgartirish..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Tanlovni qayta nomlash" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Olib tashlash" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Hammasini tanlovdan _chiqarish" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "_Ajratish..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Fayllarni arxivdan ajratish" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "Topish:" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "Yangi..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Yangi arxiv yaratish" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "Ochish..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Arxivni ochish" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Ochish" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "Quyidagi bilan _ochish..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "Maxfiy _so'z..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Xossalar" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Arxiv xususiyatlarini ko'rsatish" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Quyidagicha saqlash..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Barchasini _Tanlash" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Hamma fayllarni tanlash" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Toʻxtatish" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Joriy amalni to'xtatish" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "Moslikni _Tekshirish" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Tanlangan faylni ochish" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Oldingi koʻrilgan manzilga oʻtish" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Keyingi koʻrilgan manzilga oʻtish" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Asboblar paneli" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Teskari Tartibda" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Jildlar" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Hamma _Fayllarni Ko'rish" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_Nomi boʻyicha" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_Hajmi boʻyicha" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "Turi boʻyicha" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "_Oʻzgartirilgan sanasi bo'yicha" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "_Manzili bo'yicha" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nomi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Arxiv hajmi:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Siqish nisbati:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Fayllar soni:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Joylashuv:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Oxiri o'zgartirilgan:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Turi:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Yangilash" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Yangilamoqchi bo'lgan fayllarni t_anlang:" @@ -1,23 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018 # Brian P. Dung <[email protected]>, 2018 # Horazone Detex <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Anh Phan <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Anh Phan <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,367 +24,454 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Tập tin không phải là dạng tập tin .desktop hợp lệ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Không nhận ra tập tin màn hình nền phiên bản '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Đang khởi chạy %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Ứng dụng không chấp nhận tài liệu thông qua dòng lệnh" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Không nhận ra tùy chọn khởi chạy: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Không phải mục có thể khởi chạy" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Tắt kết nối với trình quản lý phiên chạy" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Xác định tập tin chứa cấu hình đã lưu" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "TẬP TIN" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Xác định mã số quản lý phiên làm việc" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Tùy chọn quản lý phiên làm việc:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Hiển thị các tùy chọn quản lý phiên làm việc" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Bộ quản lý kho" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Tạo và sửa đổi tập tin lưu trữ " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "Làm thế nào để sắp xếp các tập tin " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "Tùy chọn sắp xếp" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "Tùy chọn hiển thị " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "Hiện thanh công cụ " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "Hiện thanh trạng thái " -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "Xem ô cửa sổ thư mục" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Giải nén ngay tại thư mục này " #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Giải nén vào..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Giải nén kho đã chọn" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "Nén..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tạo một kho nén chứa những đối tượng được chọn" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Trình quản lí kho Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Cho phép tạo vào trích xuất các tập tin lưu trữ " -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Không thể tạo kho" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Cần phải đặt tên cho kho." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bạn không có quyền tạo kho trong thư mục này" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Không hỗ trợ kiểu kho đó." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Không thể xóa kho cũ." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Mở tập tin " -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Mọi kho" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Kết xuất cuối" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -398,7 +484,7 @@ msgstr "" "Foundation, phiên bản 2 của giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản " "nào sau này." -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -411,7 +497,7 @@ msgstr "" "MỘT TÁC VỤ CỤ THỂ. Vui lòng tham khảo giấy phép phát hành công cộng GPL của " "GNU để biết thêm chi tiết." -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -422,103 +508,102 @@ msgstr "" "lòng gửi thư yêu cầu giúp đỡ tới Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin" " Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Trình quản lý tập tin lưu trữ của MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "giới thiệu-nhóm dịch" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Không thể thêm tập tin vào kho" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Bạn không có quyền truy cập tập tin nằm trong thư mục \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Thêm tập tin" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "Chỉ thê_m tập tin mới hơn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Thêm thư mục" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Gồm cả thư mục con" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Bỏ qua các liên kết _tượng trưng" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ví dụ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "_Gồm các tập tin:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Bỏ _qua các tập tin:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Bỏ qua các thư _mục:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Nạp tùy _chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Lưu tùy chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "Đặt lạ_i các tuỳ chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Lưu tùy chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "Th_ôi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Xác định mật khẩu cho kho '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -529,17 +614,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Hãy chọn tên khác." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Bạn không có đủ quyền để tạo kho trong thư mục đích." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -550,59 +635,59 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn tạo nó không?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Tạo thư _mục" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Không thể tạo thư mục đích: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Chưa tạo kho." -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Kho đã có. Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ghi đè" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Chưa giải nén" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Bạn không có đủ quyền để giải nén kho nằm trong thư mục « %s »" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Giải nén" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Lưu" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi thử tìm kiếm ứng dụng:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -611,30 +696,29 @@ msgstr "" "Không có lệnh nào được cài đặt để xử lý tập tin dạng %s.\n" "Bạn có muốn tìm kiếm một lệnh có khả năng mở tập tin này không?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "Không thể mở tập tin kiểu này" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "_Lệnh tìm kiếm" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Thuộc tính của %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Cập nhật tập tin « %s » trong kho lưu « %s » không?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -644,37 +728,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Cập nhật các tập tin trong kho lưu « %s » không?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "Định _dạng tập tin: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "Mọi tập tin được hỗ trợ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "Theo phần mở rộng" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "Định dạng Tập tin" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "Phần mở rộng" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -685,486 +769,474 @@ msgstr "" " cho « %s ». Hãy kiểm tra lại bạn sử dụng một phần mở rộng đúng cho tập tin " "đó, hoặc tự chọn một định dạng tập tin trong danh sách dưới đây." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "Không tìm thấy tập tin." -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Bạn không có đủ quyền truy cập." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Kho loại này không thể bị thay đổi" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Bạn không thể thêm một kho vào chính nó." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Đang thêm tập tin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Đang giải nén tập tin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Đang gỡ bỏ tập tin: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Không tìm thấy khối: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Đang xóa bỏ tập tin khỏi kho" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Đang nén lại kho" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Đang giải nén kho" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Gói phần mềm Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar nén bằng 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Tập tin nén bzip2" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar nén bằng bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar nén bằng bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar nén bằng gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar nén bằng lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar nén bằng lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar nén bằng lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip tự giải nén (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar chưa nén (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar nén bằng compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar nén bằng xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Tạ_o" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Thê_m" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Giải nén" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[chỉ đọc]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Không thể hiển thị thư mục « %s »" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Đang lấy danh sách tập tin" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "T_hoát" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "Mở kh_o" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "_Hiện các tập tin" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Hoàn tất giải nén" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "Đã tạo kho thành công" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Lệnh đã kết thúc bất thường." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Gặp lỗi khi giải nén tập tin." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Không thể mở « %s »" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Gặp lỗi khi nạp kho." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin khỏi kho." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Gặp lỗi khi thêm tập tin vào kho." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra kho." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Gặp lỗi khi lưu kho." -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "Gặp lỗi." -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Không tìm thấy lệnh." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Kết quả kiểm tra" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Không thể thực hiện thao tác" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1172,114 +1244,114 @@ msgstr "" "Bạn có muốn thêm tập tin này vào kho hiện thời, hoặc mở nó như là một kho " "mới không?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bạn có muốn tạo kho mới bằng các tập tin này không?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Tạo _kho" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "Thư mục" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ngày sửa đổi" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vị trí" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Tên" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "Tìm:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "Đóng ô cửa sổ thư mục" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "Mở _gần đây" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Mở kho đã dùng gần đây" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Vị trí:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Không thể lưu kho « %s »" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Thay thế tập tin \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Một tập tin có cùng tên đã tồn tại trong \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Thay thế tất _cả" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Bỏ qua" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "Tha_y thế" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,85 +1373,84 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Thay tên" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "Th_ay tên" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Dán vùng chọn" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Thêm tập tin vào kho" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Giải nén kho" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kết xuất dòng _lệnh" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Thêm tập tin vào kho đã xác định rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "KHO" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Thêm tập tin yêu cầu đặt tên cho kho rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Giải nén kho vào thư mục đã xác định rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "THƯ MỤC" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Giải nén kho, yêu cầu thư mục đích, rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1387,433 +1458,432 @@ msgstr "" "Giải nén nội dung của kho nén vào thư mục chứa kho nén, sau đó thoát khỏi " "chương trình" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Thư mục mặc định dùng cho lệnh « --add » (thêm) và « --extract » (giải nén)" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Tạo thư mục đích, không yêu cầu phải xác nhận" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Hiển thị phiên bản của ứng dụng" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Nén" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Tạo và sửa kho" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Nạp tùy chọn" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "_Tên tập tin:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Vị trí" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Mã hoá cả danh sách tập tin" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Chia thành nhiều _phần" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "Tùy chọn _khác" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cần nhập mật khẩu</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Mọi tập tin" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "Tập tin đã _chọn" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ví dụ : *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Tập tin:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Giải nén" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Hành động" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Tạ_o lại thư mục" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Không _giải nén tập tin cũ hơn" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Ghi đè _lên tập tin đã có" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Sắp xếp tập tin" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Thông tin về chương trình" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Thêm tập tin vào kho" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Thêm thư mục vào kho" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "Thêm thư mục" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Đóng kho đang mở" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Nội dung" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Xem hướng dẫn sử dụng Trình quản lý kho" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Sao chép vùng chọn" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt vùng chọn" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán bảng nháp" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Đổi tên của mục được chọn" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Xóa bỏ mục được chọn khỏi kho" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Bỏ chọn tất cả" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Bỏ chọn mọi tập tin" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Giải nén tập tin khỏi kho" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "Kết xuất _cuối" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Xem dữ liệu được xuất ra của lệnh đã thực hiện lần trước" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Tạo kho mới" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Mở kho" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Mở" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Mở các tập tin được chọn bằng một ứng dụng" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Xác định mật khẩu cho kho này" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Thuộc tính" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Hiển thị thuộc tính kho" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "Cậ_p nhật" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Tải lại kho hiện thời" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "Lưu dạng..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Lưu kho hiện thời với tên khác" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Chọn _hết" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Chọn tất cả các tập tin" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Dừng" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Dừng thao tác hiện thời" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Kiểm tra tính toàn vẹn" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Kiểm tra xem kho có bị lỗi không" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "Mở tập tin đã chọn" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "Mở thư mục đã chọn" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Đi về vị trí đã đến lúc trước" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Đi tới vị trí đã đến kế tiếp" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Lên một mức" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Về vị trí gốc" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Thanh công cụ" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Xem thanh công cụ chính" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Thanh t_rạng thái" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Xem thanh trạng thái" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "Thứ tự _ngược lại" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Đảo ngược lại thứ tự của danh sách" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "Thư _mục" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Xem tất cả tậ_p tin" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Xem dạng thư _mục" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "theo tê_n" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo tên" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "theo _cỡ" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo kích cỡ" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "theo _kiểu" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo kiểu" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "theo n_gày sửa đổi" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo thời gian sửa đổi" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "theo _vị trí" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo vị trí" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1823,43 +1893,43 @@ msgstr "" " kho hiện thời, cũng như để giải mã các tập tin trong quá trình giải nén " "chúng.Khi đóng kho, mật khẩu sẽ được xoá.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Kích thước kho:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tỷ lệ nén:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Kích thước nội dung:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Số tập tin:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Địa điểm:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "Sửa đổi lần cuối:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Loại:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "Cậ_p nhật" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "C_họn những tập tin cần cập nhật:" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: wa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Enondant %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nén on cayet enondåve" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Essocter l' adjondaedje å manaedjeu di sessions" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Dire l' ID pol manaedjmint del session" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Drovi" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Schaper" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Ahiver _ridant" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Schaper" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Prôpietés di %s" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -619,37 +703,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tos les fitchîs" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -657,602 +741,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Pacaedje Debian" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Fitchî bzip-rastrindou" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "A_hiver" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Radjouter" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Ridant" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "Moussî _foû" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Clôre" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grandeu" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Sôre" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dierin candjmint" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "No" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Mete el plaece _tot costé" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Mete el plaece" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1332,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,559 +1340,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Rilomer..." -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "C_laper" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Sicret:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Candjî" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vey" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "Å_d fwait" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Ådvins" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Copyî" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Copyî li tchuze" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Cô_per" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Côper li tchuze" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Disfacer" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Drovi" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Prôpietés" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Tchoezi _totafwait" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "Å_we" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "Bår ås _usteyes" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "pa _no" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "pa _grandeu" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "No:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Eplaeçmint:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Sôre:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Mete a djoû" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: xh\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Kuqaliswa %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Asilonqaku linokundululwa" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Phelisa uqhagamshelwano kumlawuli weseshoni" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Phawula i-ID yolawulo lweseshoni" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "I-ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "Umphathi Kavimba" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Yakha uze ulungise uvimba" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "Khupha Apha" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "Khuphela E..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Khupha uvimba okhethiweyo" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Irola Yefayili" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ayikwazi ukwakha uvimba" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ufanele uchaze igama lovimba." -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Awunalo ilungelo lokwakha uvimba kwesi siqulathi seefayili" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "Uhlobo lovimba ongenankxaso." -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ayikwazi ukucima uvimba omdala." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "Vula" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "Bonke oovimba" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Zonke iifayili" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "Isiphumo Sokugqibela" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,111 +483,110 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Umphathi kavimba we-MATE." -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ayinakho ukongeza iifayili kuvimba" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "Awunazo iimvume ezizizo zokufunda iifayile ezikwisiqulathi zifayili \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Yongeza Iifayili" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "Yongeza Isiqulathi Seefayili" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Faka kunye neziqulathi zeefayili ezingaphakathi kwezinye" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ungazifaki iziqulathi zeefayili ezingamakh_onkco emifuziselo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "umzekelo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ungazi_faki iifayili:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_Faka Ekunokukhethwa Kuko" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Gc_ina Ekunokukhethwa Kuko" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Gcina Ekunokukhethwa Kuko" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Gcina" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -512,18 +597,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Nceda sebenzisa igama elahlukileyo." -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" "Awunazo iimvume ezizizo zokwakha uvimba kwisiqulathi seefayili esisisiphelo." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -531,34 +616,34 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Yakha_Isiqulathi seefayili" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ayikwazi ukwakha isiqulathi seefayili esisisiphelo: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Uvimba akakhiwanga" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Uvimba sele ekho. Ingaba ufuna ukubhala ngaphezu kwakhe?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Bhala ngaphezulu" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ukhupho alwenzekanga" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -567,55 +652,54 @@ msgstr "" "Awunazo iimvume ezifanelekileyo zokukhupha oovimba kwisiqulathi seefayili " "\"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Khupha" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gcina" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Iimpawu" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -626,37 +710,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Zonke Iifayile" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -664,489 +748,477 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Awunazo iimvume ezifanelekileyo." -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Awunako ukongeza uvimba kwakuye." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Ukongeza ifayili: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "Ukukhupha ifayili:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "Ukususa ifayili: " -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Ukucima iifayili kuvimba" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ukuphinda uxinzelele uvimba" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Ukuyekelela uxinzelelo lovimba" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Umqulu wenkqubo i-Debian" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Ifayili ye-Bzip2 eshwankathelweyo" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "I-Tar engacinezelwanga (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe ngesicinezeli (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "Y_akha" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Yongeza" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "_Khupha" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Isiqulatho seefayili" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[efundekayo kuphela]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ayinako ukubonisa isiqulathi seefayili \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "Ukufumana uluhlu lweefayili" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Phuma" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Vala" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Umyalelo uphume ngendlela engalunganga." -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhutshwa iifayili." -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ayinakho ukuvula \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufakwa uvimba." -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa iifayili kuvimba." -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kusongezwa iifayili kuvimba." -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kuhlolwa uvimba." -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "Umyalelo awufumaneki." -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "Isiphumo Sovavanyo" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ayinakho ukwenza umsebenzi" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1154,114 +1226,114 @@ msgstr "" "Ingaba ufuna ukuyongeza le fayili kuvimba osebenza ngoku okanye ukuyivula " "njengovimba omtsha?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ingaba ufuna ukwakha uvimba omtsha ngezi fayili?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "Yakha_Uvimba" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ubukhulu" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Uhlobo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Umhla wokuLungiswa" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Indawo" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Igama" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Vula uvimba obesandul' ukusetyenziswa" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Indawo:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ayinako ukugcina uvimba \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Beka Endaweni Yazo _Zonke" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Tsiba" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Beka endaweni yenye" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1269,7 +1341,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1277,523 +1349,521 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Nika elinye igama" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "_Nika elinye igama" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ayinakho ukunika isiqulathi seefayili igama elitsha" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ayinakho ukunika ifayili igama elitsha" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "Ncamathisela Okukhethiweyo" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Ncamathelisa" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "Yongeza iifayili kuvimba" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Khupha uvimba" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "Isiphumo Somgca_Womyalelo" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "Ayinakho ukubonisa uncedo" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Yongeza iifayili kuvimba ochaziweyo uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "UVIMBA" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Yongeza iifayili ezibuza igama lovimba uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "Khupha oovimba ubase kwisiqulathi seefayili esichaziweyo uze uphume " "kwinkqubo" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "ISIQULATHI SEEFAYILI" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Khupha oovimba ababuza isiqulathi seefayili esisisiphelo uze uphume " "kwinkqubo" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Isiqulathi seefayili esimiselweyo emasisetyenziswe kwimiyalelo ethi '--add' " "and '--extract'" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" "Yakha isiqulathi seefayili esisisiphelo ungakhange ucele isiqinisekiso" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "Faka Oko Kunokukhethwa Kuko" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Nceda" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "Indawo" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "I-_Password:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Cima" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "_Zonke iifayili" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "_Iifayili ezikhethiweyo" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "umzekelo: *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "_Iifayili:" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "Khupha" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "Izenzo" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Musa ukuzi_khupha iifayili ezindala" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "Bhala_ngaphezu kweefayili esele zikho" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Uvimba" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Hlela" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Bonakalisa" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Beka Iifayili Ngendlela Eyiyo" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Malunga" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Ulwazi malunga nenkqubo" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Yongeza iifayili kuvimba" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Yongeza isiqulatho seefayili kuvimba" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Vala uvimba osebenza ngoku" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "Okuqulethweyo" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Bonisa Uxwebhu Lwerola Yefayili" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopa" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopa okukhethiweyo" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Si_ka" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Sika okukhethiweyo" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ncamathisela i-clipboard" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "Nika okukhethiweyo elinye igama" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Cima" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Cima okukhethiweyo kuvimba" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "Cima Ukh_etho Lwazo Zonke" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "Cima ukhetho lweefayili zonke" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Khupha iifayili kuvimba" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "_Isiphumo Sokugqibela" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Buka isiphumo esikhutshwe ngumyalelo wokugqibela obenziwe" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "Yakha uvimba omtsha" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "Vula uvimba" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Vula" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Vula iifayili ezikhethiweyo ngenkqubo" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Chaza i-password yalo vimba" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Iimpawu" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Bonisa iimpawu zovimba" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Phinda ufake uvimba osebenza ngoku" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Gcina uvimba osebenza ngoku ngelinye igama" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Khetha _Zonke" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Khetha zonke iifayili" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Yima" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Misa umsebenzi wangoku" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Vavanya Imfezeko" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Vavanya ukuba uvimba uneempazamo anazo na" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Yiya kwindawo yangaphambili obukhe waya kuyo" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Yiya kwindawo elandelayo obukhe waya kuyo" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "Yiya phezulu ngenqanaba elinye" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "Yiya kwindawo yasekhaya" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "I-_Toolbar" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "Buka i-toolbar engundoqo" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "Umgca obonakalisa ubume_bokuqhubekayo" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "Buka umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Ulungelelwano Oluphethulweyo" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "Phethula ulungelelwano loluhlu" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Buka Zonke_Iifayili" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "Buka njengeSiqulathi_Seefayili" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "nge_Gama" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngamagama" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ngobu_Ngakanani" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokobungakanani beefayili" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "ngo_Hlobo" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokohlobo" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokwexesha ezilungiswe ngalo" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "nge_Ndawo" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokwendawo" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "I-Password" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1804,43 +1874,43 @@ msgstr "" "ngekhowudi ozikhupha kuvimba osebenza ngoku zifundeke. Xa uvimba evaliwe " "i-password iya kucinywa.</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Igama:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "Ubungakanani bovimba:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "Ulwalamano loxinzelelo:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "Ubungakanani besiqulatho:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "Inani leefayili:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Indawo:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Uhlobo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "_Hlaziya" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Yiddish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: yi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "היט אױף" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -619,37 +703,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -657,602 +741,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "הער אױף" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "פֿאַרמאַך" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "גרײס" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "טיפּ" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "נאָמען" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1332,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,559 +1340,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "פֿאַרװאַנדל" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "קלעפּ" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "געהילף" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "רעדאַגיר" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "קאָפּיר" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "שער" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "מעק אָפּ" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "עפֿן" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "נאַטורן" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "ענדיק" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "טיפּ:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: yo\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ìbẹrẹ %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "kìí ṣe irú nkan láti fi bẹrẹ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,110 +483,109 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "ìgbóríyìn òǹgbufọ̀" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -508,17 +593,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -526,89 +611,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Ṣẹ̀dá _Fódà" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Àwọn Àbùdá" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -618,37 +702,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -656,599 +740,587 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Ti" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ìwọ̀n" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Irúfẹ́" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "A tún Déètì Tò" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Orúkọ" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Àyè:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Pààrọ̀ _Gbogbo Wọn" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Fòó" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Pààrọ̀" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,7 +1328,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1264,559 +1336,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Tún Orúkọ Sọ" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Ìrànwọ́" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Ṣàyẹ̀wò" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Òye" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Nípa" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Pajẹ" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Ṣi" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Àwọn Àbùdá" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Yan _Gbogbo wọn" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Dúró" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Lọ sí àyè tí a ṣẹ̀ bẹ̀wò tán" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Lọ sí àyè tókàn tí a fẹ́ bẹ̀wò" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "nípa _Orúkọ" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "nípa _Ìwọ̀n" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Àyè:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Irúfẹ́:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 29ffa8a..215356c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,29 +1,27 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Dianjin Wang <[email protected]>, 2018 +# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018 # 775405984, 2018 # Wylmer Wang, 2018 -# Christopher Meng <[email protected]>, 2018 -# shuyu liu <[email protected]>, 2018 +# Christopher M <[email protected]>, 2018 +# liushuyu011 <[email protected]>, 2018 # biqiu-ssw <[email protected]>, 2018 -# Baron Hou <[email protected]>, 2018 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2019 -# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019 -# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Baron Hou <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Baron Hou <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,367 +29,454 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "不是一个有效的 .desktop 文件" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动 %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "程序在命令行中不接收文档" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "不能识别的启动选项:%d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "无法传递文档到此桌面元素" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "非可启动项目" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "禁止连接到会话管理器" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定包含有已保存配置的文件" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "文件" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定会话管理 ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "会话管理选项:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "显示会话管理选项" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa 归档管理器" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "MATE 的归档管理器" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa 归档管理器" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "归档管理器" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "创建并修改归档文件" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "如何分类文件" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "使用何种标准安排文件。可用值:name, size, type, time, path。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "排序依据" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "以升序还是降序方式进行排列。可用值:ascending, descending。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "列表模式" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "是否显示归档中所有的文件 (all_files),或以文件夹方式查看归档 (as_folder)。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "显示类型" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "在主窗口显示类型列" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "显示大小" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "在主窗口显示大小列" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "显示时间" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "在主窗口显示时间列" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "显示路径" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "在主窗口显示路径列" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "使用 MIME 图标" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "如设置为 TRUE 则将根据根据文件类型显示图标(较慢),否则将为所有文件显示一样的图标(较快)。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "名称列宽度" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "文件列表中名称列的默认宽度。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "最大历史长度" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "最近打开菜单中最大条目数量" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "显示工具栏" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "是否显示工具栏。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "显示状态栏" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "是否显示状态栏。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "查看文件夹面板" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "是否显示文件夹面板。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "编辑器" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "列出打开文件对话框中未关联于任何文件类型的应用程序。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "压缩级别" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "压缩文件的压缩级别。可取的值有: 非常快, 快, 普通, 最大压缩。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "加密归档文件的头部" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "是否加密归档的文件头。如加密文件头,则需要密码以查看归档内容。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "在 .zip 文件中添加 'unar' 支持。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "它在 .zip 文件上支持 'unar'" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "覆盖已有文件" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "不要覆盖较新文件" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "重新创建归档中存放的文件夹" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "默认卷大小" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "卷的默认大小" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "解压缩到此处" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "将选中的归档文件解压缩到当前位置" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "解压缩到..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解压缩选中的归档文件" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "压缩..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "使用选择的对象创建一个压缩的归档" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "文件打包器" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "允许你创建和解压归档文件" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "无法创建归档文件" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必须指定归档文件名称。" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支持的归档文件类型。" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "无法删除旧归档文件。" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "全部归档文件" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "上次的输出" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -400,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" "Engrampa 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 公共许可证的条款下重新发布或修改它;您应当使用该许可证的第二版本或更高版本。" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -408,7 +493,7 @@ msgid "" "details." msgstr "Engrampa 发布的目的是希望它对您有用,但没有任何担保,即使针对商业或其它特定应用目的。请查阅 GNU 公共许可证以获得更多细节。" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -417,19 +502,17 @@ msgstr "" "您应当在收到 Engrampa 的同时收到了一份 GNU 公共许可证的副本;如果没有收到,请给自由软件基金会写信。地址是:51 Franklin St," " Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2001–2010 自由软件基金会\n" -"Copyright © 2012–2019 MATE 开发者" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE 的归档管理器。" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n" @@ -443,89 +526,88 @@ msgstr "" "白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n" "刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "无法将文件添加到归档文件中" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "仅添加新文件(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "包含子文件夹(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "排除为符号链接的文件夹(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例:*.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "包含文件(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "排除文件(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除文件(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "装入选项(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "保存选项(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "保存选项(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "保存选项" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "选项名称 (_O) :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "输入归档文件“%s”的密码。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -536,17 +618,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "请使用其它不同的文件名。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -557,59 +639,59 @@ msgstr "" "\n" "您是否想要创建?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "新建文件夹(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "无法创建目的文件夹:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "归档文件未创建" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "归档文件已经存在。您是否想要覆盖?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "解压缩操作未执行" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您没有权限将归档文件解压缩到文件夹“%s”中" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解压缩" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -618,30 +700,29 @@ msgstr "" "没有为 %s 文件安装的命令。\n" "您想搜索一个命令来打开这个文件吗?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "不能打开这个文件类型" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "搜索命令(_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 的属性" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "更新归档“%2$s”中的文件“%1$s”" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -651,37 +732,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "%d 个文件已被外部应用程序修改。如果您不更新归档中的这些文件,您所有的更改将丢失。" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "更新归档“%s”中的文件" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "文件格式(_F):%s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "全部文件" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "全部支持的文件" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "按扩展名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "文件格式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "扩展名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -689,599 +770,587 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "本程序无法确定 %s 所使用的文件格式。请确定您使用了正确的文件扩展名,或者从下表选择一个格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "无法识别文件格式" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "文件没有找到。" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "未找到归档文件" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您没有正确的权限。" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "此归档文件类型无法修改" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您无法将归档文件添加到其自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "添加文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "归档文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "删除文件:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到卷:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "从归档文件中删除文件" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "重新归档文件" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "解压缩文件" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Debian 软件包 (.deb)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Debian 软件包 (.udeb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian 包" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "OpenDocument 演示文稿 (.odp)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "OpenDocument 电子表格 (.ods)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument 演示文稿" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "OpenDocument 文字处理 (.odt)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument 电子表格" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "OpenDocument 演示文稿模板 (.otp)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument 文字处理" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "OpenDocument 电子表格模板 (.ots)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument 演示文稿模板" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "OpenDocument 文字处理模板 (.ott)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument 电子表格模板" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument 文字处理模板" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "用 7z 压缩的 Tar 归档文件(.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "ALZip 归档 (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "用 brotli 压缩的 Tar 归档文件 (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Bzip2 压缩文件 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 压缩文件" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "用 bzip2 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Bzip 压缩文件 (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "用 bzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "RAR 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ZIP 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "光盘镜像文件 (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Unix 压缩归档文件 (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "用 gzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Unix CPIO 归档 (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "Gzip 压缩文件 (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "用 lrzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "LZip 压缩文件 (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "用 lzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "LZMA 压缩文件 (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "用 lzma 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "LZO 压缩文件 (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "用 lzop 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "自解压 Zip 归档文件(.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows 镜像格式 (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Red Hat 软件包管理文件 (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "RZip 压缩文件 (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "StuffIt 归档 (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "未压缩的 Tar 归档文件(.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "用 compress 压缩的 (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "用 xz 压缩的 Tar 归档文件(.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "创建(_R)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "解压缩(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 个对象(%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "已选择 %d 个对象 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[只读]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "无法显示文件夹“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "进程已暂停" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "请稍候..." -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "暂停(_P)" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在创建 \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "正在载入 \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "正在读取 \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "正在从 \"%s\" 删除文件" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "正在测试 \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "获取文件列表" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "正在复制要添加到 \"%s\" 的文件" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "正在向 \"%s\" 添加文件" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "正在从 \"%s\" 解压文件" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "将解压后的文件复制到目标位置" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "正在保存 \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "打开归档文件(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "显示文件(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "显示文件并退出(_F)" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "还剩 %d 个文件" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解压缩成功完成" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "归档文件成功创建" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "命令异常退出。" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解压缩文件时发生了错误。" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "无法打开“%s”" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "装入归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "从归档文件中删除文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "将文件添加到归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "测试归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "保存归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "命令没有找到。" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "测试结果" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "无法执行这个操作" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是打开为新归档文件?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "创建归档文件(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "查找:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "关闭文件夹面板" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "打开最近访问的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "打开最近使用的归档文件" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "无法保存归档文件“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "替换文件“%s”?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "在“%s”中存在相同名称的文件。" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "全部替换 (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "跳过 (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "替换 (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "新名称为空,请键入名称。" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "新旧名称一致,请键入另一个名称。" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "名称 \"%s\" 无效,因为它至少包含这些字符中的其中一个:%s,请键入另一个名称。" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1292,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1303,516 +1372,514 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "新文件夹名称 (_N) :" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "新文件名 (_N) :" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "无法重命名文件夹" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "无法重命名文件" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "粘贴选中内容" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "目标文件夹 (_D) :" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "向归档文件中添加文件" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解压缩文件" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令行输出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "无法显示帮助" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "将文件添加到指定归档文件,然后退出程序" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "归档文件" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "添加文件,询问归档文件的名称,然后退出程序" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "将归档文件解压缩到指定文件夹,然后退出程序" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "文件夹" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解压缩文件,询问目的文件夹的名称,然后退出程序" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "将归档文件的内容解压缩到归档文件夹,然后退出程序" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "“--add”和“--extract”命令所使用的默认文件夹" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "不请求确认就创建目的文件夹" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "显示应用程序版本" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "压缩" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 创建并修改归档文件" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "载入选项" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "关于归档管理器(_A)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "文件名(_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "文件列表也加密(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "将归档文件拆分为(_V)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "其它选项(_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密码</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "全部文件(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "已选定文件(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例:*.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "文件(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "解压缩" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "操作" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重建文件夹(_T)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解压缩旧文件(_X)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆盖已有文件(_W)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "归档文件(_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "排列文件(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "关于程序的信息" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "添加文件 (_A) ..." -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "向归档文件中添加文件" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "添加文件夹 (_F) ..." -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "向归档文件中添加文件夹" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "关闭当前归档文件" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "目录" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "显示文件打包器的手册" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "复制选中内容" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "剪切选中内容" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "粘贴剪贴板中的内容" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "重命名 (_R) ..." -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "重命名选中内容" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "从归档文件中删除选中内容" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不选(_L)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "不选任何文件" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "解压缩 (_E) ..." -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "从归档文件中解压缩文件" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "查找..." -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "上次输出(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "查看上次执行的命令所生成的输出" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "新建..." -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "新建归档文件" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "打开..." -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "打开归档文件" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "打开方式 (_O) ..." -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "用应用程序打开选中文件" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "密码 (_w) ..." -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "为此归档文件指定密码" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "属性 (_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "显示归档文件属性" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "刷新(_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "重新装入当前归档文件" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "另存为..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "将当前归档文件以不同的名称保存" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "选中全部文件" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "停止当前操作" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "测试完整性(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "测试归档文件是否有错" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "打开选中文件" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "打开选中文件夹" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "转到上一次访问的位置" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "转到下一次访问的位置" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "转到上一层" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "转到起始位置" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "查看主工具栏" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "状态栏(_U)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "查看状态栏" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "逆序排列(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "列表逆序排列" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "文件夹(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "查看全部文件(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "以文件夹查看(_O)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "按名称(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "按名称排序文件列表" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "按大小(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "按文件大小排序文件列表" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "按类型(_Y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "按类型排序文件列表" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "按修改日期(_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "按修改时间排序文件列表" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "按位置(_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "按位置排序文件列表" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "加密文件列表(_E)" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1820,43 +1887,43 @@ msgid "" msgstr "" "<i><b>注意:</b>您添加到当前归档文件中的文件会使用该密码加密,而从当前归档文件解压缩文件时会使用该密码解密。关闭归档文件时,密码会被删除。</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "归档文件大小:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "压缩率:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "目录大小:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "文件数:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "最后修改:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "选择您要更新的文件(_E):" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 1642018..c6b9d98 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # tomoe_musashi <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" @@ -22,367 +21,454 @@ msgstr "" "Language: zh_HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "準備啟動 %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "不能傳送文件至桌面項目" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "建立及更改壓縮檔" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "檢視資料夾窗格" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "在此解壓縮" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "解壓縮至..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解開已選的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "壓縮..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "你必須指定壓縮檔的名稱。" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "你沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -392,7 +478,7 @@ msgstr "" "Engrampa 是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 " "(GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -401,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" "發佈 Fire Roller 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -410,106 +496,105 @@ msgstr "" "你應該已經和 Fire Roller 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation," " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" " yanq.wang https://launchpad.net/~nile-wangyq" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "你沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "只加入較新的(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "包括子目錄(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "不包括是符號連結的資料夾(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例如: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "包含檔案(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "不包括檔案(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除的資料夾(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "載入選項(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "儲存選項(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "儲存選項" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -520,17 +605,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其它的名字。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "你沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -541,59 +626,59 @@ msgstr "" "\n" "你想要建立它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "未建立壓縮檔" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "壓縮檔已經存在,你要覆寫它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "你並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -602,30 +687,29 @@ msgstr "" "並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n" "是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "無法開啟這個檔案類型" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "搜尋指令(_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 的屬性" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -635,37 +719,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "檔案格式(_F):%s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "所有支援的檔案" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "根據延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "檔案格式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -673,599 +757,587 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "此程式無法找出你要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列清單中選擇檔案格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "無法辨識檔案格式" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "你沒有足夠的權限。" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "不能修改這種壓縮類型" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "你無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "封包檔 (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip 格式 (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace 格式 (.ace)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar 格式 (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj 格式 (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear 格式 (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar 格式 (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha 格式 (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar 格式 (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War 格式 (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo 格式 (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip 格式 (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "解開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案清單" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "指令異常地結束。" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "你想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "你想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "取代檔案「%s」?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "略過(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1276,7 +1348,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,559 +1359,557 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令列輸出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "無法顯示說明文件" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "壓縮檔" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' 與 '--extract' 選項所使用的預設資料夾" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "無需確認便建立目的地資料夾" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "顯示應用程式的版本" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "壓縮" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 建立及修改壓縮檔" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "載入選項" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "檔案名稱(_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "同時加密此檔案清單(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "分割大小為(_V)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "其他選項(_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "所有檔案(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "已選檔案(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例如:*.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "檔案(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重新建立資料夾(_E)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "壓縮檔(_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "排列檔案(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "關於這個程式的資訊" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "在壓縮檔中加入資料夾" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "關閉目前的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "內容" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "顯示 Engrampa 的說明文件" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "複製選取的內容" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "將已選的剪下" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼到剪貼板" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "將已選的檔案重新命名" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_L)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "取消選取檔案" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "從壓縮檔中解開檔案" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "上一個輸出訊息(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "建立新的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "開啟壓縮檔" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "指定這壓縮檔的密碼" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "顯示壓縮檔的屬性" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "重新載入目前的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "另存新檔..." -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "選取所有檔案" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "停止目前的操作" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "測試完整性(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "開啟選取的檔案" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "顯示已選的資料夾" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "上一層" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "回到個人資料夾" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "顯示主工具列" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "狀態列(_U)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "顯示狀態列" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "相反次序(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "清單以相反次序排列" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "資料夾(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "顯示所有檔案(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "以資料夾方式顯示(_O)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "根據名稱(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "根據名稱排列檔案清單" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "根據大小(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "根據檔案大小排列檔案清單" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "根據類型(_Y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "根據類型排列檔案清單" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "根據修改日期(_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "根據修改時間排列檔案清單" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "根據位置(_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "根據路徑排列檔案清單" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "<i><b>請注意:</b> 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "壓縮檔大小:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "壓縮率:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "內容大小:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "檔案數目:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "修改日期:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3136dc1..f657b24 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,23 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Walter Cheuk <[email protected]>, 2018 # 趙惟倫 <[email protected]>, 2018 -# Hsiu-Ming Chang <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019 +# 黃柏諺 <[email protected]>, 2020 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,385 +23,464 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "準備啟動 %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "不能傳送文件至桌面項目" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "Engrampa 壓縮檔管理員" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "適用於 MATE 桌面環境的壓縮檔管理員" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" -"<p> Engrampa 是一個 MATE 桌面環境的壓縮檔管理員。它可以讓您建立及修改壓縮檔、觀看壓縮檔內容以及從壓縮檔內解壓縮檔案。 </p> " -"<p> Engrampa 只是一個壓縮程式,像是 tar 及 zip,的前端(圖形界面)。支援的檔案類型有: </p> <ul> <li>7-Zip " -"壓縮檔 (.7z)</li> <li>WinAce 壓縮檔 (.ace)</li> <li>ALZip 壓縮檔 (.alz)</li> <li>AIX " -"Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ 壓縮檔 (.arj)</li> <li>Cabinet 檔案 " -"(.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive (.cpio)</li> <li>Debian Linux 軟體包 (.deb, " -".udeb) [唯讀模式]</li> <li>ISO-9660 CD 光碟映像檔 (.iso) [唯讀模式]</li> <li>Java Archive" -" (.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR 壓縮檔 (.rar)</li> " -"<li>RAR 壓縮漫畫書 (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [唯讀模式]</li> <li>Tape " -"Archive File 未壓縮 (.tar) 或是以下列程式壓縮: gzip (.tar.gz, .tgz)、brotli " -"(.tar.br)、bzip (.tar.bz, .tbz)、bzip2 (.tar.bz2, .tbz2)、compress (.tar.Z, " -".taz)、lrzip (.tar.lrz, .tlrz)、lzip (.tar.lz, .tlz)、lzop (.tar.lzo, " -".tzo)、7zip (.tar.7z)、xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, " -".sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP 壓縮漫畫書 (.cbz)</li> <li>ZOO 壓縮檔" -" (.zoo)</li> " -"<li>以下列程式壓縮的單一檔案:gzip、brotli、bzip、bzip2、compress、lrzip、lzip、lzop、rzip、xz</li>" -" </ul> <p> Engrampa 是一個 File Roller 的衍生產品,且為 MATE 桌面環境的一部分。如果您想要知道更多關於 MATE " -"及 Engrampa 的詳細資訊,請參觀專案首頁。 </p>" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Engrampa 壓縮檔管理員" +"Engrampa 是 MATE " +"桌面環境的壓縮檔管理員。它讓您可以建立並修改壓縮檔、檢視壓縮檔內容、檢視包含在壓縮檔內的檔案,以及從壓縮檔中解壓縮出檔案。" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "Engrampa 只是壓縮程式(如 tar 與 zip)的(圖形化)前端。支援的檔案類型有:" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "7-Zip 壓縮檔 (.7z)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "WinAce 壓縮檔 (.ace)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "ALZip 壓縮檔 (.alz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "AIX 小型索引壓縮檔 (.ar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "ARJ 壓縮檔 (.arj)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "Cabinet 檔 (.cab)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "UNIX CPIO 壓縮檔 (.cpio)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Debian Linux 軟體包 (.deb, .udeb) [唯讀模式]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "ISO-9660 CD 磁碟映像檔 (.iso) [唯讀模式]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "Java 壓縮檔 (.jar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "Java Enterprise 壓縮檔 (.ear)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "Java Web 壓縮檔 (.war)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "LHA 壓縮檔 (.lzh, .lha)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "WinRAR 壓縮檔 (.rar)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "RAR 壓縮漫畫書 (.cbr)" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "RPM Linux 軟體包 (.rpm) [唯讀模式]" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" +"未壓縮的 Tar (.tar) 或以下列程式壓縮:gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip " +"(.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip " +"(.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip " +"(.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "Stuffit 壓縮檔 (.bin, .sit)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "ZIP 壓縮檔 (.zip)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ZIP 壓縮漫畫書 (.cbz)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "ZOO 壓縮檔 (.zoo)" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" +"以下列程式壓縮的單一檔案:gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress " +"(.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz)。" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" +"Engrampa 是 File Roller 的分支,且為 MATE 桌面環境的一部分。如果您想要知道更多關於 MATE 與 Engrampa " +"的資訊,請造訪專案首頁。" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "建立及更改壓縮檔" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "MATE;archive;manager;compression;" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "如何排序檔案" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "要使用什麼標準來排列檔案。可能的值:name、size、type、time、path。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "排序類型" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "是否要以遞增或遞減的方向排序。可能的值:遞增、遞減。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "清單模式" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "是否在壓縮檔中檢視所有的檔案 (all_files),或是將壓縮檔作為一個資料夾檢視 (as_folder)。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "顯示類型" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "在主視窗中顯示類型欄。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "顯示大小" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "在主視窗中顯示大小欄。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "顯示時間" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "在主視窗中顯示時間欄。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "顯示路徑" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "在主視窗中顯示路徑欄。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "使用 MIME 圖示" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "若設定為 TRUE 將會依據檔案類型顯示圖示(較慢),否則將會總是在所有的檔案上使用相同的圖示(較快)。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "名稱欄寬度" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "在檔案清單中的預設名稱欄位寬度。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "最大歷史長度" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "在開啟的最近使用選單中的最大項目數。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "檢視工具列" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "是否顯示工具列" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "檢視狀態列" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "是否顯示狀態列。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "檢視資料夾窗格" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "是否顯示資料夾面板。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "編輯器" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "進入開啟檔案對話框,而未關聯到檔案類型的應用程式清單。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "壓縮等級" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "壓縮等級會用於加入檔案到壓縮檔中時。可能的值:very_fast、fast、normal、maximum。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "加密壓縮檔檔頭" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "是否加密壓縮檔檔頭。若檔頭被加密,則列出壓縮檔內容時也需要密碼。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "對 .zip 壓縮檔新增 'unar' 的支援。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "它支援對 .zip 壓縮檔使用 'unar' 的能力。" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "覆寫已存在的檔案" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "不要覆寫較新的檔案" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "重新建立儲存在壓縮檔內的資料夾" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "預設卷冊大小" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "卷冊的預設大小。" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "在此解壓縮" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "解壓縮至…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解開已選的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "壓縮…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "允許建立且解開壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "Copyright (C) 2001–2010 自由軟體基金會\\nCopyright (C) 2012–2019 MATE 開發者" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -413,7 +490,7 @@ msgstr "" "Engrampa 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 " "(GNU General Public License) 第二版來修改和重新發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -421,7 +498,7 @@ msgid "" "details." msgstr "發布 Engrampa 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -430,19 +507,19 @@ msgstr "" "您應該已經和 Engrampa 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2001–2010 自由軟體基金會\n" -"Copyright © 2012–2019 MATE 開發者" +"Copyright © 2012–2020 MATE 開發者" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n" @@ -452,89 +529,88 @@ msgstr "" " fetag https://launchpad.net/~coolfire\n" "Walter Cheuk <[email protected]>, 2016." -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "只加入較新的(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "包括子目錄(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "不包括是符號連結的資料夾(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例如: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "包含檔案(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "不包括檔案(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除的資料夾(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "載入選項(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "儲存選項(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "儲存選項" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "選項名稱(_O):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -545,17 +621,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其它的名字。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -566,59 +642,59 @@ msgstr "" "\n" "您想要建立它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "未建立壓縮檔" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -627,30 +703,29 @@ msgstr "" "並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n" "是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "無法開啟這個檔案類型" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "搜尋指令(_S)" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 的屬性" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -660,37 +735,37 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "%d 個檔案已被外部應用程式所修改。如果您不更新在封存中的檔案,您的所有變更都將會失去。" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "檔案格式(_F):%s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "所有支援的檔案" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "依延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "檔案格式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -698,599 +773,587 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "此程式無法找出您要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列清單中選擇檔案格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "無法辨識檔案格式" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "找不到壓縮檔" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您沒有足夠的權限。" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "不能修改這種壓縮類型" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "Debian 套件 (.deb)" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian 套件" -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "Debian 套件 (.udeb)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" +msgstr "Cabinet" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "封包檔 (.cab)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "開放文件格式簡報" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" -msgstr "開放文件格式簡報 (.odp)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "開放文件格式試算表" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" -msgstr "開放文件格式試算表 (.ods)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "開放文件格式文字" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" -msgstr "開放文件格式文字 (.odt)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "開放文件格式簡報範本" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" -msgstr "開放文件格式簡報範本 (.otp)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "開放文件格式試算表範本" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" -msgstr "開放文件格式試算表範本 (.ots)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "開放文件格式文字範本" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" -msgstr "開放文件格式文字範本 (.ott)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "7-Zip" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip 格式 (.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "以 7z 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace 格式 (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "ALZip 壓縮檔 (.alz)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "ALZip 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar 格式 (.ar)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" +msgstr "Ar" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj 格式 (.arj)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "Brotli 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "使用 brotli 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "以 brotli 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "Bzip2 壓縮檔 (.bz2)" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "以 bzip2 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "Bzip 壓縮檔 (.bz)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "Bzip 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "以 bzip 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "Rar 壓縮漫畫書" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "Zip 壓縮漫畫書" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "磁碟映像檔 (.iso)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" +msgstr "磁碟映像檔" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "Unix 壓縮檔 (.Z)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "Unix 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "以 gzip 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "Unix CPIO 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear 格式 (.ear)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" +msgstr "Ear" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "GZip 壓縮檔 (.gz)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "GZip 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar 格式 (.jar)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" +msgstr "Jar" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha 格式 (.lzh)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " +msgstr "Lrzip " -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "以 lrzip 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "LZip 壓縮檔 (.lz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "LZip 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "以 lzip 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "LZMA 壓縮檔 (.lzma)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "LZMA 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "以 lzma 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "LZO 壓縮檔 (.lzo)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "LZO 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "以 lzop 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "自解 zip 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows映像檔案格式 (.wim)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "Windows 映像格式" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar 格式 (.rar)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "Red Hat 套件管理員檔案 (.rpm)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "Red Hat 套件管理員檔案" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "RZip 壓縮檔 (.rz)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "RZip 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" -msgstr "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "StuffIt Archive" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "未壓縮的 Tar 格式" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" -msgstr "War 格式 (.war)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" +msgstr "War" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "Xz 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "以 xz 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo 格式 (.zoo)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" -msgstr "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "Zstandard 壓縮檔" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" -msgstr "使用 zstd 壓縮的 tar (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "以 zstd 壓縮的 tar" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip 格式 (.zip)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "解開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "已選 %d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "程序已暫停" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "復原(_R)" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "請稍候…" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "暫停(_P)" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在建立「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "正在載入「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "正在讀取「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "正在從「%s」刪除檔案" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "正在測試「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案清單" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "正在複製檔案以加入到「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "正在加入檔案到「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "正在從「%s」解壓縮檔案" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "正在複製已解壓縮的檔案到目的地" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "正在儲存「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "顯示檔案並結束(_F)" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "剩餘 %d 個檔案" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "指令異常地結束。" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "取代檔案「%s」?" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "跳過(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "新名稱為空白,請輸入一個名稱。" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "新名稱與舊的相同,請輸入其他名稱。" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "名稱「%s」無效,因為它含有以下的至少一個字元: %s ,請使用其它名稱。" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,7 +1364,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1312,559 +1375,557 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "新的資料夾名稱(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "新的檔案名稱(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "目的地資料夾(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令列輸出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "無法顯示說明文件" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "壓縮檔" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' 與 '--extract' 選項所使用的預設資料夾" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "無需確認便建立目的地資料夾" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "顯示應用程式的版本" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "壓縮" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 建立及修改壓縮檔" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "載入選項" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "關於壓縮檔管理員(_A)" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "檔案名稱(_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "同時加密此檔案清單(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "分割大小為(_V)" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "其他選項(_O)" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "所有檔案(_A)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "已選檔案(_S)" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例如:*.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "檔案(_F):" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重新建立資料夾(_E)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "壓縮檔(_A)" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "排列檔案(_A)" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "關於這個程式的資訊" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "加入檔案(_A)…" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "加入資料夾(_F)…" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "在壓縮檔中加入資料夾" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "關閉目前的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "內容" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "顯示 Engrampa 的說明文件" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "複製選取的內容" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "將已選的剪下" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼到剪貼板" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "重新命名(_R)…" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "將已選的檔案重新命名" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_L)" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "取消選取檔案" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "解開(_E)…" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "從壓縮檔中解開檔案" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "尋找…" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "上一個輸出訊息(_L)" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "新增…" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "建立新的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "開啟…" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "開啟壓縮檔" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "以其它程式開啟(_O)…" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "密碼(_W)…" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "指定這壓縮檔的密碼" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "顯示壓縮檔的屬性" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "重新載入目前的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "另存新檔…" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "選取所有檔案" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "停止目前的操作" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "測試完整性(_T)" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "開啟選取的檔案" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "顯示已選的資料夾" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "上一層" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "回到個人資料夾" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "顯示主工具列" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "狀態列(_U)" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "顯示狀態列" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "相反次序(_R)" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "清單以相反次序排列" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "資料夾(_F)" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "顯示所有檔案(_F)" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "以資料夾方式顯示(_O)" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "依名稱(_N)" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "依名稱排列檔案清單" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "依大小(_S)" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "依檔案大小排列檔案清單" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "依類型(_Y)" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "依類型排列檔案清單" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "依修改日期(_D)" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "依修改時間排列檔案清單" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "依位置(_L)" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "依路徑排列檔案清單" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "加密此檔案清單(_E)" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "<i><b>請注意:</b> 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。</i>" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "壓縮檔大小:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "壓縮率:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "內容大小:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "檔案數目:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "修改日期:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" @@ -1,17 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n" @@ -21,367 +20,454 @@ msgstr "" "Language: zu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Siqala %s" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 msgid "Not a launchable item" msgstr "Akusiyona into engathunyelwa" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Qamula ukuxhumana kumphathi wesiqephu" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Cacisa isiqephu sokulawula ukuzazisa" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Ukuzazisa" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " -"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " -"contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa " -"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " -"and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File " -"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " -"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " -"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " -"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " -"(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " -"(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " -".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " -".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " -"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " -"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " -"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " -"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " -"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " -"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " -"page. </p>" -msgstr "" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 -msgid "Engrampa Archive Manager" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 -#: ../src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/engrampa.desktop.in.in:12 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 +msgid "engrampa" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 -#: ../src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 -msgid "" -"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " -"2012–2019 The MATE developers" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 -#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 +#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: ../src/actions.c:199 +#: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 -#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 +#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 +#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: ../src/actions.c:249 +#: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "" -#: ../src/actions.c:401 +#: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "" -#: ../src/actions.c:859 +#: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -389,7 +475,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/actions.c:863 +#: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -397,112 +483,111 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/actions.c:867 +#: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/actions.c:900 +#: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -#: ../src/actions.c:902 +#: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" -#: ../src/actions.c:905 +#: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kemi Translations <[email protected]>Translate.org.za " -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 +#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:223 +#: src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 -#: ../src/dlg-add-folder.c:257 +#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +#: src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:258 +#: src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 -#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:882 msgid "_Save" msgstr "_Hlenga" -#: ../src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -510,17 +595,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -528,89 +613,88 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Akha _Isibaya" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 -#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 -#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 +#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 +#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 +#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:108 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Mininingwane" -#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -621,37 +705,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Amahele wonke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 +#: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 +#: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 +#: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 +#: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -659,602 +743,590 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 +#: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1254 -#, c-format +#: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: ../src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:61 -msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Debian package" +msgstr "Isithungo Debian" -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Cabinet (.cab)" +#: src/fr-init.c:62 +msgid "Cabinet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:64 -msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:66 -msgid "OpenDocument Text (.odt)" +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "7-Zip (.7z)" +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:72 -msgid "Ace (.ace)" +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "ALZip archive (.alz)" +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Ar (.a)" +#: src/fr-init.c:73 +msgid "Ar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:75 -msgid "Ar (.ar)" +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Arj" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Arj (.arj)" +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Brotli compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "brotli (.br)" +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:78 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "" +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Ihele elicindezelekile Bzip2" -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Bzip compressed file (.bz)" +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:83 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:85 -msgid "Disc Image File (.iso)" +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:87 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Ear" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Ear (.ear)" +#: src/fr-init.c:88 +msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "GZip compressed file (.gz)" +#: src/fr-init.c:89 +msgid "Jar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:91 -msgid "Jar (.jar)" +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Lha" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:92 -msgid "Lha (.lzh)" +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lrzip " msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Lrzip (.lrz)" +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +#: src/fr-init.c:93 +msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:95 -msgid "LZip compressed file (.lz)" +#: src/fr-init.c:94 +msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +#: src/fr-init.c:95 +msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +#: src/fr-init.c:96 +msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +#: src/fr-init.c:97 +msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "LZO compressed file (.lzo)" +#: src/fr-init.c:98 +msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:101 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:102 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Rar" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:103 -msgid "Rar (.rar)" +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:104 -msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +#: src/fr-init.c:103 +msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:105 -msgid "RZip compressed file (.rz)" +#: src/fr-init.c:104 +msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:106 -msgid "StuffIt Archive (.sit)" +#: src/fr-init.c:105 +msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:107 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:108 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +#: src/fr-init.c:107 +msgid "War" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:109 -msgid "War (.war)" +#: src/fr-init.c:108 +msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:110 -msgid "Xz (.xz)" +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:111 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Zoo" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:112 -msgid "Zoo (.zoo)" +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zstandard (.zst)" +#: src/fr-init.c:112 +msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" +#: src/fr-init.c:113 +msgid "Zip" msgstr "" -#: ../src/fr-init.c:115 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-stock.c:42 +#: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "Isibaya" -#: ../src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "" -#. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 -msgid "_Pause" -msgstr "" - #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Phuma" -#: ../src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "_Vala" -#: ../src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 -#: ../src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 +#: src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ubungako" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Uhlobo" -#: ../src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Usuku onyakeni lushintshiwe" -#: ../src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Igama" -#: ../src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 msgid "_Location:" msgstr "_Isabelo:" -#: ../src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "Buyisela _Konke" -#: ../src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "_Yenqa" -#: ../src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "_Buyisela" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1334,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,559 +1342,557 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "Qamba futhi" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Namathisela" -#: ../src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 -#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:59 +#: src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 +#: src/main.c:67 src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:82 +#: src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:87 +#: src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "" -#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Usizo" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:140 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 +#: src/ui/password.ui:110 msgid "_Password:" msgstr "_Igama lokungena:" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +#: src/ui/batch-password.ui:100 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "Susa" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Selected files" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 msgid "_Files:" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:32 +#: src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:33 +#: src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Hlela" -#: ../src/ui.h:34 +#: src/ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Bheka" -#: ../src/ui.h:36 +#: src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:39 +#: src/ui.h:39 msgid "_About" msgstr "_Nge" -#: ../src/ui.h:40 +#: src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "" -#: ../src/ui.h:43 +#: src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 +#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:51 +#: src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 +#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:55 +#: src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:60 +#: src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:63 +#: src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.h:64 +#: src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "_Copy" msgstr "_Kopisha" -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 +#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopisha okukhethiwe" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cu_t" msgstr "Si_ka" -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 +#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Sika lokhu okukhethiwe" -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 +#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Namathisela kuqoqo lwesikhashana" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "_Delete" msgstr "_Cima" -#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 +#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:110 +#: src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: ../src/ui.h:111 +#: src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 msgid "_Extract…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 +#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:126 +#: src/ui.h:126 msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:131 +#: src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "" -#: ../src/ui.h:132 +#: src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: ../src/ui.h:135 +#: src/ui.h:135 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:136 +#: src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:139 +#: src/ui.h:139 msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 msgid "Open archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -#: ../src/ui.h:191 +#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "_Open" msgstr "_Vula" -#: ../src/ui.h:147 +#: src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:148 +#: src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: ../src/ui.h:151 +#: src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:152 +#: src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:155 +#: src/ui.h:155 msgid "_Properties" msgstr "_Izakhiwo" -#: ../src/ui.h:156 +#: src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: ../src/ui.h:159 +#: src/ui.h:159 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui.h:160 +#: src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: ../src/ui.h:163 +#: src/ui.h:163 msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:164 +#: src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:167 +#: src/ui.h:167 msgid "Select _All" msgstr "Khetha _konke" -#: ../src/ui.h:168 +#: src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:171 +#: src/ui.h:171 msgid "_Stop" msgstr "_Ima" -#: ../src/ui.h:172 +#: src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: ../src/ui.h:175 +#: src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: ../src/ui.h:176 +#: src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 +#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 +#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: ../src/ui.h:197 +#: src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Iya esabelweni ebesivakashelwe ngokwedlule" -#: ../src/ui.h:201 +#: src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Iya kusabelo isozovakashelwa ekulandeleni" -#: ../src/ui.h:205 +#: src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:210 +#: src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: ../src/ui.h:218 +#: src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_Ithuluzi kokumele" -#: ../src/ui.h:219 +#: src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:223 +#: src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:224 +#: src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: ../src/ui.h:228 +#: src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:229 +#: src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "" -#: ../src/ui.h:233 +#: src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:243 +#: src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "" -#: ../src/ui.h:246 +#: src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: ../src/ui.h:254 +#: src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "ngokwe _gama" -#: ../src/ui.h:255 +#: src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "" -#: ../src/ui.h:257 +#: src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "ngoko _bungakanani" -#: ../src/ui.h:258 +#: src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" -#: ../src/ui.h:260 +#: src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "" -#: ../src/ui.h:261 +#: src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "" -#: ../src/ui.h:263 +#: src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:264 +#: src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:267 +#: src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:269 +#: src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:1 +#: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: src/ui/password.ui:78 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" -#: ../src/ui/password.ui.h:4 +#: src/ui/password.ui:151 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +#: src/ui/properties.ui:77 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Igama:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +#: src/ui/properties.ui:93 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +#: src/ui/properties.ui:133 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +#: src/ui/properties.ui:160 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +#: src/ui/properties.ui:199 msgid "Number of files:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +#: src/ui/properties.ui:241 msgid "Location:" msgstr "Isabelo:" -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +#: src/ui/properties.ui:257 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +#: src/ui/properties.ui:273 msgid "Type:" msgstr "Uhlobo:" -#: ../src/ui/update.ui.h:1 +#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../src/ui/update.ui.h:3 +#: src/ui/update.ui:348 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" |